Télécharger Imprimer la page
Danfoss AMI 140 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour AMI 140:

Publicité

Liens rapides

Operating Guide
AMI 140
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LIETUVIŲ K
MAGYAR
POLSKI
ČEŠTINA
ROMÂNĂ
SLOVENŠČINA
SLOVENSKY
SVENSKA
ITALIANO
LATVIEŠU
中文
© Danfoss | 2017.01
AMI 140 +
VZ 2, VZL 2
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140 +
AMI 140 +
VZ 3, VZL 3
VZ 4, VZL 4
www.sildymas.danfoss.lt
www.heating.danfoss.pl
www.incalzire.danfoss.com
se.varme.danfoss.com
AMI 140 +
AB-QM (DN 10 - 32)
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
strona 6
www.cz.danfoss.com
Strana 7
Pagina 7
www.danfoss.com
www.danfoss.sk
Strana 8
www.danfoss.com
Pagina 9
www.danfoss.com
Lappuse 10
www.danfoss.com
第 10 页
VI.CV.A2.3C | 1
Page 4
Seite 4
Page 5
psl. 5
6. oldal
stran 8
sid 9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss AMI 140

  • Page 1 Operating Guide AMI 140 AMI 140 + AMI 140 + AMI 140 + AMI 140 + VZ 2, VZL 2 VZ 3, VZL 3 VZ 4, VZL 4 AB-QM (DN 10 - 32) ENGLISH AMI 140 www.danfoss.com Page 4 DEUTSCH AMI 140 www.danfoss.com...
  • Page 2 (pulled) sw=OFF actuator retracted sw=ON actuator retracted (pulled) sw=ON actuator extracted default setting for use with AB-QM valve sw=ON actuator extracted default setting for use with AB-QM valve 2 | © Danfoss | 2017.01 VI.CV.A2.3C...
  • Page 3 AMI 140 ❸   ❹ stem up ① ⑤ ④ ② stem down ③ VZ+VZL VZ+VZL 3 or 4 port 2 port stem up stem down AB-QM 2 port stem up stem down VI.CV.A2.3C © Danfoss | 2017.01 | 3...
  • Page 4: Montage ❶

    Stromzufuhr zeigt, dass das Getriebe in ausgeschaltet ist. Normalstellung eingerastet ist. Verdrahten Sie den Stellantrieb gemäß dem Verdrahtungsplan ①. Stellen Sie die Brücke entsprechend der elektrischer Schaltplan ②. Spannungsversorgung anschließen an ③. 4 | © Danfoss | 2017.01 VI.CV.A2.3C...
  • Page 5 Nenuimkite dangtelio, kol Įjungus pavarą, spragtelėjimas reiškia, kad maitinimas bus visiškai išjungtas. pavaros krumpliaratis įėjo į normalią padėtį. Prijunkite pavarą pagal elektros laidų schemą ①. Įrenkite trumpiklius pagal elektrinę schemą ②. Įjunkite į tinklą ③. VI.CV.A2.3C © Danfoss | 2017.01 | 5...
  • Page 6 świadczący o tym, że siłownik ustawił się w pozycji normalnej. Podłączyć siłownik zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych ①. Ustaw połączenie elektryczne zgodnie z czarno- białe malowanie ②. Aby podłączyć napięcie zasilania ③. 6 | © Danfoss | 2017.01 VI.CV.A2.3C...
  • Page 7 înseamnă că roata dinţată a Conectaţi servomotorul prin fire în conformitate sărit în poziţia normală. cu schema de conexiuni ①. Pozitionati puntea conform cu schema electrica ②. Conectati la alimentare electrica ③. VI.CV.A2.3C © Danfoss | 2017.01 | 7...
  • Page 8 Keď po zapnutí pohonu budete počuť kliknutie, znamená to, že ozubené koleso zapadlo do správnej polohy. Zapojte pohon podľa schémy pripojenia ①. Nastavte prepínač podľa elektrickej schémy ②. Pripojiť k zdroju napájania ③. 8 | © Danfoss | 2017.01 VI.CV.A2.3C...
  • Page 9 è innestata nella aver completamente scollegato sua posizione normale. l’alimentazione elettrica. Collegare l’attuatore secondo lo schema elettrico ①. Impostare il ponticello secondo lo schema elettrico ②. Collegare alla rete elettrica mandata ③. VI.CV.A2.3C © Danfoss | 2017.01 | 9...
  • Page 10 向上方。 检查阀门颈部。 驱动器应当位于阀杆朝上的位 置① (出厂设定) 。 务必将驱动器牢牢地安装 在阀身之上。 驱动器是用一个螺帽固定在阀体上, 安装螺帽时 不需要工具。 用手拧紧螺帽。 有害物质含量表 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 连接螺母 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 10 | © Danfoss | 2017.01 VI.CV.A2.3C...
  • Page 11 AMI 140 VI.CV.A2.3C © Danfoss | 2017.01 | 11...
  • Page 12 AMI 140 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.