Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
REMINGTON aparat za brijanje F4 F4000
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/remington-aparat-za-brijanje-f4-f4000-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Style F4

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu REMINGTON aparat za brijanje F4 F4000 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Style Series Foil Shaver I www.remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 8. Head release buttons 2. Foil screens 9. Head lock button 3. Cutter assembly 10. Stubble head gaurd 4. Charging indicator lights Not shown: 5. Hairpocket 11. Adaptor 6. Power port 12. Cleaning brush 7. Pop-up trimmer GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER Ensure the product is switched off.
  • Page 6 ENGLISH SHAVING Switch the shaver on by pressing the on/off switch. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Hold the shaving head so that the foils touch your face. Use short, linear strokes. TRIMMING Push the trimmer release button up to activate the trimmer. Hold the trimmer at a right angle to your skin.
  • Page 7 Snap the new cutter into the oscillator tip.Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. Foil head replacements can be found on the Remington website. BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
  • Page 8 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 10 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Page 11 DEUTSCH Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. RASIEREN Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.
  • Page 12 Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen. Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
  • Page 13 DEUTSCH Entfernen Sie die beiden Sicherungsringe an den Seiten des Aufsatzes und nehmen Sie dann den oberen Aufsatzblock ab. Lösen Sie die 2 Schrauben unter dem oberen Aufsatzblock und nehmen Sie dann den Rest des Aufsatzes vom Gerät ab. Entfernen Sie die obere Blende, um 2 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die Schrauben. Entnehmen Sie die vordere Gehäuseplatte, um 4 Schrauben freizulegen.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 NEDERLANDS • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
  • Page 16 NEDERLANDS • Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur. Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden.
  • Page 17 Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. Klik het nieuwe snijblad op de oscillator. Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
  • Page 18 NEDERLANDS • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. Schakel het scheerapparaat in en ontlaad het resterende vermogen. Wrik de twee decoratieve zijpanelen los. Draai een schroef los van de onderkant van het scheerapparaat en verwijder het onderpaneel.
  • Page 19 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 20 FRANÇAIS • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. • N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. •...
  • Page 21 FRANÇAIS • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 45 minutes. • La durée de recharge complète est de 4 heures. Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé...
  • Page 22 Prenez la lame entre le pouce et l’index et tirez vers le haut. Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington.
  • Page 23 FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte. •...
  • Page 24 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 25 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 8. Botón de extracción del cabezal 2. Láminas 9. Botón de bloqueo del cabezal 3. Conjunto de corte 10. Protector y cabezal para barba corta 4. Pilotos indicadores de carga No se muestra en la imagen: 5.
  • Page 26 ESPAÑOL AFEITADO Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. Sujete el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara. Aplique movimientos cortos y lineales.
  • Page 27 Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños. Se pueden encontrar láminas de repuesto en el sitio web de Remington. CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional.
  • Page 28 ESPAÑOL Extraiga el conjunto formado por la batería y la placa de circuito impreso. 10. Desconecte la batería del circuito impreso. • La batería debe desecharse de forma segura. RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados.
  • Page 29 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 30 ITALIANO • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. PARTI 1. Interruttore on/off 8. Pulsanti di rilascio della testina 2.
  • Page 31 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. RASATURA Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso.
  • Page 32 Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
  • Page 33 ITALIANO Rimuovere i due anelli ad “E” uno da ogni lato della testina quindi sollevare il gruppo superiore della testina. Svitare le 2 viti sotto il gruppo superiore della testina, poi sollevare il resto della testina dal corpo. Staccare il pannello decorativo superiore per scoprire le 2 viti. Rimuovere le viti. Rimuovere il pannello anteriore per scoprire le 4 viti.
  • Page 34 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 35 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Knap til hovedafkobling 2. Folieskær 9. Hovedlåseknap 3. Skærehovedsamling 10. Stubbehoved & afskærmning 4. Indikatorlampe for opladning Ikke vist: 5. Hårlomme 11. Adapter 6. Strømstik 12. Rengøringsbørste 7. Fremskydelig trimmer KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket.
  • Page 36 DANSK BARBERING Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. Tænd for barbermaskinen ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt. Brug korte, lineære strøg. TRIMMER Tænd for barbermaskinen.
  • Page 37 DANSK UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER For at sikre langvarig ydeevne af høj kvalitet for din barbermaskine anbefaler vi, at folien og skærene udskiftes hver 6. måned. TEGN PÅ AT DINE FOLIER OG KLINGER TRÆNGER TIL AT BLIVE SKIFTET UD. •...
  • Page 38 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 39 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 40 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Knapp för lösgöring av huvudet 2. Skärbladshuvuden 9. Låsknapp för huvudet 3. Skärenhet 10. Stubbtillbehör/skydd 4. Laddningsindikatorlampor Visas inte: 5. Håruppsamlare 11. Adapter 6. Strömuttag 12. Rengöringsborste 7. Uppfällbar trimmer KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Page 41 SVENSKA Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. Använd korta och linjära strykningar. TRIMNING Starta rakapparaten. Aktivera trimmern genom att skjuta upp trimmerns frigöringsknapp. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. Dra in trimmern genom att skjuta trimmerns frigöringsknapp nedåt och föra trimmerns baksida nedåt tills den låses på...
  • Page 42 SVENSKA BYTE AV BLAD OCH SKÄR För att garantera fortsatt optimal prestanda från din rakapparat rekommenderar vi att folien och skärbladen byts ut var sjätte månad. TECKEN PÅ ATT BLAD OCH SKÄR BEHÖVER BYTAS UT. • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. •...
  • Page 43 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 44 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 45 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 46 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 47 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Ajopään vapautuspainike 2. Teräverkot 9. Pään lukituspainike 3. Leikkuuteräyksikkö 10. Sänkiajopää ja suojus 4. Latauksen merkkivalot Ei kuvassa: 5. Partakarvasäiliö 11. Verkkolaite 6. Virtaliitäntä 12. Puhdistusharja 7. Ylösnouseva rajain ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä...
  • Page 48 SUOMI PARRANAJO Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. RAJAUS Kytke parranajokoneen virta päälle. Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta. Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. Palauta trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas ja painamalla trimmerin päätä...
  • Page 49 SUOMI TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien vaihtamista 6 kuukauden välein, jotta partakone pysyisi pitkään hyvässä kunnossa. MERKKEJÄ TERÄVERKON/-VERKKOJEN JA LEIKKUUTERÄN/-TERIEN VAIHDON TARPEELLISUUDESTA. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä. • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuterän vetävän partakarvojasi.
  • Page 50 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Page 51 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 52 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 8. Botões de libertação da cabeça 2. Telas de rede 9. Botão de bloqueio da cabeça 3. Conjunto de corte 10. Proteção e cabeça para corte rente 4. Luzes de indicador de carga Não mostrado: 5.
  • Page 53 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. Ligue a máquina de barbear premindo o botão on/off.
  • Page 54 Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. Poderá encontrar substituição para a cabeça de rede no website da Remington. REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável.
  • Page 55 PORTUGUÊS Remova os dois anéis de retenção de cada lado da cabeça e retire o conjunto de cabeças superior. Desaparafuse os 2 parafusos debaixo do conjunto de cabeças superior e remova o resto da cabeça do aparelho. Retire o painel decorativo superior para expôr 2 parafusos e remova-os. Remova o painel da frente para expôr 4 parafusos.
  • Page 56 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 57 SLOVENČINA • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 8.
  • Page 58 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. HOLENIE Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off.
  • Page 59 Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Výmena hlavy s planžetami je popísaná na webovej stránke Remington. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú...
  • Page 60 SLOVENČINA Vypáčte vrchný ozdobný panel, aby ste obnažili 2 skrutky. Skrutky odstráňte. Odstráňte predný panel, aby ste obnažili 4 skrutky. Odstráňte tieto 4 skrutky, potom odstráňte zadné puzdro. Vyberte batériu a zostavu obvodovej dosky. 10. Odpojte batériu od obvodovej dosky. •...
  • Page 61 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 62 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Tlačítko na uvolnění hlavy 2. Planžety 9. Tlačítko pro uzamknutí hlavy 3. Střihací jednotka 10. Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu 4. Kontrolky ukazatele nabíjení strniště Není zobrazeno: 5. Sběrač chloupků 6. Napájecí konektor 11.
  • Page 63 ČESKY HOLENÍ Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Strojek zapněte stisknutím vypínače. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Holící hlavu držte tak, aby se planžety dotýkaly tváře. Používejte krátké rovnoměrné pohyby. ZASTŘIHÁVÁNÍ Zapněte holicí strojek. Pro aktivaci zastřihovače přepněte tlačítko pro uvolnění zastřihovače nahoru. Držte zastřihovač...
  • Page 64 Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru. Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně...
  • Page 65 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 66 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 67 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Przycisk zwalniania głowicy 2. Siatki foliowe 9. Przycisk blokujący głowicę 3. Zespół ostrzy tnących 10. Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- 4. Lampki wskaźnika ładowania niowego 5. Kieszeń na włoski Nie pokazano: 6. Port ładowania 11.
  • Page 68 POLSKI GOLENIE Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. Włącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. Trzymaj głowicę golarki w taki sposób, żeby folia dotykała skóry twarzy. Stosuj krótkie, liniowe ruchy. TRYMOWANIE Włącz golarkę. Aby włączyć...
  • Page 69 Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Zamiennik folii głowicy znajdziesz na stronie internetowej Remington. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają...
  • Page 70 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 71 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 72 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Fejkioldó gomb 2. Borotvasziták 9. Borotva fej rögzítő gomb 3. Vágóegység 10. Borostakezelő fejvédő elem 4. Töltés visszajelzőfények Az ábrán nem látható: 5. Szőrgyűjtő 11. Adapter 6. Hálózati csatlakozó 12. Tisztítókefe 7. Kipattintható vágófej A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 73 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. BOROTVÁLKOZÁS Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé...
  • Page 74 Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak...
  • Page 75 MAGYAR 10. Válassza le az akkumulátort a nyomtatott áramkörről. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
  • Page 76 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 77 PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 78 PУCCKИЙ • Время работы прибора при полной зарядке — до 45 минут. • Время зарядки при полностью разряженной батарее — 4 часа. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 24 часов. ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 79 Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может повредить его. Процедура замены сеточной бритвенной головки приводится на веб-сайте Remington. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. На частях корпуса бритвы и приспособлениях есть острые края.
  • Page 80 PУCCKИЙ • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. Включите бритву и полностью разрядите батарею. Подденьте и отделите две декоративные боковые панели. Отверните один винт снизу бритвы и снимите нижнюю панель. Снимите сетку и отверните 4 винта под ним. Снимите две стопорные Е-образные шайбы с каждой стороны головки и снимите верхний...
  • Page 81 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 82 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Başlık bırakma düğmesi 2. Folyo elekleri 9. Başlık kilit düğmesi 3. Kesme takımı 10. Kirli sakal başlık koruyucu 4. Şarj gösterge ışıkları Gösterilmemiş: 5. Tüy kesesi 11. Adaptör 6. Güç portu 12. Temizleme fırçası 7.
  • Page 83 TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. TÜY KESME Tıraş...
  • Page 84 Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir.
  • Page 85 TÜRKÇE 2 vidayı açığa çıkarmak için üst dekoratif paneli manivela gücüyle ayırın. Vidaları sökün. 4 vidayı açığa çıkarmak için ön paneli çıkarın. 4 vidayı sökün ve ardından arka mahfazayı çıkarın. Pili ve basılı devre kartı takımını yukarı kaldırarak çıkarın. 10. Pilin devre kartı ile bağlantısını kesin. •...
  • Page 86 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 87 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Buton de eliberare a capului 2. Ecranele cu folie 9. Butonul de blocare a capului 3. Unitate lamă 10. Protecție cap de tundere păr scurt 4. Indicatori de încărcare Nu este prezentat: 5.
  • Page 88 ROMANIA BĂRBIERIT Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Ţineţi capul pentru ras în aşa fel încât foliile să atingă faţa dvs. Folosiţi mişcări scurte, lineare. TUNDERE Porniți aparatul.
  • Page 89 Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. Rezervele pentru capul cu sită pot fi comandante de la service-urile autorizate Remington. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă...
  • Page 90 ROMANIA Îndepărtați panoul frontal pentru a accesa cele 4 șuruburi. Îndepărtați cele 4 șuruburi, apoi scoateți carcasa din spate. Ridicați bateria și unitatea cu placa de circuite imprimate. 10. Deconectați bateria de la placa de circuite. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele...
  • Page 91 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 92 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Page 93 EΛΛHNIKH Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε για 24 ώρες. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή...
  • Page 94 Κρατήστε το ξυραφάκι με τον αντίχειρα και τον δείκτη σας και τραβήξτε το προς τα πάνω. Προσαρτήστε το νέο ξυραφάκι στο άκρο του ταλαντωτή. ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων θα βρείτε στον ιστότοπο της Remington.
  • Page 95 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Page 96 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 97 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Gumb za sprostitev glave 2. Mrežice za britje 9. Gumb za zaklep glave 3. Rezalni sklop 10. Varovalo glave za neobrito brado 4. Kazalnik polnjenja Ni prikazan: 5. Žep za lase 11. Napajalnik 6.
  • Page 98 SLOVENŠČINA BRITJE Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik s pritiskom stikala za vklop/izklop. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Glavo za britje držite tako, da se mrežici dotikata vašega obraza. Uporabite kratke, ravne gibe. PRIREZOVANJE Vklopite brivnik.
  • Page 99 Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
  • Page 100 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Gumb za otpuštanje glave 2. Mrežice 9. Gumb za zaključavanje glave 3. Komplet za šišanje 10. Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu 4. Svjetla indikatora za punjenje Nije prikazana: 5. Utor za dlačice 11.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. Rabite kratke, linearne pokrete. PODREZIVANJE Uključite aparat. Za aktiviranje trimera, gurnite prema gore gumb za otpuštanje trimera. Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. Da biste uvukli trimer, kliznim pokretom gurnite gumb za otpuštanje trimera prema dolje i gurnite stražnji dio glave trimera prema dolje dok ne sjedne na mjesto.
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK ZNACI DA JE VRIJEME ZA ZAMJENU MREŽICU/MREŽICE I OŠTRICE/OŠTRICA. • Nadraživanje: Iskusićete nadraživanje kože kako mrežice postaju trošnije. • Potezanje: Kada oštrice postanu trošne, Vaše brijanje Vam se neće učiniti glatko i imaćete dojam da oštrica poteže dlačice. •...
  • Page 105 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). •...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА Для подовження терміну використання батарей необхідно давати їм повністю розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 24 годин. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються...
  • Page 109 Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести...
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Вийміть гвинт із нижньої частини бритви й зніміть нижню панель. Зніміть сітковий блок і вийміть 4 гвинти, які знаходяться під ним. Зніміть дві стопорні Е-подібні шайби (по одній з кожного боку голівки), після чого підійміть верхню частину блока голівки. Викрутіть 2 гвинти під верхньою частиною блока голівки та зніміть решту голівки з корпусу.
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 8. Бутони за освобождаване на главата 1. Бутон за Включване/Изключване 2. Бръснещо фолио 9. Кнопка фіксатора голівки 10. Предпазител на главата за набола 3. Модул с ножове 4. Индикаторни светлини за зареждане брада Hе е показана: 5. Відсік для збирання волосся 6.
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ БРЪСНЕНЕ Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. Включете самобръсначката, като натиснете превключвателя за вкл./изкл. Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да застанат вертикално. Дръжте бръснещата глава така, че пластините да докосват лицето ви. Използвайте къси, линейни движения. СКЪСЯВАНЕ...
  • Page 114 Натиснете новия резач на върха на осцилатора. Забележка: НЕ натискайте краищата на резача, тъй като това може да причини повреда. Можете да намерите резервни глави на уебсайта на Remington. СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от...
  • Page 115 БЪЛГАРСКИ Отвинтете 2-та винта под горната глава, след което повдигнете останалата част на главата от корпуса, за да я извадите. Свалете горния декоративен панел, за да се покажат 2 винта. Отстранете винтовете. Отстранете предния панел, за да се покажат 4 винта. Отстранете 4-те винта и свалете...
  • Page 116 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 117 ‫عريب‬ ‫لمبات مؤشر الشحن‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ .‫ستضيء اللمبات واحدة بعد األخرى ثم تنطفئ بنمط متكرر‬ ‫الشحن‬ .‫ستضيء كال اللمبتين لمدة 5 دقائق ثم تنطفئ‬ ‫مشحونة بالكامل‬ .‫ستومض...
  • Page 118 .‫ثبت القاطع الجديد في الطرف المدبب‬ ‫ال تضغط على أط ر اف القاطع حيث أن هذا األمر يمكن أن يتسبب في حدوث تلفيات‬ .Remington ‫يمكن العثور على رؤوس الرقائق البديلة من خالل موقع‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬...
  • Page 119 ‫عريب‬ .‫شغل ماكينة الحالقة وقم تفريغ كل الطاقة المتبقية‬ .‫انزع زوج اللوحات الجانبية المزخرفة‬ .‫فك مسمار واحد من الجزء السفلي من ماكينة الحالقة وانزع اللوحة السفلية‬ .‫انزع مجمع الرقاقات وقم بفك المسامير اللولبية األربعة الموجودة أسفلها‬ .‫ الموجودة على جانبي وحدة مجمع ال ر أس ثم ارفع وحدة ال ر أس العلوية‬E ‫قم بفك زوج الحلقات‬ .‫قم...
  • Page 121 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 100 мA 9 18/INT/ F4000 T22-7000440 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...
  • Page 122 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Remington, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Ce manuel est également adapté pour:

Style serie