Télécharger Imprimer la page
Beko MOB 20231 BG Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MOB 20231 BG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
MOB 20231 BG
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET BG SL TR
01M-8847923200-4715-09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko MOB 20231 BG

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MOB 20231 BG EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG SL TR 01M-8847923200-4715-09...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS 1 Important safety and 5 Cleaning and maintenance environmental instructions 5.1 Cleaning ..............21 Important Safety Instructions Read 5.2 Storage ...............21 Carefully And Keep For Future Reference ...4 6 Troubleshooting 1.1 General safety ............4 1.1.1 Electrical safety............6 1.1.2 Product safety ............7 1.2 Intended use ............8 1.3 Children’s safety............8 1.4 Compliance with the WEEE Directive and...
  • Page 4 Important safety and environmental instructions Important Safety Bed and Breakfast type environ- • ments. Instructions Read Do not attempt to start the oven Carefully And Keep For • when its door is open; otherwise Future Reference you may be exposed to harmful microwave energy.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty It is not intended for industrial or • claim shall be assumed for dam- laboratory use. ages arising from misuse or im- Do not use your appliance to dry • proper handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
  • Page 6 Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Beko Microwave Ovens com- or rubbing it on sharp edges. Keep • ply with the applicable safety the power cable away from hot standards;...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance, This appliance is a Group 2 Class • • power cable, or power plug in B ISM equipment. Group 2 con- water or any other liquids. Do not tains all ISM (Industrial, Scientific hold it under running water.
  • Page 8 Important safety and environmental instructions WARNING: If the door or door Appliance must be placed so that • • the rear side is facing the wall. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Before moving the appliance, •...
  • Page 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed being used near children and per- to use these modes under super- sons who are restricted in their vision of an adult.
  • Page 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 11 Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts Power con- 230 V~50 Hz, 1250 W (Microwave) sumption 1. Control panel 800 W Output 2. Turntable shaft 2450 MHz Operating 3. Turntable support frequency 4. Glass tray Ampere value 5. Oven window 289.1 mm (H) / 461mm (W) External 6.
  • Page 12 Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Page 13 Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not place the oven connection onto a hob or any other appliance that emits heat. Placing the oven • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as on or close to a heat resource dents or broken door.
  • Page 14 Installation and connection 3.2 Radio interference • Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Larger food such as roast must be turned over Operation of the microwave oven may cause interference on radios, at least once.
  • Page 15 Installation and connection 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non- metal utensils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test.
  • Page 16 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will Microwave ring once. 1. Press key once and the figures for clock will start flashing.
  • Page 17 Operation 4.2.3 Microwave keypad Example: If you want to use 80% instructions microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven Order Screen Microwave with the following steps. Power P100 100% 5. Press (Microwave) once and “P100” will be displayed in the screen.
  • Page 18 Operation 4.4 Defrost by weight Kitchen timer functions different than 24-clock system. Kitchen 1. Press (Defrost by weight) for once. timer is just a timer. 2. Turn to select the weight of food from 100 to 2000 g. 4.7 Auto menu 3.
  • Page 19 Operation 4.7.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Page 20 Operation 4.8 Multi-step cooking 4.9 Query function At most 2 steps can be set for cooking. In multi- 1. In microwave, grill and combination modes, step cooking, if one step is defrosting, then press (Microwave) or (Grill/ defrosting must be placed in the first step. Combination) and the current power level will If you want to thaw food for 5 be displayed for 3 seconds.
  • Page 21 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never use would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
  • Page 22 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Page 23 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 24 Inhalt 1 Wichtige Hinweise zu 5 Reinigung und Wartung Sicherheit und Umwelt 5.1 Reinigung ..............41 1.1 Allgemeine Sicherheit ..........25 5.2 Lagerung ..............42 1.1.1 Elektrische Sicherheit ........27 6 Fehlerbehebung 1.1.2 Produktsicherheit ..........28 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch ........29 1.3 Sicherheit von Kindern ........29 1.4 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ........30 1.5 Informationen zur Verpackung ......30...
  • Page 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Page 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät sollte nicht mit Zeit- Küchenutensilien können auf- • • schaltuhren oder separaten Fern- grund der von den erhitzten Le- steuerungssystemen betrieben bensmitteln übertragenen Hitze werden. heiß werden. Möglicherweise be- nötigen Sie Küchenhandschuhe Vor der ersten Inbetriebnahme •...
  • Page 27 Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen Sicherheit berühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der mit geltenden Sicherheitsstan- • Netzstecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermei- Schäden am Netzkabel vermei-...
  • Page 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor sowie Bereichen, die direkt mit dem Erhitzen im Mikrowellenherd einem Niederspannungs-Strom- entfernen. versorgungsnetz verbunden sind.
  • Page 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Der Mikrowellenherd ist nur zum • • beschädigt sind, darf der Mikro- Auftauen, Garen und Schmoren wellenherd erst nach Repara- von Lebensmitteln vorgesehen. tur durch qualifiziertes Personal Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Page 30 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Konformität mit der • WEEE-Richtlinie und packungsmaterialien von Kindern Entsorgung von Altprodukten fernhalten. Sie dürfen Kindern die Benut- Dieses Produkt enthält keine der in der • vom Ministerium für Umwelt und zung des Mikrowellenherds nur Städteplanung ausgestellten erlauben, wenn sie angemessen...
  • Page 31 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.1.1 Bedienelemente und Teile 230 V Stromverbrauch Wechselspannung, 50 1. Bedienfeld Hz, 1250 W (Mikrowelle) 2. Drehtellerschaft 800 W Leistung 3. Drehtellerhalterung 2450 MHz Betriebsfre- 4. Glasteller quenz 5. Gerätefenster 289.1 mm (H) / 461mm Lieferumfang (W) / 340 mm (D) 6.
  • Page 32 Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Page 33 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker nach der Installation nicht • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien mehr zugänglich ist, muss eine allpolige und Zubehörteile. Untersuchen Sie das Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen von mindestens 3 mm vorhanden sein.
  • Page 34 Installation und Anschluss 3.4 Erdung • Störungen lassen sich durch folgende Maßnahmen reduzieren oder beseitigen: Dieses Gerät muss geerdet sein. • Reinigen Sie Tür und Dichtfläche des Gerätes. Der Mikrowellenherd besitzt ein Erdungskabel mit • Richten Sie die Antenne des Radios oder geerdetem Stecker.
  • Page 35 Installation und Anschluss 1. Geben Sie das betreffende leere Utensil ge- 4. Übersteigen Sie niemals die maximale meinsam mit einem mikrowellengeeigneten Betriebszeit von 1 Minute. Stoppen Sie den Glas mit 250 ml Wasser in den Mikrowellenherd. Betrieb des Mikrowellenherdes, falls Sie während der Testminute einen Lichtbogen be- 2.
  • Page 36 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Taste (Zeit) einmal drücken und die Zahlen für die Stunden blinken. Zeit 2.
  • Page 37 Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwi- Bestel- Bild- Mikrowel- schen 0:05 bis 95:00 lung schirm lenleistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
  • Page 38 Bedienung 4.4 Auftauen nach Gewicht Sie können den Timer jederzeit mit (Stopp/ Abbruch) abbrechen. 1. Drücken Sie einmal (Auftauen nach Gewicht). Der Küchentimer funktioniert an- ders als das 24-Stunden-System. 2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht Der Küchentimer ist nur ein Timer. des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Page 39 Bedienung 4.7.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln...
  • Page 40 Bedienung 4.8 Mehrstufiges Garen 4.9 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
  • Page 41 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 42 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 43 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 44 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 45 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 5 Nettoyage et entretien en matière de sécurité et 5.1 Nettoyage..............62 d’environnement 6 Dépannage 1.1 Consignes générales de sécurité ..... 46 1.2 Sécurité électrique ..........48 1.3 Sécurité du produit ..........49 1.4 Utilisation prévue ........... 50 1.5 Conformité...
  • Page 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. d' é...
  • Page 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Page 48 1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko • mouillées. sont conformes aux normes de Placez l' a ppareil de manière à ce sécurité...
  • Page 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'immergez pas l'appareil, le Cet appareil est un équipement • • câble d' a limentation ou la prise ISM Groupe 2 de Classe B. Le d'alimentation électrique dans Groupe 2 comprend tous les équi- de l' e au ou tout autre liquide.
  • Page 50 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans • le four. De l' h uile chaude pourrait Cet appareil a été conçu unique- • endommager les composants et ment pour une utilisation encas- matériaux du four, et même en- trée.
  • Page 51 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des produits usagés doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient Ce produit ne contient pas de subs- surveillés par les adultes.
  • Page 52 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 230 V~50 Hz, Norme électrique 1250 W (Micro-ondes) 1. Bandeau de commande 800 W Puissance 2. Entraîneur du plateau tournant Ampérage 3. Support du plateau tournant 2 450 MHz Fréquence 4. Plateau en verre de fonctionne- 5.
  • Page 53 Votre four à micro-ondes 2.2 Installation du plateau tournant Dessus du plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Page 54 Installation et raccordement 3.1 Installation et • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un raccordement service après-vente agréé. Si la fiche n' e st plus • Retirez tous les matériaux d'emballage et accessible après l'installation, un dispositif les accessoires.
  • Page 55 Installation et raccordement 3.2 Principes de Le fabricant et/ou le revendeur fonctionnement du n' a ssument aucune responsabi- micro-ondes lité pour les blessures ou les dom- mages sur le four qui peuvent • Préparez soigneusement vos aliments. Placez résulter du non respect des procé- les parties restantes à...
  • Page 56 Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
  • Page 57 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyer une fois sur la touche et les heures commenceront à...
  • Page 58 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes,voici comment procéder. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour Réchauffer votre plat 3.
  • Page 59 Fonctionnement 4.5 Démarrage rapide 4.8 Minuterie Votre four est équipé minuterie indépendante qui 1. En mode veille, appuyez sur pour démarrer n' e st pas reliée aux fonctions du four et peut être la cuisson avec l' é nergie des micro-ondes à utilisée séparément (Elle peut être réglé...
  • Page 60 Fonctionnement 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Tournez pour sélectionner le poids du poisson jusqu' à ce que « 350 » s' a ffiche à l' é cran. 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à...
  • Page 61 Fonctionnement 4.10 Cuissons enchaînées 4.11 Information sur le programme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaî- nées, si l’ u ne d’ e lle est une décongélation, elle 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur pour doit être sélectionnée en premier.
  • Page 62 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque AVERTISSEMENT : le four à micro-ondes fonctionne dans des N’...
  • Page 63 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Page 64 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 65 INDICE 1 Istruzioni importanti sulla 5 Pulizia e manutenzione sicurezza e l’ambiente 5.1 Pulizia ................82 1.1 Sicurezza generale ..........66 5.2 Conservazione ............82 1.1.1 Sicurezza elettrica ..........68 6 Ricerca e risoluzione dei 1.1.2 Sicurezza del prodotto ........69 problemi 1.2 Uso previsto ............70 1.3 Sicurezza dei bambini .........70 1.4 Conformità...
  • Page 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Non deve essere usato a scopo ni di sicurezza che consentono di commerciale. Il fabbricante non prevenire il pericolo di incendio, sarà ritenuto responsabile per scossa elettrica, esposizione all' e - danni provocati da errato utilizzo.
  • Page 67 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Prima di usare l' a pparecchio per la Bisogna controllare gli utensili per • • prima volta, pulire tutte le parti. assicurarsi che siano idonei all' u ti- Vedere i dettagli presenti nella lizzo nei forni a microonde. sezione "Pulizia e manutenzione".
  • Page 68 1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre ac- Il forno a microonde Beko è con- • cessibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di ali- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Page 69 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in am- carta o plastica prima di utilizzare bienti domestici e ambienti di- nel forno sacchetti idonei al forno rettamente collegati a una rete a microonde.
  • Page 70 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente L' a pparecchio deve essere posi- Il forno a microonde è concepito • • zionato in modo tale che il lato solo per scongelare, cuocere e ri- posteriore sia rivolto verso la pa- scaldare alimenti. rete.
  • Page 71 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Le procedure di pulizia e manu- 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei tenzione da parte dell' u tente non rifiuti devono essere eseguite da bam- bini a meno che non ricevano su- Questo prodotto non contiene materia- pervisione da parte di adulti.
  • Page 72 Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 230 V~50 Hz, Consumo 1250 W (microonde) energetico 1. Pannello di controllo 800 W Uscita 2. Asta piatto girevole 2.450 MHz Frequenza 3. Supporto piatto girevole operativa 4. Vassoio di vetro 289.1 mm (H) / 461mm (W) Dimensioni 5.
  • Page 73 Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Page 74 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo collegamento da personale autorizzato per l'assistenza. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli Se la spina non è più accessibile dopo accessori.
  • Page 75 Installazione e collegamento 3.2 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
  • Page 76 Installazione e collegamento 3.5 Test utensili 3. Controllare attentamente la temperatura dell'utensile in corso di test. Se si è riscaldato, Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezio- non è idoneo all'uso nel microonde. ne è il test utensili descritto nella sezione che 4.
  • Page 77 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. Microonde 1. Premere il tasto (ora) una volta, le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
  • Page 78 Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di microonde nuovo per avviare la cottura. Ordine Schermo Potenza Esempio: Se si desidera utilizza- re 80% di potenza microonde per microonde una cottura di 20 minuti, è possibi- P100 100% le utilizzare il forno secondo i punti che seguono.
  • Page 79 Funzionamento 4.4 Scongelamento a peso Premere (stop/annulla) per interrompere il timer in qualsiasi momento. 1. Premere (scongelamento a peso) una volta. Le funzione del timer da cucina 2. Ruotare per selezionare il peso degli sono diverse dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è...
  • Page 80 Funzionamento 4.7.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
  • Page 81 Funzionamento 4.8 Cottura multi-fase 4.9 Funzione richiesta Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 1. In modalità microonde, grill e modalità cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è combinata, premere (microonde) o sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come (grill/modalità combinata) e il livello corrente di prima fase.
  • Page 82 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuo- vere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in AVVERTENZA: Non uti- acqua calda saponata o in lavastoviglie. lizzare mai gasolio, solventi, 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono agenti di pulizia abrasivi, og- essere puliti regolarmente per evitare rumori getti metallici o spazzole dure...
  • Page 83 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Page 84 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Page 85 ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 5 Limpieza y mantenimiento 102 para la seguridad y el medio 5.1 Limpieza ..............102 ambiente 5.2 Almacenamiento ..........103 1.1 Seguridad general ..........86 6 Resolución de problemas 1.1.1 Seguridad eléctrica ..........88 1.1.2 Seguridad del producto .........89 1.2 Uso previsto ............90 1.3 Seguridad infantil ..........90 1.4 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Page 86 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Su producto está destinado a co- • nes de seguridad que ayudarán a cinar, calentar y descongelar ali- la protección contra los riesgos de mentos en un ámbito doméstico. incendio, descarga eléctrica, ex- No debe utilizarse para fines co- posición a la energía de microon-...
  • Page 87 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por Los utensilios se deberán verifi- • • primera vez, limpie todas sus car para asegurarse de que sean piezas. Consulte los detalles en aptos para su uso en hornos mi- la sección "Limpieza y manteni- croondas.
  • Page 88 Nunca toque el aparato o su en- • eléctrica chufe con las manos húmedas o mojadas. El horno microondas Beko cumple • Coloque siempre el aparato de con todas las normas de seguri- • forma que el enchufe quede a dad aplicables;...
  • Page 89 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Vigile el horno cuando caliente Este producto es un equipo de • • alimentos en recipientes de plás- Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 tico o papel, y controle el horno engloba todos los equipos ISM frecuentemente, ya que existe la (industriales, científicos y mé-...
  • Page 90 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Uso previsto No use el horno para freír ali- • mentos. El aceite caliente puede Este horno microondas se ha di- • dañar los componentes y mate- señado únicamente para su uso riales del horno, y puede incluso integrado.
  • Page 91 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los niños de ocho o más años y Mantenga el producto y su cable • • las personas con las capacida- de alimentación inaccesibles a los des físicas, sensoriales o menta- niños menores de 8 años.
  • Page 92 Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 230 V~50 Hz, Consumo de 1250 W (Microondas) energía 1. Panel de control 800 W Salida 2. Eje del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 3. Soporte del plato giratorio funcionamiento: 4.
  • Page 93 Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Page 94 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión • Únicamente el personal del servicio técnico autorizado deberán instalar el enchufe y • Quite todo el material de embalaje y accesorios. sustituir el cable de conexión. Si el enchufe Examine el horno por eventuales daños como no resultara más accesible tras la instalación, abolladuras o rotura de puerta.
  • Page 95 Instalación y conexión 3.2 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción El funcionamiento del horno mi- de este tipo de alimentos. A los platos más croondas puede causar interfe- voluminosos, como el asado, hay que girarlos rencias con radios, televisores y...
  • Page 96 Instalación y conexión 3.5 Prueba de los utensilios 3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no Nunca ponga en funcionamiento el horno si se es adecuado para su utilización en microondas. encuentra vacío. La única excepción es la prueba 4.
  • Page 97 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla (Horas) una vez y las cifras de Horas las horas empezarán a parpadear.
  • Page 98 Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) del microondas nuevamente para iniciar la cocción. Pedido Pantalla Potencia de Ejemplo: Si desea utilizar el 80% de la potencia del microondas microon- para cocinar durante 20 minutos, das: puede hacer funcionar el horno en P100 100% los siguientes pasos.
  • Page 99 Funcionamiento 4.4 Descongelación por peso 4. Cuando la cuenta atrás a partir del tiempo introducido llegue a 00:00, el timbre sonará 5 1. Presione (Descongelación por peso) una veces. Si el tiempo está configurado (sistema vez. de 24 horas), la hora correspondiente se 2.
  • Page 100 Funcionamiento 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción. 4.7.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g...
  • Page 101 Funcionamiento 4.8 Cocción gradual 4.9 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
  • Page 102 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
  • Page 103 Limpieza y mantenimiento 14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso. 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
  • Page 104 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Page 105 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 106 ÍNDICE 1 Instruções importantes 5 Limpeza e manutenção sobre a segurança e 5.1 Limpeza ..............123 ambiente 5.2 Armazenamento ..........124 1.1 Segurança geral ............107 6 esolução de problemas 1.1.1 Segurança elétrica ..........109 1.1.2 Segurança do produto ........110 1.2 Utilização prevista ..........111 1.3 Segurança das crianças ........111 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de resíduos ..........112...
  • Page 107 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, comida em casa. Não deve ser exposição a energia de micro-on- utilizado para fins comerciais.
  • Page 108 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
  • Page 109 Nunca toque no aparelho ou na • elétrica sua ficha com as mãos húmidas ou molhadas. O Forno Micro-ondas Beko está • Coloque o aparelho de um modo em conformidade com as normas • que a ficha esteja sempre acessí- de segurança aplicáveis;...
  • Page 110 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Ao aquecer alimentos em reci- Este aparelho é um equipamento • • pientes de plástico ou papel, ve- ICM do Grupo 2 Classe B. O Grupo rifique frequentemente o forno, 2 contém todo o equipamento ICM devido à...
  • Page 111 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Não asse nada no forno. O óleo Não use o aparelho para outras fi- • • quente pode danificar os compo- nalidades além daquela a que se nentes e materiais e pode mesmo destina.
  • Page 112 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente As crianças não devem brincar com 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de o aparelho. Os procedimentos de resíduos limpeza e manutenção do pelo utili- zador não devem ser realizados por Este produto não contém substâncias crianças, excepto se elas forem con- nocivas e proibidas especificadas no...
  • Page 113 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes Consumo elé- 230 V~50 Hz, 1250 W (Micro-ondas) trico 1. Painel de controlo Saída 800 W 2. Eixo do prato rotativo 2450 MHz Frequência de 3. Suporte do prato rotativo funcionamento 4.
  • Page 114 O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Page 115 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação apenas pode ser substituído por pessoal de • Remova todo o material de embalagem e assistência autorizado. Se a tomada deixar de acessórios.
  • Page 116 Instalação e ligação 3.2 Interferência de rádio • Cubra os alimentos enquanto cozinham. Cobrir os alimentos evita salpicos e ajuda a garantir que os mesmos são cozinhados de forma O funcionamento do forno micro- uniforme. -ondas pode causar interferência • Vire os alimentos, tais como aves e em rádios, televisores e aparelhos hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno semelhantes.
  • Page 117 Instalação e ligação 2. Coloque o forno micro-ondas em funciona- O fabricante e/ou o representantes mento na potência máxima durante 1 minuto. não aceitarão qualquer responsa- bilidade por ferimentos ou danos 3. Verifique cuidadosamente a temperatura do no forno que possam ocorrer se os utensílio a ser testado.
  • Page 118 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro Micro-ondas uma vez. 1. Pressiona uma vez a tecla (Horas) e os Horas números para as horas começarão a piscar.
  • Page 119 Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de micro-ondas novo para iniciar a cozedura. Exemplo: Se pretender usar Ordem Ecrã Potência 80% de potência de micro-ondas de Micro- para cozinhar durante 20 minutos, ondas poderá colocar o forno a funcionar P100 100% seguindo os seguintes passos.
  • Page 120 Funcionamento 4.4 Descongelar por peso 4. Quando a contagem decrescente do tempo introduzido chega a 0:00, o sinal sonoro apitará 1. Pressione (Descongelar por peso) uma 5 vezes. Se a hora estiver definida (sistema de vez. 24 horas), aparecerá no ecrã LED a hora atual. 2.
  • Page 121 Funcionamento 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura. 4.7.1 Menu de confeção automática Menu Peso Ecrã 200g Pizza 400g 250g Carne 350g 450g 200g Vegetais 300g 400g 50g (com 450ml de água fria) Massa 100g (com 800ml de água fria) 200g Batata 400g...
  • Page 122 Funcionamento 4.8 Cozinhar em vários passos 4.9 Função de consulta No máximo, podem ser definidos 2 passos para 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos e combinados, pressione (Micro-ondas) passos for a descongelação, então essa descon- (Grelha/Modo combinado) e o nível de gelação deve ser colocada no primeiro passo.
  • Page 123 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o AVISO: Nunca utilize ga- tabuleiro em água morna e sabão ou na solina, solventes, agentes de máquina de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Page 124 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Page 125 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
  • Page 126 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 127 INHOUD 1 Belangrijke veiligheids- en 5 Reinigen en onderhoud milieu-instructies 5.1 Reiniging ..............144 1.1 Algemene veiligheid ........... 128 5.2 Opslag ..............145 1.1.1 Elektrische veiligheid ........130 6 Probleemoplossing 1.1.2 Productveiligheid ..........131 1.2 Bedoeld gebruik ..........132 1.3 Kinderveiligheid ........... 132 1.4 Naleving met de WEEE-norm en verwerking van afvalproducten ......
  • Page 128 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, worden gebruikt voor commer- persoonlijk letsel of schade aan ei- ciële doeleinden.
  • Page 129 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Kookgerei moet gecontroleerd • • voor het eerst in gebruik neemt, worden op geschiktheid voor ge- alle onderdelen. Zie voor details bruik in de magnetron. het deel "Reiniging en onder- Plaats de oven niet op fornuizen •...
  • Page 130 1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat • de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrij- voldoet aan de geldende veilig- ven langs scherpe randen. Houd heidsnormen;...
  • Page 131 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Page 132 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsappara- • kend persoon de schade heeft ten met stoom om het apparaat gerepareerd.
  • Page 133 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en netron op een veilige manier kan verboden materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toezicht op verwijde-...
  • Page 134 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen Stroomver- 230 V~50 Hz, 1250 W (magnetron) bruik 1. Bedieningspaneel Uitvoer 800 W 2. As van het draaiplateau 2450 MHz Bedienings 3. Steun van het draaiplateau frequentie 4. Glazen schaal 289.1 mm (H) / 461mm (W) Buitenafme- 5.
  • Page 135 Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Page 136 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • Het stopcontact moet zijn geïnstalleerd en de aansluitkabel mag uitsluitend worden • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en vervangen door erkend servicepersoneel. Als de accessoires. Inspecteer de oven op schade stekker niet lang genoeg is om de installatie uit zoals deuken of een defecte deur.
  • Page 137 Installatie en aansluiting 3.2 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
  • Page 138 Installatie en aansluiting 3.5 Test voor 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is gebruiksvoorwerpen geworden, is het niet geschikt voor gebruik in Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De de magnetron. enige uitzondering hierop is tijdens de test voor 4.
  • Page 139 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. Magnetron 1. Druk een keer op de (Uren) knop en de cijfers voor uren zullen beginnen te knipperen.
  • Page 140 Werking 4.2.3 Instructies van de 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te magnetrontoetsen bevestigen en draai om de bereidingstijd in te stellen op een waarde tussen 0:05 en 95:00. Opdracht Scherm Magnetron- vermogen 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten. P100 100% Voorbeeld: Als u gedurende...
  • Page 141 Werking 4.4 Ontdooien op gewicht Druk (stoppen/annuleren) om de keuken- wekker op elk willekeurig moment te laten stop- 1. Druk eenmaal op (ontdooien op gewicht). pen. 2. Draai om het gewicht van het voedsel te De keukenwekker werkt anders dan selecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Page 142 Werking 4.7.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
  • Page 143 Werking 4.8 Bereiding in meervoudige 4.9 Zoekfunctie stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meer- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt voudige stappen een van de stappen ontdooien het huidige vermogen weergegeven.
  • Page 144 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan WAARSCHUWING: voorkomen als de magnetron wordt gebruikt Gebruik nooit benzine, oplosmid- onder omstandigheden met een hoge lucht- delen of schuurmiddelen, metalen vochtigheid.
  • Page 145 Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal ver- dwijnen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
  • Page 146 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Page 147 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Page 148 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące 4.9 Funkcja zapytania..........164 bezpieczeństwa i ochrony 4.10 Blokada zabezpieczająca środowiska naturalnego przed dziećmi ............... 164 5 Czyszczenie i konserwacja 165 1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne ....149 1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność ....151 5.1 Czyszczenie ............165 1.1.2 Bezpieczeństwo: Wyrób ........
  • Page 149 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt jest przeznaczony do • zachowania bezpieczeństwa, gotowania, podgrzewania i roz- które pomogą chronić się przed ry- mrażania żywności w warunkach zykiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
  • Page 150 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno uży- grzać...
  • Page 151 • Elektryczność jego wtyczki wilgotnymi lub mo- krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy • Urządzenie ustaw tak, aby za- Beko spełnia wszystkie wymogi • wsze był możliwy dostęp do stosownych norm bezpieczeń- wtyczki. stwa. W przypadku jakiegokol- wiek uszkodzenia urządzenia lub Aby zapobiec uszkodzeniu prze- •...
  • Page 152 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem • • w plastikowych lub papierowych grupy 2 klasa B ISM. Grupa 2 pojemnikach często sprawdzaj obejmuje wszystkie sprzęty ISM kuchenkę ze względu na ryzyko (Industrial, Scientific and Me- zapłonu.
  • Page 153 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Nie używaj tego urządzenia do • • Gorący olej może uszkodzić części celów niezgodnych z jego prze- i materiały, z których jest wyko- znaczeniem. nana kuchenka, i może spowodo- Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Page 154 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się urządzeniem. Dzieci nie powinny zużytych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby doro- Wyrób ten nie zawiera materiałów słej.
  • Page 155 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrofale) 1. Panel sterowania 800 W Moc wyjścio- 2. Trzpień talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 2450 MHz Częstotliwość 4. Szklana tacka robocza 5.
  • Page 156 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
  • Page 157 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i przedłużaczy. Przeładowanie może skutkować • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź ryzykiem pożaru. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Page 158 Montaż i podłączenie 3.2 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, może spowodować zakłócenia w należy obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podob- •...
  • Page 159 Montaż i podłączenie 3.5 Test przyborów 2. Włącz kuchenkę na pełna moc na 1 minutę. 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- przedmiotu. Jeśli jest ciepły, nie nadaje się do lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów stosowania w kuchence mikrofalowej.
  • Page 160 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Raz naciśnij klawisz (Time/ Czas), a godziny zaczną migać. Godziny 2.
  • Page 161 Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby mikrofalowej ustawić czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polece- Ekran Moc mikro- 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 P100 100% Sec./Confirm), aby zacząć...
  • Page 162 Obsługa 4.4 Rozmrażanie według Naciśnij przycisk (Stop/Cancel), aby zatrzy- mać czasomierz w dowolnym momencie. wagi Funkcje czasomierza kuchenne- 1. Naciśnij raz przycisk (Thawing by weight). go inne niż zegar 24-godzinny. 2. Obróć pokrętło , aby wybrać wagę potrawy – Czasomierz kuchenny to po prostu od 100 do 2000 g.
  • Page 163 Obsługa 4.7.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Page 164 Obsługa 4.8 Gotowanie wieloetapowe 4.9 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- W przypadku gotowania można ustawić maksy- nym naciśnij przycisk (Microwave) lub malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- (Grill/Combination), a na 3 sekundy wyświetli nie, musi być...
  • Page 165 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tac- OSTRZEŻENIE: Do czysz- kę w ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Page 166 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Page 167 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 168 OBSAH 1 Důležité bezpečnostní pokyny 5 Čištění a údržba a pokyny týkající se životního 5.1 Čištění ..............185 prostředí 5.2 Skladování ..............185 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ......169 6 Odstraňování problémů 1.1.1 Elektrická bezpečnost ........170 1.1.2 Bezpečnost produktu ........172 1.2 Zamýšlené použití ..........172 1.3 Bezpečnost dětí...
  • Page 169 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Tento spotřebič nepoužívejte • pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Page 170 částí v troubě. 1.1.1 Elektrická Vaše trouba není navržena k su- • bezpečnost šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Troubu nespouštějte prázdnou. • • platné bezpečnostní standardy, Kuchyňské náčiní se může z dů- • v případě jakéhokoli poškození...
  • Page 171 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nikdy nepoužívejte spotřebič, Při ohřívání potravin v plasto- • • pokud je poškozen napájecí kabel vých nebo papírových nádobách nebo spotřebič. troubu z důvodu možnosti vzní- cení často kontrolujte. Pro práci se spotřebičem nepouží- •...
  • Page 172 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Zařízení třídy B je vhodné k pou- Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek • • žití v domácím prostředí přímo při- poškozené, trouba nesmí být po- pojeném k napájecí síti s nízkým užívána, dokud nebude opravena napětím.
  • Page 173 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí Produkt a jeho napájecí kabel udr- • žujte tak, aby nebyly přístupné Je třeba věnovat pozornost při po- • dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- Spotřebič...
  • Page 174 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.4 Shoda se směrnicí WEEE a likvidace produktů Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály specifikované v "Směrnice ohledně likvidace elektric- kých a elektronických produktů", vyda- né ministerstvem životního prostředí. Splňuje směrnici WEEE. Tento výrobek byl vyro- ben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které...
  • Page 175 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.1.1. Ovládání a části 230 V~50 Hz, Spotřeba 1250 W (mikrovlnná trouba) energie 1. Ovládací panel 800 W Výkon 2. Hřídel otočného talíře Provozní 2450 MHz 3. Vzpěra otočného talíře kmitočet 4. Skleněná deska Externí roz- 289.1 mm (H) / 461mm (W) 5.
  • Page 176 Vaše mikrovlnná trouba 2.1.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Page 177 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení VAROVÁNÍ: Troubu nepoklá- dejte na varnou desku nebo jiný • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. spotřebič vyzařující teplo. Umístění Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké trouby do blízkosti zdroje tepla poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá může troubu poškodit a následně...
  • Page 178 Instalace a zapojení 3.2 Rádiové rušení 3.4 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
  • Page 179 Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné.
  • Page 180 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Jednou stiskněte tlačítko (Čas) a začnou blikat čísla hodin. Hodiny 2.
  • Page 181 Provoz 4.2.3 Pokyny ke klávesnici 4. Pro spuštění vaření znovu stiskněte mikrovlnné trouby (Start/+30 sek./Potvrdit). Pořadí Obrazov- Mikrovlnný Příklad: Chcete-li k vaření výkon použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu P100 100% následujícím způsobem. 5. Jednou stiskněte (Mikrovlnná...
  • Page 182 Provoz 4.7 Automatické menu 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla, od 100 do 2000 g. 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček a nastavte požadované menu. Zobrazí se menu 3. Rozmrazování spustíte stisknutím v rozmezí "A-1" a "A-8", jmenovitě pizza, maso, (Start/+30 sek./Potvrdit).
  • Page 183 Provoz 4.7.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené vody) 200 g Brambory 400 g...
  • Page 184 Provoz 4.8 Vaření ve více krocích 4.9 Funkce řazení Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. 1. V režimu grilování a kombinovaném režimu Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem stiskněte (Mikrovlnná trouba) nebo rozmrazování, musí být provedeno jako první. (Gril/Kombinace) a aktuální...
  • Page 185 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abraziv- se předešlo nadměrné...
  • Page 186 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 187 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 188 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i 5 Čišćenje i održavanje zaštiti okoliša 5.1 Čišćenje ..............204 1.1 Općenita sigurnost..........189 5.2 Pohrana ..............204 1.1.1 Električna sigurnost ........190 6 Rješavanje problema 1.1.2 Sigurnost proizvoda ........192 1.2 Namjena ..............192 1.3 Sigurnost djece ............
  • Page 189 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Nemojte upotrebljavati uređaj u • sti koje će vam pomoći u zaštiti od vanjskom prostoru, vlažnom okru- požara, strujnog udara, izloženo- ženju ili na mjestima gdje se može sti istjecanju energije mikrovalnog smočiti.
  • Page 190 živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi dardima; stoga, ako su uređaj ili sa zagrijane hrane na posuđe.
  • Page 191 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u pla- • • uređaj ako su kabel napajanja ili stičnim ili papirnatim posudama, uređaj vidljivo oštećen. često provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Page 192 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Ako su vrata ili mehanizam zatva- • • upotrebu u kućanstvima i usta- ranja vrata oštećeni, pećnica se novama izravno povezanima na ne smije upotrebljavati dok je ne mrežu niskog napajanja.
  • Page 193 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nemojte upotrebljavati čistače na Zbog pretjerane topline koja • • paru za čišćenje uređaja. nastaje u načinu roštilja i kom- biniranom načinu, djeca smiju 1.3 Sigurnost djece upotrebljavati ove načine samo kada su pod nadzorom odraslih Preporučuje se iznimna pažnja •...
  • Page 194 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.1.1. Kontrole i dijelovi 230 V~50 Hz, Potrošnja 1250 W (Mikrovalna) energije 1. Kontrolna ploča 800 W Izlaz 2. Osovina okretne ploče 2450 MHz Frekvencija 3. Potpora okretne ploče rada 4. Stakleni pladanj 289.1 mm (H) / 461mm (W) Vanjske 5.
  • Page 195 Vaša mikrovalna pećnica 2.1.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
  • Page 196 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Ne smiju se upotrebljavati prilagodnici, više- smjerne utičnice i produžni kabeli. Preoptere- • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte ćenje može uzrokovati rizik od požara. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata.
  • Page 197 Postavljanje i povezivanje 3.2 Radio smetnje • Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Veći komadi Rad mikrovalne pećnice može uzro- hrane poput pečenke moraju se okrenuti kovati smetnje kod radiouređaja, TV- najmanje jednom.
  • Page 198 Postavljanje i povezivanje 3.5 Test posuđa 2. Uključite mikrovalnu pećnicu na maksimalnu snagu na 1 minutu. Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za u sljedećem odjeljku.
  • Page 199 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. Mikrovalna 1. Pritisnite tipku (Vrijeme) jednom i znakovi za sate počet će treperiti. Sati 2.
  • Page 200 4.2.3 Upute za tipkovnicu 4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) mikrovalne pećnice da biste počeli kuhati. Redosli- Zaslon Mikrovalna Primjer: Ako želite upotrebljavati snaga 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati P100 100 % pećnicom sljedećim koracima. 80 % 50 % 5.
  • Page 201 4.4 Odmrzavanje prema 4. Kada odbrojavanje od unesenog vremena težini dosegne 00:00, zvučni će se signal oglasiti 5 puta. Ako je postavljeno vrijeme (sustav od 24 1. Jednom pritisnite (Odmrzavanje prema sata), trenutačno će se vrijeme prikazati na LED težini). zaslonu.
  • Page 202 4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste počeli kuhati. 4.7.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Pizza 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Povrće 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g...
  • Page 203 4.8 Kuhanje u više koraka 4.9 Funkcija upita Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 1. U načinima mikrovalne, roštilja i u kombiniranom koraka. U kuhanju u više koraka, ako je jedan načinu pritisnite (Mikrovalna) ili korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora (Roštilj/Kombinacija) i trenutna razina snage postaviti u prvi korak.
  • Page 204 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo UPOZORENJE: Nikada bi biti dovoljno obrisati donju površinu nemojte upotrebljavati benzin, pećnice blagim deterdžentom. Prsten s otapala, abrazivna sredstva za kotačićima može se prati u toploj vodi sa čišćenje, metalne predmete ili sapunom ili u perilici za suđe.
  • Page 205 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Page 206 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Page 207 OBSAH 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a 5 Čistenie a údržba pokyny týkajúce sa 5.1 Čistenie ..............224 životného prostredia 5.2 Skladovanie ............224 1.1 Všeobecná bezpečnosť ........208 6 Odstraňovanie problémov 1.1.1 Elektrická bezpečnosť ........209 1.1.2 Bezpečnosť produktu........211 1.2 Zamýšľané...
  • Page 208 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpeč- Tento spotrebič nepoužívajte • nostné pokyny, ktoré pomôžu s vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- ochranou pred zranením osôb ale- tredí alebo na miestach, kde môže bo poškodením majetku, vzniku zvlhnúť.
  • Page 209 • 1.1.1 Elektrická Kuchynské náčinie sa môže z dô- • bezpečnosť vodu tepla preneseného z ohria- Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné teho jedla na náčinie zahriať. Pri • bezpečnostné štandardy, v prí- prenášaní náčinie môžete potre- pade akéhokoľvek poškodenia bovať chňapku.
  • Page 210 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Skontrolujte, či vaša napájanie Pri odpojení z napájacej siete za • • zodpovedá informáciám uvede- napájací kábel spotrebiča neťa- ným na štítku spotrebiča. hajte a nikdy ho neovinujte okolo spotrebiča. Jediný spôsob, ako odpojiť zaria- denie od zdroja napájania, je od- Spotrebič, napájací...
  • Page 211 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do sku- Potraviny so šupkou ako sú ze- • • piny 2 triedy B zariadenia ISM. miaky, cukety, jablká a gaštany Skupina 2 obsahuje všetky ISM prepichnite. zariadenia (priemyselné, vedecké Spotrebič...
  • Page 212 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Page 213 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v "Smernica ohľadom likvidácie elektric- kých a elektronických produktov", vyda- nej ministerstvom životného prostre- dia. Je v súlade s nariadením WEEE. Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, ktoré...
  • Page 214 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.1.1. Ovládanie a časti Spotreba 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrovlnná rúra) 1. Ovládací panel 800 W Výstup 2. Hriadeľ otočného taniera Prevádzkový 2450 MHz 3. Vzpera otočného taniera kmitočet 4. Sklenená doska 289.1 mm (H) / 461mm (W) Externé...
  • Page 215 Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
  • Page 216 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- požiaru. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- VAROVANIE: Rúru neklaďte lujte ak je poškodená.
  • Page 217 Inštalácia a zapojenie • Mikrovlnnú rúru zapojte do inej zástrčky, Ak máte akékoľvek otázky týkajúce tak bude mikrovlnná rúra a prijímač na iných sa uzemnenia a pokynov, obráťte linkách. sa na kvalifikovaného elektrikára alebo zamestnanca servisu. 3.3 Zásady varenia v mikrovlnnej rúre Výrobca a/alebo predajca nepone- •...
  • Page 218 Inštalácia a zapojenie Nasledujúci zoznam je všeobecný sprievodca, ktorý vám pomôže s výberom správneho náčinia. Kuchynské náčinie Mikrovlnná Gril Kombiná- rúra Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Áno Sklo, ktoré nie je žiaruvzdorné Žiaruvzdorná keramika Áno Áno Áno Plastový riad vhodný do mikrovlnnej rúry Áno Papierový...
  • Page 219 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. Mikrovlnná rúra 1. Raz stlačte tlačidlo (Čas) a začnú blikať čísla hodín.
  • Page 220 Prevádzka 4.2.3 Pokyny ku klávesnici Príklad: Ak chcete k varenie mikrovlnnej rúry použiť 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru Poradie Obrazov- Mikrovlnný nasledujúcim spôsobom. výkon 5. Raz stlačte (Mikrovlnná rúra) a na LED P100 100% obrazovke sa zobrazí "P100". 6.
  • Page 221 Prevádzka 4.4 Rozmrazovanie podľa Kuchynka funguje inak ako v systé- hmotnosti me 24 hodín. Kuchynka je iba časo- vač. 1. Raz stlačte (Rozmrazovanie podľa hmotnosti). 4.7 Automatické menu 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 1. Otáčajte v smere hodinových ručičiek a do 2000 g.
  • Page 222 Prevádzka 4.7.1 Menu automatického varenia Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g Zemiaky...
  • Page 223 Prevádzka 4.8 Varenie vo viacerých 4.9 Funkcia radenia krokoch 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom Nastavenie možno spravidla nastaviť v 2 krokoch. režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo Pri varení vo viacerých krokoch, ak je jedným (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa krokom rozmrazovanie, musí...
  • Page 224 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa predišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistia- VAROVANIE: Na čistenie cim prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej spotrebiča nikdy nepoužívajte vode alebo v umývačke. Keď krúžok vyberiete benzín, rozpúšťadlo, abrazívne zo spodnej časti, pri jeho vrátení...
  • Page 225 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Page 226 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Page 227 TURINYS 1 Svarbios saugos ir aplinkos 5 Valymas ir priežiūra apsaugos taisyklės 5.1 Valymas ..............245 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai ......228 5.2 Saugojimas ............245 1.1.1 Elektros sauga ..........229 6 Trikčių šalinimas 1.1.2 Gaminio sauga ..........231 1.2 Naudojimas pagal paskirtį ......231 1.3 Vaikų sauga ............232 1.4 EEĮA direktyvos ir senų...
  • Page 228 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerci- informacija, kuri padės išveng- niams tikslams. Gamintojas nėra ti gaisro, elektros smūgio, mikro- atsakingas už nuostolius, patirtus bangų krosnelės spinduliuojamos netinkamai naudojant gaminį. energijos poveikio pavojaus, susi- Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Page 229 1.1.1 Elektros sauga Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • gyvai būtybei džiovinti. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. tinka galiojančius saugos stan- • dartus, todėl, jeigu prietaisas arba Virtuvės reikmenys gali labai •...
  • Page 230 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
  • Page 231 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Page 232 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vai- Nepervirkite (neperkepkite) • kas gali mikrobangų krosnele maisto, nes gali kilti gaisro pavo- naudotis saugiai ir supranta ne- jus.
  • Page 233 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 EEĮA direktyvos ir senų ga- minių išmetimo taisyklių ati- tiktis Šiame prietaise nėra pavojingų ir drau- džiamų medžiagų, nurodytų Aplinkosaugos ir miesto teritorijų pla- navimo ministerijos išleistame doku- mente „Senų elektrinių ir elektroninių prietaisų...
  • Page 234 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.1.1. Valdikliai ir dalys 230 V~50 Hz, Energijos 1250 W (mikrobangų sąnaudos 1. Valdymo skydelis krosnelė) 2. Disko ašis Išvestis 800 W 3. Disko atrama 2450 MHz Veikimo 4. Stiklinis padėklas dažnis 5. Krosnelės langelis 289.1 mm (H) / 461mm (W) Išoriniai / 340 mm (D)
  • Page 235 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Page 236 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas • Adapterių, kelių vietų lizdų ir prailgintuvų naudoti negalima. Perkrova gali kelti gaisro • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. pavojų. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė ĮSPĖJIMAS: Nedėkite orkaitės pažeista, jos neįrenkite.
  • Page 237 Įrengimas ir prijungimas • Patraukite mikrobangų krosnelę nuo imtuvo. ĮSPĖJIMAS: Netinkamai naudo- • Įjunkite mikrobangų krosnelę į kitą elektros jant įžeminimo kištuką gali ištikti lizdą, kad krosnelė ir imtuvas būtų prijungti prie elektros šokas. skirtingų elektros linijų. Jei turite klausimų dėl įžeminimo 3.3 Maisto gamybos principai ar su elektra susijusių...
  • Page 238 Įrengimas ir prijungimas Toliau esančiame sąraše pateiktos rekomendacijos, padėsiančios išsirinkti tinkamus virtuvės reikmenis. Maisto gaminimo reikmuo Mikroban- Grilis Kombina- gų kros- cija nelė Karščiui atsparus stiklas Taip Taip Taip Karščiui neatsparus stiklas Karščiui atspari keramika Taip Taip Taip Plastikinis indas, tinkamas naudoti Taip mikrobangų...
  • Page 239 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis signalas. Mikrobangų 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką (Time), krosnelė pradės mirksėti valandas nurodantys skaitme- Valandos nys. 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
  • Page 240 Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikroban- gų galia 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 P100 100 %...
  • Page 241 Naudojimas Jei pasirinkę automatinį meniu 1. Vieną kartą paspauskite mygtuką (Kitchen ir atitirpdymo pagal svorį reži- Timer/Clock) (Virtuvės laikmatis / laikrodis) ir mus paspausite mygtuką LED ekrane bus rodoma „00:00“. (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti 2. Pasukdami nustatykite tinkamą laiką. /+ 30 sek. / patvirtinti), maisto 3.
  • Page 242 Naudojimas Pavyzdys: jei norite panaudoti automatinį meniu iškepti 350 g žu- vies: 1. Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol ekrane bus rodoma „A-6“. 2. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumėte. 3. Sukdami pasirinkite žuvies svorį, kol ekrane bus rodoma 350.
  • Page 243 Naudojimas 4.7.1 Automatinės maisto gamybos meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Pica 400 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200 g Bulvės...
  • Page 244 Naudojimas 4.8 Maisto gamyba keliais 4.9 Užklausos funkcija etapais 1. Pasirinkę mikrobangų, grilio ir kombinaci- Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 jos režimus, paspauskite (Microwave) maisto gamybos etapus. Jei vienas iš etapų yra (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis atitirpdymas, jis turi būti nustatytas kaip pirmas / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas etapas.
  • Page 245 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą šveičiamųjų valymo priemonių, plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba metalinių...
  • Page 246 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Page 247 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Page 248 SISUKORD 1 Olulised ohutus- ja 5 Puhastamine ja hooldus keskkonnaalased juhised 5.1 Puhastamine ............264 1.1 Üldine ohutus ............249 5.2 Ladustamine ............264 1.1.1 Elektriohutus .............250 6 Veaotsing 1.1.2 Toote ohutu kasutamine ......252 1.2 Ettenähtud otstarve ..........252 1.3 Laste ohutus ............253 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadmete kõrvaldamine ...............253 1.5 Teave pakendi kohta .........253 2 Teie mikrolaineahi...
  • Page 249 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet vä- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- litingimustes, vannitubades, ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist niisketes keskkondades ega koh- lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- tades, kus see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Page 250 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Page 251 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- Kui kuumutate toitu plast- või • • juhe või seade ise on kahjustatud. paberanumates, kontrollige ahju regulaarselt, sest need võivad Ärge kasutage seda seadet pi- • süttida. kendusjuhtmega. Enne mikrolaineahjus kasutami- Ärge puudutage seadet või selle •...
  • Page 252 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Klass B seadmed on seadmed, Enne seadme liigutamist kinni- • • mis sobivad kasutamiseks ko- tage pöördalus paigale, et vältida duses majapidamises ja on otse selle kahjustumist. ühendatud madalpinge-toitevõr- Ärge kasutage mikrolaineahju • gustikku. toorete munade soojensamiseks Seadme uks või välispind võib ka- ei koorega ega kooreta.
  • Page 253 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute •...
  • Page 254 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade 2.1.1. Juhtseadmed ja osad 2.1.2. Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel See seade vastab Euroopa Liidu direk- tiividele 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2. Pöördaluse telg 2009/125/EC and 2011/65/EU. 3. Pöördaluse tugi 4. Klaasplaat 230 V~50 Hz, Energiatarve 1250 W (Mikrolaineahi) 5.
  • Page 255 Teie mikrolaineahi 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Page 256 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine • Adapterite, mitmesuunaliste kontaktide ja pikendusjuhtmete kasutamine on keelatud. • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja Ülekoormamise tagajärjeks võib olla tuleoht. lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on HOIATUS! Ärge asetage ahju kahjustatud, ärge paigaldage seda.
  • Page 257 Paigaldus ja ühendamine 3.3 Mikrolainete abil toidu Seadme valmistaja ega edasimüüja valmistamise põhimõtted ei võta mingisugust vastutust vi- gastuste või ahju kahjustuste eest, • Valmistage toit hoolikalt ette. Paigutage mis võivad tekkida ebakorrektse ülejäägid nõust väljapoole. elektriühenduse tõttu. • Pöörake tähelepanu küpsetamisajale. Küp- setage kõige lühema määratud aja jagu ja kui 3.5 Nõude kontrollimine sellest jääb väheks, lisage aega juurde.
  • Page 258 Paigaldus ja ühendamine Järgnev nimekiri on üldine juhis, mille abil saate valida õiged nõud. Toiduvalmistamisnõu Mikrolaine- Grill Kombinee- ritud Kuumuskindel klaas Mitte-kuumuskindel klaas Kuumuskindel keraamika Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv plastiknõu Paberist kööginõud Metallalus Metallist rest Alumiiniumkile ja fooliumkatted Vahtmaterjalid 258 / 330 ET Mikrolaineahi / Kasutusjuhend...
  • Page 259 Ahju kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. Mikrolaineahi 1. Vajutage klahvi (Kellaaeg): tunnid hakkavad vilkuma. Tunnid 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni Sulatamine aja alusel 3.
  • Page 260 Kasutamine 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku 3. Vajutage (Start/+30 sek/Kinnita) et juhised valik kinnitada ja pöörake et määrata küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00. Järjekord Ekraan Mikrolaine võimsus 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita). P100 100% Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolai- ne-võimsust, tehke ahju seadista- miseks järgmised sammud.
  • Page 261 Kasutamine 4.4 Sulatamine kaalu alusel Köögitaimeri muud funktsioonid peale 24 tunni süsteemi. 1. Vajutage üks kord (Sulatamine kaalu Köögitaimer on lihtsalt taimer. alusel). 2. Pöörake , et valida toidu kaal vahemikus 100 4.7 Automaatmenüü kuni 2000 g. 1. Soovitud menüü valimiseks pöörake 3.
  • Page 262 Kasutamine 4.7.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Ekraan 200 g Pitsa 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g Kartulid...
  • Page 263 Kasutamine 4.8 Mitmeosaline 4.9 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombinee- Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 ritud režiimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ etappi. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel on sulatamine, peab sulatamise seadistama hetke võimsus.
  • Page 264 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu- se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust HOIATUS! Ärge kasuta- sooja seebiveega või nõudepesumasinas. ge seadme puhastamiseks 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse bensiini, lahustit, abrasiivseid müra vältimiseks regulaarselt puhastada. puhastusvahendeid, metall- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- esemeid ega tugevaid harju.
  • Page 265 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Page 266 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 267 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции за безопасност и 5 Почистване и поддръжка опазване на околната среда 5.1 Почистване .........286 1.1 Обща безопасност ......268 5.2 Съхранение .........287 1.1.1 Електрическа безопасност .....270 6 Отстраняване на неизправности 288 1.1.2 Безопасност на продукта ....271 1.2 Предназначение .........272 1.3 Детска...
  • Page 268 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще Вашият продукт е предназна- • ви помогнат да се защитите от чен за готвене, подгряване и риск от пожар, електрически разтопяване/размразяване...
  • Page 269 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът не бива да се използва Съдовете за готвене може да • • с външен таймер или отделна са горещи поради предаде- дистанционна система. ната топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да Преди...
  • Page 270 на околната среда 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите • начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето...
  • Page 271 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този уред е Група 2 Клас B ISM Когато загрявате храна в • • оборудване. Група 2 съдържа пластмасови или хартиени всякакво ISM (Промишлени, контейнери, проверявайте научни и медицински) обо- често фурната заради въз- рудване, в...
  • Page 272 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не печете нищо във фурната. 1.2 Предназначение • Горещата мазнина може да по- Микровълновата фурна е • вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
  • Page 273 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се използва Поради прекомерната топлина, • • от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
  • Page 274 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Информация за опаковката Опаковката на продукта е изгот- вена от подлежащи на рециклира- не материали в съответствие с националното ни законодател- ство. Не изхвърляйте опаковъчните матери- али с битови или други отпадъци. Отнесете ги...
  • Page 275 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.1.1. Контроли и части Разход на 230 V~50 Hz, 1250 W (Микровълнова) енергия 1. Контролен панел Изходна мощ- 800 W 2. Вал на въртящата се поставка ност 3. Опора на въртящата се поставка Работна чес- 2450 MHz 4.
  • Page 276 Вашата микровълнова фурна 2.1.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на...
  • Page 277 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Контактът трябва да бъде монтиран, а свързващият кабел трябва да бъде сме- • Отстранете всякакъв опаковъчен мате- нен само от упълномощен сервизен пер- риал и принадлежности. Проучете фур- сонал. Ако щепселът не е достъпен след ната...
  • Page 278 Монтаж и свързване 3.2 Радио смущения • Покрийте храната по време на готвене. Покривайки храната предотвратявате пръски и помагате да равномерното й приготвяне. Работата на микровълновата • Обърнете храна като птиче месо и хам- фурна може да причини смуже- ния на радио апарати, телеви- бургери...
  • Page 279 Монтаж и свързване Производителят и/или дилъра не носат отговорност за нара- нявания или щети по фурната, които може да са настъпили при неспазване на процедурите за електро свързване. 3.5 Тест на домакински прибори Никога не работете при празна микровъл- нова фурна. Единственото изключение е при...
  • Page 280 Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровълнова Грил Комбинация фурна Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина стъкло Не Не Не Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, подходяща за Да...
  • Page 281 Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Когато микровълновата фурна е под напрежение, на екрана е показано „0:00“, а М и к р о в ъ л н о в а алармата ще прозвучи веднъж. фурна...
  • Page 282 Работа 4.2.3 Инструкции за клавиатурата на 3. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди) микровълновата фурна за да потвърдите и завъртете , за да настроите времето до стойността между Поредност Екран Микровълно- 0:05 и 95:00. ва мощност 4. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди) P100 100% отново, за да започнете готвенето. Пример: Ако...
  • Page 283 Работа 4.4 Размразяване по тегло 4. Когато обратното броене от въведеното време достигне 00:00, алармата ще проз- 1. Натиснете (Размразяване по тегло) въни 5 пъти. Ако часът е настроен (24-ча- веднъж. сова система), текущия час ще бъде пока- 2. Завъртете за...
  • Page 284 Работа 3. Завъртете , за да изберете теглото на рибата докато на екрана не се покаже „350“. 4. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате готвенето. 4.7.1 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Екран 200г Пица 400 гр 250 гр Месо...
  • Page 285 Работа 4.8 Многостепенно готвене 4.9 Функция за търсене За готвене могат да бъдат настроени 1. В режими микровълнова, грил най-много 2 стъпки. В много степенно го- и комбинация, натиснете твене, ако едната стъпка е размразяване, (Микровълнова) или (Грил/ то тя трябва да бъде поставена като първа Комбинация) и...
  • Page 286 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната отворена, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите неочаквано включ- ване по време на чистене на контролния Никога не изполввайте панел. бензин, разтворител, абра- зивен...
  • Page 287 Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще изчезне известно време след употреба.
  • Page 288 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, телевизионният прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Page 289 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 290 VSEBINA 1 Pomembna navodila za varnost 5 Čiščenje in vzdrževanje in okolje 5.1 Čiščenje........308 1.1 Splošna varnost .
  • Page 291 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Page 292 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Page 293 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Page 294 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Page 295 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir to- • omarice in napravo, da pride do plote.
  • Page 296 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Page 297 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave Ta izdelek ne vključuje škodljivih in pre- povedanih snovi, opredeljenih v »Uredbi o ravnanju z odpadno električno in elek- tronsko opremo«, ki jo je izdala Ministrstvo za okolje in prostor.
  • Page 298 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.1.1. Funkcije in deli Poraba moči 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovalovi) 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 800 W Izhod 3. Podpora vrtljivega pladnja Delovna 2450 MHz 4. Stekleni pladenj frekvenca 5. Okno pečice Amperska 6.
  • Page 299 Vaša mikrovalovna pečica 2.1.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Page 300 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava OPOZORILO: Pečice ne postavljajte na grelno ploščo ali drugo napravo, • Odstranite ves embalažni material in dodatke. ki oddaja toploto. Če postavite peči- Preglejte pečico za poškodbami, kot so udrtine ali zlomljena vratca. Če je pečica poškodovana, je co na ali v bližino vira toplote, lahko ne nameščajte.
  • Page 301 Namestitev in povezava 3.2 Radijska motnja • Hrano, kot so mesne kroglice, v sredini kuhanja obrnite in jih zamenjajte med seboj od sredine jedi navzven. Delovanje mikrovalovne pečice 3.4 Navodila za ozemljitev lahko povzroči motnje radijev, tele- vizorjev in podobnih naprav. Ta naprava mora biti ozemljena.
  • Page 302 Namestitev in povezava 3. Previdno preverite temperaturo testiranega pripomočka. Če je segret, ni primeren za upora- bo v mikrovalovni pečici. 4. Nikoli ne presezite časa delovanja 1 minute. Če v 1 minuti delovanja opazite iskrenje, ustavite mikrovalovno pečico. Pripomočki, ki povzročajo iskrenje, niso primerni za uporabo v mikrovalov- ni pečici.
  • Page 303 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. Mikrovalovna pečica 1. Enkrat pritisnite tipko in številke ure začnejo utripati. 2.
  • Page 304 Delovanje 4.2.3 Navodila za tipkovnico Primer: Če želite uporabiti 80 % mikrovalovne pečice moči mikrovalovne pečice za kuha- nje 20 minut, lahko pečico upravljate Vrstni Zaslon Moč mik- z naslednjimi koraki: rovalovne pečice 5. Enkrat pritisnite (Mikrovalovna pečica) in na P100 100 % zaslonu se prikaže »P100«.
  • Page 305 Delovanje 4.4 Odtajanje glede na težo Funkcije kuhinjskega časovnika se razlikujejo od 24-urnega sistema. 1. Enkrat pritisnite (odtajanje glede na težo). Kuhinjski časovnik je zgolj časovnik. 2. Obrnite in izberite težo hrane od 100 do 2000 g. 4.7 Samodejni meni 3.
  • Page 306 Delovanje 4.7.1 Meni samodejnega kuhanja Meni Teža Zaslon 200 g Pica 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Testenine 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krompir 400 g...
  • Page 307 Delovanje 4.8 Večstopenjsko kuhanje 2. Med kuhanjem pritisnite (Kuhinjski časovnik/ura) in trenutni čas se prikaže za 3 Za kuhanje lahko nastavite največ 2 koraka. Če je en korak pri večstopenjskem kuhanju odtajanje, sekunde. potem mora biti odtajanje prvi korak. 4.10 Otroška ključavnica Če želite najprej 5 minut odtajati hra- 1.
  • Page 308 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje na- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Page 309 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Page 310 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
  • Page 311 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre 6 Sorun giderme talimatları 7 Tüketici hizmetleri 1.1 Genel güvenlik .............312 1.1.1 Elektrik güvenliği ..........313 1.1.2 Ürün güvenliği ..........315 1.2 Kullanım amacı ............316 1.3 Çocuk güvenliği ...........316 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Page 312 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Ürününüz sadece evde, gıdaların • çarpması, kaçak mikrodalga enerji- hazırlanması, ısıtılması ve buzla- sine maruz kalınması, yaralanma ya rının çözülmesi için kullanılmak da maddi hasar tehlikelerini önle- üzere tasarlanmıştır; ticari mak- meye yardımcı...
  • Page 313 Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. 1.1.1 Elektrik güvenliği • Cihazın içindeki sıcak elemanlara Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • dokunmamaya dikkat edilmelidir. güvenlik standartlarına uygun- Fırınınız hiç bir canlıyı kurutmak dur; bundan dolayı herhangi bir •...
  • Page 314 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı güç kaynağından ayırma- Cihazı, elektrik kablosunu veya • nın tek yolu elektrik fişini prizden elektrik fişini suya ya da diğer sı- çekmektir. vılara batırmayın. Akan suyun al- tında tutmayın. Cihazı topraklı prizde kullanın. • Plastik veya kağıt kaplardaki yiye- Elektrik kablosu veya cihaz hasar- •...
  • Page 315 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu ürün bir Grup 2 Sınıf B ISM Cihaz, arka kısmı duvara gelecek • • cihazıdır. Grup 2, maddelerin iş- şekilde yerleştirilmelidir. lenmesi için içinde radyo frekans Fırınınızın devrilmesini önlemek • enerjisi kasıtlı olarak üretilen ve/ için tezgahtan minumum 8 cm veya elektromanyetik ışıma biçi- içeriye koyunuz.
  • Page 316 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazın arkasında ve yanlarında Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe- • • bulunan gerekli hava sirkülas- kilde kullanımıyla ilgili olarak gö- yonunun sağlanması için kabin zetim altında tutulmaları veya duvarları ile cihaz arasındaki min. kendilerine talimat verilmesi ve mesafenin korunmasını...
  • Page 317 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kullanım esnasında cihaz ve eri- • şilebilir yüzeylerin sıcaklıkları yüksek olabilir. Çocuklar uzak tu- tulmalıdır. 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü...
  • Page 318 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1250 W (Mikrodalga) 1. Kontrol paneli Çıkış 800 W 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla desteği 2450 MHz Çalışma frekansı 4. Cam tabla Amper değeri 5.
  • Page 319 Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
  • Page 320 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı UYARI: Fırını bir ocağın veya başka bir ısı üreten cihazın • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları üzerine yerleştirmeyin. Bir ısı çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi kaynağı yakınına veya üzerine hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar yerleştirilirse, fırın zarar görebilir görmüşse fırını...
  • Page 321 Kurulum ve bağlantı 3.2 Radyo paraziti • Tavuk ve hamburger gibi yiyeceklerin pişmelerini hızlandırmak için mikrodalgayla pişirme işlemi esnasında bu yiyecekleri bir kez Mikrodalga fırının çalışması çevirin. Rosto gibi büyük yiyecekler en az bir radyo, televizyon veya benzeri kere çevrilmelidir. donanımlarda parazite neden •...
  • Page 322 Kurulum ve bağlantı 3.5 Kap Testi Mikrodalgayı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli metalik olmayan kaplar mikrodalgada kullanılmaya uygun olmayabilir. Eğer kabınızın mikrodalgaya uygun olup olmadığından emin değilseniz aşağıdaki testi yapabilirsiniz. 1. Test edeceğiniz boş kabı, 250 ml su ile dolu mikrodalgaya dayanıklı...
  • Page 323 Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” görüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. Mikrodalga (Saat) tuşuna bir kez basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Saat düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır.
  • Page 324 Kullanım 4.2.2 Mikrodalga Fırında Pişirme Kodlama düğmesinde sürenin ayarlanması için basamak miktarları aşağıdaki gibidir: (Mikrodalga) tuşuna basın, LED ekranda Süre Ayarı Basamak “P100” görüntülenecektir. Miktarı 2. İstediğiniz gücü seçmek için (Mikrodalga) 0-1 dakika 5 saniye tuşuna tekrar basın veya düğmesini çevirin, 1-5 dakika 10 saniye her basışınızda sırayla “P100”, “P80”,”P50”,...
  • Page 325 Kullanım 3. Bekleme durumundayken, %100 mikrodalga (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez gücüyle pişirmeye başlamak için düğmesini basın, LED ekranda 00:00 görüntülenecektir. saatin tersi yönde çevirerek pişirme süresini 2. Doğru zamanı girmek için düğmesini çevirin. ayarlayın, ardından pişirmeye başlamak için 3. Ayarı onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna basın.
  • Page 326 Kullanım 2. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ Onayla) tuşuna basın. 3. Balığın ağırlığını seçmek için düğmesini ekranda “350” görüntülenene kadar çevirin. 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna basın. 4.7.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g...
  • Page 327 Kullanım 4.8 Çok aşamalı pişirme 4.9 Sorgulama İşlevi Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda aşamalı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme pişirme durumlarında, (Mikrodalga) ise, buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. tuşuna basın, geçerli güç 3 saniye boyunca 5 dakika boyunca gıdaların buzunu görüntülenecektir.
  • Page 328 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Fırının alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif UYARI: Cihazı temizlemek köpüklü suda veya bulaşık makinesinde için kesinlikle benzin, solvent, yıkanabilir. Temizlik için silindir halkasını fırın aşındırıcı temizleyiciler, metal iç boşluk zemininden çıkarttığınızda, geri nesneler veya sert fırçalar takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden kullanmayın.
  • Page 329 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de oluyor parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Page 330 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Beko Çağrı Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı...
  • Page 331 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Page 332 Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOB 20231 BG Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...