Télécharger Imprimer la page

ABB SACE Emax 2 E2.2 Instructions D'installation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Emax 2 E2.2:

Publicité

8
PRIMA DI OPERARE VERIFICARE POSIZIONE
BEFORE OPERATING CHECK POSITION
BEVOR MAN ANFÄNGT POSITION PR FEN
AVANT D'INTERVENIR VERIFIER POSITION
ANTES DE OPERAR VERIFICAR POSICI N
PER AZIONARE BLOCCO
TO OPERATE LOCK
VERRIEGELUNG BETÄTIGEN
POUR FONCTIONNER LE BLOCAGE
PARA OPERAR EL BLOQUEO
I lucchetti sono a cura del cliente
The padlocks are at customer's expenses
Die Vorhängeschlösser sind eine bauseitige Leistung
Los candados están a cargo del cliente
Les cadenas sont à la charge du client
N° max lucchetti
Max number of padlocks
Höchstanzahl der Vorhängeschlösser
Nombre max cadenas
Número máx. candados
- Il diametro del lucchetto deve essere rispettato per un funzionamento sicuro. Diametri inferiori a quelli indicati possono causare un
funzionamento indesiderato e non sicuro. Questo accessorio è progettato per essere utilizzato con lucchetti normali e specifico diametro
del gambo. L'uso di un dispositivo a ganascia multipla non è consentito. Per ulteriori informazioni relativamente a differenti esigenze
dimensionali, contattare ABB.
- The padlock diameter must be respected for safe operation. Smaller diameters than indicated can result in undesired and unsafe operation.
This accessory is meant to be used for regular lock devices with specific shackle diameters. The use of a hasp is not allowed.
Please contact ABB for further information on different dimensions needs.
- Der Schlossdurchmesser muss für einen sicheren Betrieb eingehalten werden. Kleinere Durchmesser als angegeben können zu
unerwünschtem und unsicherem Betrieb führen. Dieses Zubehör ist für die Verwendung mit normalen Vorhängeschlössern und bestimmten
Schaftdurchmessern vorgesehen. Die Verwendung eines Mehrbackengerät ist nicht zulässig. Für weitere Informationen zu den verschiedenen
Warning!
Größenanforderungen wenden Sie sich bitte an ABB.
- Le diamètre du cadenas doit être respecté pour un fonctionnement en toute sécurité. Diamètres inférieurs à ceux indiqués peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable et dangereux. Cet accessoire est conçu pour être utilisé avec des cadenas normaux et des
diamètres de tige spécifiques. L'utilisation d'un dispositif à mâchoires multiples n'est pas autorisée. Pour plus d'informations sur les
différentes tailles requises, veuillez contacter ABB.
- El diámetro del candado debe respetarse para un funcionamiento seguro. Los diámetros inferiores a los indicados pueden provocar un
funcionamiento no deseado e inseguro. Este accesorio está diseñado para ser utilizado con candados normales y diámetros de caña
specíficos. No se permite el uso de un dispositivo de mandíbulas múltiples. Para más información sobre los diferentes requisitos de
tamaño, póngase en contacto con ABB.
© Copyright 2013-2022 ABB. All rights reserved.
www.abb.com
SUPPORTO LUCCHETTI
1
PADLOCKS SUPPORT
HALTER FÜR VORHÄNGESCHLÖSSER
SUPPORT PAR CADENAS
SOPORTE POR CANDADOS
SEGNALATORE
2
INDICATOR
ANZEIGE
Ü
INDICATEUR
INDICADOR
Ó
PULSANTE
3
BUTTON
TASTE
BOUTON
PULSADOR
ESTRARRE SUPPORTO LUCCHETTI
4
PULL PADLOCKS SUPPORT
HALTER FÜR VORHÄNGESCHLÖSSER HERAUSZIEHEN
DÉBROCHER SUPPORT PAR CADENAS
EXTRAER SOPORTE POR CANDADOS
BLOCCARE LUCCHETTI
5 5
LOCK PADLOCKS
VORHÄNGESCHLÖSSER SPERREN
BLOQUER CADENAS
BLOQUEAR CANDADOS
Diametri utilizzabili
Allowed diameters
Zulässige Durchmesser
Diamètres autorisés
Diámetros permitidos
4
2
Ø
Ø 4 mm - 5/32"
Ø 8 mm - 5/16"
CONNECT
TEST
DISCONNECT
2
KO
1
INSERTED
5
LOCKED
OK
3
NOT PUSHED
4
PULLED OUT

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sace emax 2 e4.2Sace emax 2 e6.2