Télécharger Imprimer la page
Danfoss AMI 140 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour AMI 140:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Instructions
AMI 140
EnglIsh
ČEštInA
DEUtsCh
FrAnçAIs
lIEtUVIų k
MAgyAr
PolskI
roMână
sloVEnšČInA
sloVEnsky
sVEnskA
中文
ItAlIAno
lAtVIEšU
73691200 SMT/SI
AMI 140 +
VZ 2, VZL 2
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
AMI 140
VI.CV.A1.3C
AMI 140 +
AMI 140 +
VZ 3, VZL 3
VZ 4, VZL 4
© Danfoss 03/2010
AMI 140 +
AMI 140 +
VRBZ
AB-QM
www.danfoss.com
www.cz.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.sildymas.danfoss.lt
www.danfoss.com
www.heating.danfoss.pl
www.incalzire.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.sk
se.varme.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
Page 3
Strana 4
Seite 5
Page 6
psl. 7
8. oldal
strona 9
Pagina 10
stran 11
Strana 12
sid 13
第 14 页
Pagina 15
Lappuse 16
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss AMI 140

  • Page 1 Instructions AMI 140 AMI 140 + AMI 140 + AMI 140 + AMI 140 + AMI 140 + VZ 2, VZL 2 VZ 3, VZL 3 VZ 4, VZL 4 VRBZ AB-QM EnglIsh AMI 140 www.danfoss.com Page 3 ČEštInA AMI 140 www.cz.danfoss.com...
  • Page 2 230 V AC 24 V Connect via safety isolating transformer.  position indicator Do not remove the cover before the power supply is fully switched off. stem up     stem down  VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 3 Do not touch anything on the PCB! Switch off the power line before wire the actuator! Lethal voltage! Wire the actuator according to the wiring diagram. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 4 Nedotýkejte se ničeho na elektronice pohonu! ** vřeteno v horní poloze (stem up) Před zapojováním servopohonu vypněte *** vřeteno v dolní poloze (stem down) elektrické vedení! Přítomnost napětí nebezpečného životu! Servopohon zapojte podle schématu zapojení. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 5 Anmerkung (stem up) Schließen Sie den Stellantrieb gemäß dem Der hörbare „ Klick “ nach dem Einschalten *** Antriebsstange ausgefahren Verdrahtungsplan an. der Stromzufuhr zeigt, dass das Getriebe (stem down) in Normalstellung eingerastet ist. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 6 Couper l’alimentation avant de raccorder is fully switched off) l’actionneur ! Danger de mort ! ** tige en position haute (stem up) *** tige en position basse (stem down) Raccorder l’actionneur conformément au schéma de branchement électrique. VI.CV.A1.03C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 7 (Do not remove the cover before the power Prieš prijungdami prie pavaros laidus, supply is fully switched off) išjunkite maitinimą! Įtampa pavojinga ** Stiebas viršuje (stem up) gyvybei! *** Stiebas apačioje (stem down) Prijunkite pavarą pagal elektrinių sujungimų schemą. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 8 ** szelepszár fel (stem up) kapcsolása utáni „kattanás” azt jelenti, Kapcsolja le a tápfeszültséget, hogy a fogaskerék normál pozícióba ugrott. *** szelepszár le (stem down) mielőtt beköti a szelepmozgatót! Magasfeszültség! Kösse be a szelepmozgatót a huzalozási rajz szerint. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 9 *** trzpień opuszczony (stem down) Nie wolno niczego dotykać na płytce się w pozycji normalnej. obwodu drukowanego, gdy urządzenie jest pod napięciem! Przed podłączeniem siłownika odłączyć zasilanie! Zagrożenie życia! Podłączyć siłownik zgodnie z podanym schematem. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 10 înainte de conectarea prin fire ** tija sus (stem up) a servomotorului! Tensiune letală! *** tija jos (stem down) Conectaţi servomotorul prin fire în conformitate cu schema de conexiuni. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 11 (Do not remove the cover before the power Pred ožičenjem pogona izklopite napajanje! supply is fully switched off) Visoka napetost - smrtno nevarno! ** drog noter (stem up) *** drog ven (stem down) Pogon ožičite v skladu z elektroshemo. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 12 Skôr, ako začnete pohon zapájať, odpojte ** vreteno hore (stem up) elektrický prívod! Smrtiace napätie! *** vreteno dolu (stem down) Pohon zapojte podľa schémy zapojenia. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 13 (Do not remove the cover before the power Rör inget på PCB! supply is fully switched off) Koppla bort strömförsörjningen innan ** spindel upp (stem up) motorn kopplas in! Livsfarlig spänning! *** spindel ner (stem down) Koppla in motorn enligt kopplingsschemat. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 14 驱动器通电后会发出一声“咔嗒”声, 这表 连接驱动器线路之前, 请关闭电源! 明齿轮已经进入正常位置。 致命电压! 位置指示器 (position indicator) 参照配线图, 对驱动器进行配线。 电源未完全关闭前, 请勿取下顶盖。 (Do not remove the cover before the power supply is fully switched off) ** 阀杆向上 (stem up) *** 阀杆朝下 (stem down) VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 15 Nota: sull’attuatore! Tensione mortale! Un “clic” dopo l’energizzazione dell’attuatore indica che la ruota dentata Collegare l’attuatore secondo lo schema si è innestata nella sua posizione normale. elettrico. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 16 Pirms izpildmehānisma vadojuma izveides atslēdziet strāvas padevi! Nāvējošs spriegums! Izveidojiet izpildmehānisma vadojumu saskaņā ar vadojuma shēmu. Izpildmehānisma izslēgšanas pozīcijas iestatīšana Nenoņemiet vāku, pirms strāvas padeve nav pilnībā izslēgta. Iestatiet tiltslēgu atbilstoši elektriskajai shēmai. VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 17 VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 18 VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 19 VI.CV.A1.3C 73691200 SMT/SI © Danfoss 03/2010...
  • Page 20 VI.CV.A1.3C Produced by Danfoss A/S, 03/2010 73691200 SMT/SI...