Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

   GESM-AC
   This device is designed to be ceiling-mounted.
EN
Site the detector so that the occupants of the room fall inside
l
the detection pattern, at a recommended height of 2.8m. The
lower you install the sensor the smaller the detection range will
be.
Do not site the unit where direct sunlight might enter the
l
sensor.
Do not site the sensor within 1m of any lighting, forced air
l
heating or ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
l
   Este dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
ES
Sitúe el detector de modo que los ocupantes de la habitación
l
se encuentren dentro del patrón de detección, a una altura
recomendada de 2,8 m. Cuanto más bajo instale el sensor,
menor será el rango de detección.
Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
l
No coloque el sensor a menos de 1 m de luces, salidas de
l
calefacción por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que vibren o no sean estables.
l
   Ce dispositif est conçu pour un montage au plafond.
FR
Installer le détecteur à une hauteur recommandée de 2,8 m,
l
de telle sorte que les occupants de la pièce se trouvent dans
la zone de détection. Plus la hauteur d'installation du capteur
est basse, plus la plage de détection est limitée.
Ne pas placer l'unité dans une position où la lumière directe
l
du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre de tout dispositif
l
d'éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
l
Walk towards | In Richtung gehen | Caminar hacia
Andar através | Aller vers | Avvicinamento
Air conditioning controller
KlimaanlagensteuerungControlador del
aire acondicionado
Controlador de ar-condicionado
Contrôleur de climatisation
Controlador de ar-condicionado
   Dieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
DE
Positionieren Sie den Detektor so, dass die im Raum
l
Anwesenden in das Erkennungsmuster fallen, bei einer
empfohlenen Höhe von 2,8 m. Je niedriger Sie den Sensor
installieren, desto kleiner der Erkennungsbereich.
Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
l
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
l
oder Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
l
montieren.
   Este dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
PT
Posicione o detector de modo que os ocupantes da sala fiquem
l
no padrão de detecção, a uma altura recomendada de 2,8 m.
Quanto mais baixo for instalado o detector, menor será a faixa
de detecção.
Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
l
incidir no sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
l
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
l
vibrações.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
IT
Collocare il rilevatore a un'altezza consigliata di 2,8 m e inmodo
l
che le persone presenti nella stanza si trovino all'interno dello
schema di rilevamento. Le dimensioni della portata di
rilevamento sono inversamente proporzionali all'altezza di
installazione del sensore.
Non collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del
l
sole possa entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi
l
tipo di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a
l
vibrazioni.
Walk across | Hindurch gehen | Cruzar | Andar através |
Traverser | Attraversamento
Ref WD849 issue 2.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour green-i GESM-AC

  • Page 1    GESM-AC Air conditioning controller KlimaanlagensteuerungControlador del aire acondicionado Controlador de ar-condicionado Contrôleur de climatisation Controlador de ar-condicionado Ref WD849 issue 2.1    This device is designed to be ceiling-mounted.    Dieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt. Site the detector so that the occupants of the room fall inside Positionieren Sie den Detektor so, dass die im Raum the detection pattern, at a recommended height of 2.8m.
  • Page 2 INSTALLATION | INSTALACIÓN | INSTALAÇÃO | INSTALLATION | INSTALLAZIONE    Mount the detector so that one of the    Montieren Sie den Sensor so, dass infrared transmitters points directly at the air einer der Infrarottransmitter direkt auf die conditioning unit. Klimaanlage zeigt.    Instale el detector de forma que uno de    Monte o detector de modo que um dos los transmisores de infrarrojos quede...
  • Page 3    Schließen Sie die Stromversorgung an    Connect the power supply, either (entweder externes USB-Netzteil (5 V DC) external USB PSU (5V DC) or 2x AA oder 2 × AA-Batterien). batteries. Wenn die Batterie fast leer ist, blinkt die LED When the battery is low the LED flashes alle 20 Sekunden und es wird kein every 20 seconds, and will not send an ON Einschaltbefehl gesendet.
  • Page 4    Programming With Push Buttons When to switch off devices after the area is vacated To learn proprietary infrared commands Press the Time button # Presses Time 10 seconds set the time to wait before 1. Press once to get the device ready to learn the air con 5 minutes switching off devices in the ON command.
  • Page 5    Programmierung Mit Druckknöpfen Wann die Geräte nach Räumung des Bereiches Zum Erlernen von gerätespezifischen Infrarotbefehlen abzuschalten sind Zeittaste drücken, # Anzahl der Zeit Betätigungen um die Wartezeit bis zur 10 Sekunden 1. Drücken Sie einmal, um das Gerät für das Erlernen des Abschaltung der Geräte Einschaltbefehls der Klimaanlage bereit zu machen.
  • Page 6    Programación Con Pulsadores Cuándo apagar los dispositivos, una vez que la zona Para captar comandos de infrarrojos patentados queda despejada Pulse el botón Time para # Pulsaciones Tiempo 10 segundos establecer el tiempo que hay 1. Pulse una sola vez para que el dispositivo esté 5 minutos que esperar antes de apagar preparado para captar el comando ON procedente del aire...
  • Page 7    Programação Com Botoeiras Quando desligar dispositivos após a área ficar Para aprender comandos de infravermelho desocupada personalizados Pressione o botão Tempo # Vezes Tempo para definir o tempo a ser segundos 1. Pressione uma vez para o dispositivo aprender o aguardado antes que os comando Ligar o ar-condicionado).
  • Page 8: Fr Programmation Avec Des Boutons Poussoirs

       Programmation Avec Des Boutons Poussoirs Quand éteindre les dispositifs une fois la zone inoccupée Pour apprendre les commandes infrarouges exclusives Appuyer sur le bouton Temps ACTIVATION : # Pressions Durée (Time) pour régler le 10 secondes 1. Appuyer une fois sur pour que l’appareil soit prêt à...
  • Page 9    Programmazione Con I Pulsanti Quando spegnere i dispositivi una volta abbandonata Per apprendere i comandi a infrarossi proprietari l'area Premi il pulsante Time (Tempo) # Pressioni Tempo per impostare il tempo da 10 secondi 1. Premere una volta per attivare l'apprendimento del 5 minuti attendere prima di disattivare i comando ON dell'aria condizionata.
  • Page 10 COMMISSIONING | INBETRIEBNAHME | PUESTA EN MARCHA | COMISSIONAMENTO | MISE EN ŒUVRE | MESSA IN OPERA    Press the Time button once to select the 10 second    Remain very still for 10 seconds. The device should send the timeout period. OFF command to the air conditioning.
  • Page 11: Technische Daten

       Technical Data    Technische Daten Weight kg Gewicht kg Power Supply USB (5V DC) or 2x AA batteries (3V DC) Stromversorgung USB (5 V DC) oder 2 × AA-Batterien (3 V DC) Sensing control Steuerung Purpose Zweck Construction Independent, surface mounted, electronic control Bauweise Separat montierte Steuerung für Überputz Montage Cable (external IR emitter) 1m, 2 core...