Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ORTHOPANTOMOGRAPH
OP 3D
Manuel d'utilisation
      224119-PTU rev. 1     
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DEXIS ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D

  • Page 1 ™ ™ ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D Manuel d'utilisation       224119-PTU rev. 1      FRANÇAIS...
  • Page 3 5.3      Programmes  3D........................46 5.3.1      Tailles de FOV......................46 5.3.2      Résolutions 3D......................48 5.4   Programme d’empreinte dentaire.................... 49 6   Utilisation de l’appareil....................50 6.1   Flux de travail d’imagerie général....................50 6.2   Mise sous tension de l’appareil....................51 ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 4 9.4   Dimensions de l’appareil......................99 9.4.1   Dimensions de l’appareil principal................99 9.4.2   Dimensions de l’appareil céphalométrique............... 100 9.5   Symboles pouvant figurer sur l’appareil ou ses pièces............101 9.6   Tableaux de compatibilité électromagnétique (CEM)............. 103 9.7   Assemblages du tube à rayons X..................107 9.8   Configuration minimale du poste de travail................109 ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 5 Tél. +358 10 270 2000 www.dexis.com Téléchargez ce manuel au format numérique ou commandez une version imprimée sans frais supplémentaires : http://www.dexis.com Assurez-vous de vous procurer le manuel qui s’applique à votre appareil. Pour le service de maintenance, contactez votre distributeur local. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 6 AVERTISSEMENT! États-Unis uniquement :les lois fédérales limitent la vente de ce dispositif à ou sur prescription d’un dentiste ou d’un autre professionnel qualifié. Pour fonctionner, l’appareil nécessite un poste de travail supplémentaire comportant un logiciel d’imagerie dentaire conforme à la directive relative aux appareils médicaux (MDD). Chaque logiciel utilisé avec ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 7 En trois dimensions Panoramique CEPH Céphalométrique Gauche Droite Siège Pied Postérieure Antérieure Postéro-antérieure Champ de visualisation. Le volume 3D cylindrique qui est reconstruit par l’appareil. Région d’intérêt. La zone ou la région anatomique que vous souhaitez examiner. Articulation temporomandibulaire ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 8 Au moins les pièces suivantes de l’appareil doivent être recyclées conformément aux réglementations locales et nationales relatives à la mise au rebut des matériaux polluants : • La tête de tube (huile) • L’ensemble des circuits et des cartes électroniques • Les pièces en plastique ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 9 Ne déplacez pas l’étagère supérieure de l’appareil à la main, car elle pourrait heurter le mur ou mettre l’appareil en état d’erreur. • Fermez le miroir de positionnement du patient avant de prendre des images. • Mettez l’appareil hors tension après utilisation. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 10 Ne procédez jamais à des changements ou des modifications non autorisées de l’appareil ou de ses pièces. • Ne retirez ni ne réusinez jamais de pièces du générateur ou des dispositifs de limitation du faisceau. • Ne réglez jamais les pièces des dispositifs de limitation du faisceau, sauf sur indication du fabricant. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 11 2   Introduction • L’ensemble des informations nécessaires sur la maintenance et le remplacement des pièces de l’appareil est disponible dans le Manuel de maintenance, qui s’adresse aux techniciens de maintenance agréés. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 12 18. Appui-mentonnier tête UNITÉ CÉPHALOMÉTRIQUE 19. Support de tête CÉPH 20. Tête de tube CÉPH 21. Bras CÉPH 22. Appui-nasion 23. Tige auriculaire * La configuration et l’aspect du capteur peuvent varier en fonction de la configuration de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 13 D. Lumière horizontale ; base du FOV E. Lumière FH céphalométrique (appareils CÉPH) 3.2.2   Lumières panoramiques A. Lumière d’inclinaison B. Lumière médiosagittale C. Lumière FH (Frankfort-Horizontal) REMARQUE! La position de la lumière FH est automatiquement ajustée en fonction du programme d’imagerie sélectionné. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 14 REMARQUE! Programmes de projection latérale uniquement. 3.2.4   Voyants 3D B. Lumière médiosagittale C. Lumière horizontale, sommet du FOV D. Lumière horizontale, base du FOV REMARQUE! La position de la lumière supérieure du FOV est automatiquement ajustée en fonction du FOV sélectionné. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 15 Protections jetables pour accessoires de positionnement du patient : • Protections jetables pour sucette • Protections jetables pour support labial • Protections jetables pour appui-mentonnier et appui-tête • Protections jetables pour appui-nasion (CÉPH uniquement) • Protections jetables pour tiges auriculaires (CÉPH uniquement) ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 16 Fantôme de 3D QC Support du fantôme de 3D QC OUTILS DE CONTRÔLE QUALITÉ 2D (EN OPTION) : Fantôme de 2D QC Filtre en cuivre – 0,8 mm/1,8 mm Support du fantôme de PAN QC Support du fantôme de CEPH QC ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 17 REMARQUE! Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enclenché lorsque vous démarrez le processus d’imagerie. L’interface utilisateur indique si l’arrêt d’urgence est actif et les voyants d’état de l’appareil s’allument en bleu. REMARQUE! L’activation de l’arrêt d’urgence entraîne un redémarrage de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 18 REMARQUE! Tous les câbles, excepté le câble d’alimentation, doivent passer dans la bride de retenue fixée sur la plaque du panneau arrière. L’interface de commande peut permettre de connecter des commandes d’appareil en option, comme un bouton d’exposition externe et un interrupteur de porte. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 19 REMARQUE! Les modalités d’imagerie disponibles varient en fonction de la configuration de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 20 • fournies dans la barre des messages d’état. • JAUNE : l’appareil émet des radiations. • BLEU : l’appareil est en état d’erreur ou en attente d’une action de l’utilisateur. Les détails s’affichent sur la barre des messages d’état. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 21 Exposition ATM latérale standard pédiatrique interproximale Une image d’exemple pour le programme d’imagerie sélectionné s’affiche l’interface utilisateur. Si vous faites l’acquisition d’une image segmentée, les segments non sélectionnés sont grisés sur l’image d’exemple. Panoramique standard Panoramique segmenté ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 22 Vous pouvez régler le contraste de l’image prévisualisée à l’aide du curseur de contraste. bouton OK Appuyez sur le bouton OK pour fermer l’aperçu de l’image. REMARQUE! Aucun des réglages effectués sur l’image prévisualisée n’est enregistré sur l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 23 La vue céphalométrique montre quelles parties du crâne sont visualisées avec le programme d’imagerie sélectionné. En imagerie latérale, la largeur du champ d’image peut être ajustée manuellement en faisant glisser le curseur. La plage de réglage disponible est indiquée au moyen d’une graduation. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 24 Une image d’exemple s’affiche en bas de l’IUG pour le programme d’imagerie sélectionné. La zone grisée présentée dans l’image d’exemple représente, de façon approximative, la région non exposée. Projection latérale Projection latérale pédiatrique ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 25 Vous pouvez régler le contraste de l’image prévisualisée à l’aide du curseur de contraste. bouton OK Appuyez sur le bouton OK pour fermer l’aperçu de l’image. REMARQUE! Aucun des réglages effectués sur l’image prévisualisée n’est enregistré sur l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 26 ATM). Décochez « sélectionner tout » en effectuant un double-clic sur la sélection pour retourner à l’état précédent. Supprimez toutes les sélections en cliquant sur la zone grise dans les angles inférieurs du schéma dentaire. Décochez « supprimer tout » en effectuant un double-clic sur la zone grise pour retourner à l’état précédent. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 27 Appuyez sur l’icône d’une résolution de la liste pour l’activer. Pour obtenir des recommandations sur la sélection de la résolution, reportez- vous au chapitre Résolutions 3D à la page 48. REMARQUE! La résolution Endo est uniquement disponible pour les FOV 5 x 5. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 28 Vous pouvez régler la hauteur du FOV d’après l’image de repérage, en faisant glisser l’icône de réglage de la hauteur vers le haut ou vers le bas. Il est recommandé de régler la taille du FOV de manière à ce que la ROI soit au milieu du volume. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 29 REMARQUE! Le réglage n’est pas enregistré sur l’image. bouton OK Appuyez sur le bouton OK pour approuver les modifications apportées à l’emplacement et à la taille du FOV d’après l’image scout et pour passer à l’exposition 3D. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 30 Appuyez sur les icônes de projection d’aperçu pour modifier la projection de l’aperçu affiché. Coronale Sagittale Axiale Aperçu des coupes Affiche un aperçu des coupes 3D. Vous pouvez faire défiler l’aperçu à l’aide du curseur situé à droite de l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 31 Curseur de contraste Vous pouvez régler le contraste de l’image prévisualisée à l’aide du curseur de contraste. REMARQUE! Le réglage n’est pas enregistré sur l’image. bouton OK Appuyez sur le bouton OK pour fermer l’aperçu de l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 32 Indique si le programme d’imagerie de repérage est actif. Une image de repérage est prise pour vérifier et régler la position et la hauteur du FOV avant de lancer un balayage 3D complet. Appuyez sur l’icône de l’image de repérage pour l’activer ou la désactiver. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 33 Vous pouvez régler la luminosité de l’image de repérage à l’aide du curseur de luminosité. REMARQUE! Le réglage n’est pas enregistré sur l’image. Curseur de contraste Vous pouvez régler le contraste de l’image de repérage à l’aide du curseur de contraste. REMARQUE! Le réglage n’est pas enregistré sur l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 34 Appuyez sur les icônes de projection d’aperçu pour modifier la projection de l’aperçu affiché. Coronale Sagittale Axiale Aperçu des coupes Affiche un aperçu des coupes 3D. Vous pouvez faire défiler l’aperçu à l’aide du curseur situé à droite de l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 35 Vous pouvez régler le contraste de l’image prévisualisée à l’aide du curseur de contraste. REMARQUE! Le réglage n’est pas enregistré sur l’image. bouton OK Appuyez sur le bouton OK pour fermer l’aperçu de l’image. REMARQUE! Aucun des réglages effectués sur l’image prévisualisée n’est enregistré sur l’image. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 36 été effectués pour la dernière fois. Les étalonnages sont effectués dans ce menu. Reportez-vous au chapitre Étalonnages pour l’utilisateur à la page 73 pour plus d’informations sur les programmes d’étalonnage et la manière de les effectuer. REMARQUE! Les programmes d’étalonnage disponibles dépendent de la configuration de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 37 Le niveau de volume est réglé par défaut sur 8. Son du bouton Sélectionnez le son émis lorsque les boutons ACCUEIL, Mode Test ou Voyants de positionnement du patient du panneau de positionnement du patient sont enfoncés. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 38 Les valeurs par défaut de chaque programme sont indiquées au chapitre Valeurs par défaut des paramètres de taille patient à la page 97. REMARQUE! Les programmes disponibles et les préréglages pour les tailles de patient dépendent de la configuration de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 39 Activation du mode de démonstration pour l’exposition • Programmes de vérification pour les tests relatifs au rayonnement Pour accéder à ces fonctions, un code PIN est nécessaire. REMARQUE! Les fonctions déverrouillées par le code PIN sont surlignées par des indicateurs de couleur. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 40 REMARQUE! Si le rétroéclairage du curseur de déplacement vers le haut/bas du chariot ne s’allume pas, le curseur est en mode sans échec et ne peut pas être utilisé. Attendez que le rétroéclairage revienne ou nettoyez le panneau s’il est sale et séchez-le s’il est humide. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 41 Le voyant d’état de l’appareil, situé sur la partie supérieure du chariot, s’allume en fonction de l’état de l’appareil : • JAUNE : L’appareil génère des rayons X. • BLEU : L’appareil est en état d’erreur ou en attente d’une action de l’utilisateur. Consultez l’interface utilisateur pour plus de détails. • VERT : l’appareil est prêt pour l’imagerie. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 42 Vous pouvez choisir les segments de la denture à examiner si l’imagerie de la denture entière n’est pas nécessaire. Appuyez sur les segments sur le schéma dentaire pour les sélectionner et les désélectionner. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 43 Vous pouvez choisir de prendre des images des deux ou d’un autre segment uniquement en un seul examen. Appuyez sur les segments sur le schéma dentaire pour les sélectionner et les désélectionner. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 44 Les largeurs de champ d’image disponibles, représentées sur le plan de l’image, sont de 16–26 cm. Le champ d’image commence au centre des tiges auriculaires avec la plus petite sélection de largeur d’image. La durée d’exposition dépend de la largeur du champ d’imagerie sélectionné. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 45 La vue du carpe peut être utilisée, par exemple, pour déterminer l’âge osseux du patient pour la planification du traitement orthodontique. Le programme Vue du carpe requiert la fixation d’un support de carpe distinct, en option, à l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 46 Optimisé pour les implants uniques ou les diagnostics localisés, par exemple l’extraction des troisièmes molaires, les dents incluses, les problèmes parodontaux, les fractures radiculaires, les analyses ATM uniques, l’endodontique et les enfants. Résolutions disponibles : Résolution LDT Définition standard Haute résolution Résolution optimisée pour une imagerie endodontique : Résolution Endo ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 47 Résolution LDT Définition standard Résolution élevée FOV 8 x 8 Optimisé pour l’imagerie de la denture complète, de la mandibule et du maxillaire avec une partie des sinus maxillaires. Résolutions disponibles : Résolution LDT Définition standard Résolution élevée ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 48 Implants, suivi de traitement, enfants Définition standard Implants, troisièmes molaires, ATM, dents incluses, résorptions Résolution élevée Pathologies, défauts de l’os alvéolaire, fractures radiculaires Résolution Endo Cas endodontiques (infections périapicales, canaux radiculaires, fractures, etc.) Disponible uniquement pour un FOV de 5 x 5. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 49 5   Programmes d’imagerie 5.4   Programme d’empreinte dentaire Le programme d’empreinte dentaire est initialement pris avec un FOV 9 x 11. La hauteur du FOV peut être réglée après l’image de repérage. Résolutions disponibles : Résolution LDT Définition standard Résolution élevée ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 50 6   Utilisation de l’appareil 6   Utilisation de l’appareil 6.1   Flux de travail d’imagerie général ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 51 REMARQUE! Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du logiciel d’imagerie dentaire. Une fois la connexion avec l’appareil établie, l’interface utilisateur de l’appareil s’ouvre sur le poste de travail. REMARQUE! L’appareil doit être mis sous tension et initialisé avant que la connexion soit établie. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 52 « Aussi bas que raisonnablement possible ») et cherchez à réduire la dose de radiation à la quantité nécessaire pour acquérir des images cliniquement adéquates. Ceci peut être réalisé en utilisant, par exemple, les programmes d’imagerie pédiatrique et en ajustant les paramètres d’imagerie pour le patient en question. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 53 ACCUEIL (Entrée Patient). REMARQUE! Assurez-vous que l’appareil est correctement réglé pour l’examen prévu. L’appareil passe au mode prêt et le voyant d’état devient vert. REMARQUE! Si le voyant d’état ne devient pas vert, recherchez plus d’informations sur l’interface utilisateur. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 54 Placez les protections jetables sur les accessoires de positionnement du patient. Réglez la hauteur de l’appareil pour qu’elle corresponde approximativement à la hauteur du patient en faisant glisser un doigt sur le curseur de déplacement vers le haut/bas du chariot. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 55 REMARQUE! Si le patient a des épaules larges qui pourraient toucher l’unité rotative, demandez au patient de croiser les bras lorsqu’il tient les poignées afin qu’il contracte les épaules. 11. Demandez au patient de faire un pas en avant pour redresser sa colonne vertébrale. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 56 FH. REMARQUE! Dans de rares cas, généralement dus à une anatomie anormale, si la fonction ™ ORTHOfocus ne parvient pas à détecter la couche d’images optimale, l’appareil fournit 5 couches d’images différentes à utiliser pour le diagnostic. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 57 13. Vérifiez que la tête du patient est droite, qu’elle n’est pas tournée, et que la ligne médiane du patient coïncide avec la lumière médiosagittale. 14. Libérez le support de tête et appuyez-le contre le front du patient. Ajustez la hauteur du support de tête, si besoin. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 58 15. Fermez les appui-tempes contre la tête du patient et fermez le levier de verrouillage pour verrouiller le support de tête en place. 16. Demandez au patient de fermer les lèvres et de plaquer sa langue contre le palais si possible. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 59 Projection postéro-antérieure (PA) Pour faciliter l’entrée du patient, vous pouvez faire pivoter l’appui-nasion et les tiges auriculaires sur le côté et les tirer vers l’extérieur aussi loin que possible. Placez des protections jetables sur les tiges auriculaires et l’appui-nasion. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 60 11. Réglez précisément la hauteur de l’appareil de sorte que les tiges auriculaires se trouvent au niveau des conduits auditifs du patient. 12. Faites glisser doucement les tiges auriculaires vers les oreilles du patient de sorte que les extrémités atteignent les conduits auditifs externes du patient. Projection latérale Projection postéro-antérieure (PA) ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 61 30°. • La bouche du patient doit être complètement ouverte et appuyée contre sa gorge ou le haut de son thorax. REMARQUE! La lumière horizontale n’est pas allumée pour les projections PA. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 62 épaules. 15. Demandez au patient de mordre doucement leurs molaires ensemble, si possible. 16. Lors de la prise d’une projection latérale, demandez au patient de fermer les lèvres. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 63 Faites pivoter l’appui-tête de l’unité céphalométrique en position PA. Déplacez l’appui-nasion aussi loin que possible et faites-le pivoter sur le côté, dans le sens indiqué sur l’image. Vous pouvez également faire pivoter les tiges auriculaires sur le côté pour faciliter le positionnement. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 64 (zone blanche sur l’image ci-dessus). REMARQUE! Vous pouvez placer la main du patient en diagonale sur le support de carpe s’il ne s’adapte pas correctement. REMARQUE! Pour garantir un qualité d’image optimale, veillez au positionnement correct du patient. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 65 REMARQUE! L’appui-mentonnier est maintenu en place par des aimants. REMARQUE! L’appui-menton doit être fixé à l’appareil dans l’orientation adaptée au programme d’imagerie sélectionné avant que l’appareil n’autorise la prise d’images. Placez les protections jetables sur les accessoires de positionnement du patient. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 66 REMARQUE! Si le patient a des épaules larges qui pourraient toucher l’unité rotative, demandez au patient de croiser les bras lorsqu’il tient les poignées afin qu’il contracte les épaules. 11. Demandez au patient de faire un pas en avant pour redresser sa colonne vertébrale. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 67 14. Libérez le support de tête et appuyez-le contre le front du patient. Ajustez la hauteur du support de tête, si besoin. 15. Fermez les appui-tempes contre la tête du patient et fermez le levier de verrouillage pour verrouiller le support de tête en place. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 68 6   Utilisation de l’appareil 16. Abaissez la sangle de l’appui-tête derrière la tête du patient et serrez-la afin de réduire les mouvements du patient. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 69 Valider l’aperçu en appuyant sur le bouton OK. Procédez à la prise de l’image suivante, si plusieurs images sont nécessaires. 10. Faites sortir le patient de l’appareil. 11. Retirez l’ensemble des protections jetables et décontaminez l’appareil et les accessoires de positionnement du patient. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 70 11. Demandez au patient de rester immobile jusqu’à ce que l’image 3D ait été prise. 12. Protégez-vous des rayonnements. 13. Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image. L’appareil commence à bouger et émet un avertissement d’exposition sonore. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 71 REMARQUE! L’appareil émet également un signal sonore de fin de programme lorsque le processus d’imagerie est terminé. Une image d’aperçu s’affiche sur l’interface utilisateur pour permettre une vérification rapide (pas d’artefact visible, etc.). Valider l’aperçu en appuyant sur le bouton OK. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 72 Attendez que le panneau sèche ou séchez-le avant utilisation. L’humidité peut avoir un impact sur la facilité d’utilisation du panneau. Agents nettoyants autorisés pour le nettoyage et la décontamination de l’appareil : • Eau distillée • Éthanol à 96 % ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 73 étalonnages et les traitements d’images ultérieurs. REMARQUE! Effectuez les étalonnages dans l’ordre exact décrit dans ce chapitre et tel qu’ils sont énumérés sur l’interface utilisateur. IUG : Allez dans les Paramètres de l’appareil. IUG : Sélectionnez le menu Étalonnages. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 74 REMARQUE! Les étalonnages effectués sont indiqués par leur couleur verte et leur date de fin d’étalonnage. Tous les étalonnages doivent être réussis avant d’utiliser l’appareil. REMARQUE! Les images de l’étalonnage s’affichent sur l’interface utilisateur telles qu’elles sont visualisées par le capteur. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 75 Ce programme étalonne le capteur 2D/3D pour l’imagerie panoramique. Aucun outil d’étalonnage n’est nécessaire pour effectuer cet étalonnage. REMARQUE! Cet étalonnage produit des rayons X. Protégez-vous des rayonnements. Sélectionnez Étalonnage des pixels PAN (capteur 3D) dans le menu Étalonnages. Protégez-vous des rayonnements. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 76 Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image d’étalonnage. Lorsque l’avertissement d’exposition s’arrête et que le signal sonore de fin de programme retentit, le programme est terminé. L’image d’étalonnage s’affiche sur l’interface utilisateur. Confirmez le résultat de l’étalonnage en appuyant sur le bouton OK. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 77 Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image d’étalonnage. Les résultats de l’étalonnage s’affichent sur l’interface utilisateur. REMARQUE! Cette opération prend plusieurs minutes. Confirmez l’étalonnage en appuyant sur le bouton OK. Répétez l’étalonnage pour les autres tailles de FOV. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 78 Tournez le support de tête CÉPH dans la position LAT. Déplacez l’appui-nasion aussi loin que possible et tournez-le vers le bas. Sélectionnez Étalonnage des pixels CÉPH dans le menu Étalonnages. Protégez-vous des rayonnements. Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image d’étalonnage. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 79 REMARQUE! PAN QC est une procédure en option, mais recommandée, qui est obligatoire dans les régions où les réglementations locales l’exigent. IUG : Allez dans Paramètres de l’appareil. IUG : Sélectionnez le programme PAN QC dans le menu Contrôle qualité. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 80 Protégez-vous des rayonnements. Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image de QC. L’aperçu de l’image de QC s’affiche sur l’interface utilisateur. Validez l’aperçu en appuyant sur le bouton OK sur l’interface utilisateur. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 81 à la page 75 ou contactez la maintenance. 11. Retirez le support du fantôme de PAN QC et le fantôme de test de QC 2D de l’appareil. 12. Retirez le filtre en cuivre de la tête de tube PAN/3D. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 82 Fixez le support du fantôme de CEPH QC aux tiges auriculaires de sorte que le voyant sur le support soit tourné vers la tête de tube CÉPH. Fixez le fantôme de test de QC 2D au support du fantôme de CEPH QC. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 83 REMARQUE! La résolution des paires de lignes dépend également d’autres facteurs que l’appareil en lui-même, par exemple des configurations du logiciel d’imagerie. Conformément aux normes, la résolution des paires de lignes pouvant être distinguées doit être de 2,5 PL/mm ou mieux. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 84 IUG : Sélectionnez le programme 3D QC dans le menu Contrôle qualité. Fixez le support du fantôme de 3D QC et le fantôme de 3D QC à l’appareil. Protégez-vous des rayonnements. Maintenez le bouton d’exposition enfoncé pour prendre une image de QC. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 85 Si l’image échoue ou si des défauts visuels apparaissent, effectuez à nouveau le programme de QC. En cas de nouvel échec, réétalonnez l’appareil conformément à Procédure d’étalonnage à la page 75 ou contactez la maintenance. 10. Retirez le fantôme de 3D QC et le support de fantôme de 3D QC de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 86 Vérifier les déplacements de l’appareil et le fonctionnement du bouton d’exposition. Lors de la maintenance annuelle, tous les étalonnages et programmes de QC doivent être effectués, conformément au manuel d’installation de l’appareil. La procédure de maintenance complète est détaillée dans le manuel de maintenance de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 87 Pendant ce désactivées. ses fonctions et a désactivé temps, les fonctions activées de leur utilisation. Les fonctions l’appareil peuvent être utilisées défectueuses sont supprimées de normalement. l’interface utilisateur au prochain démarrage de l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 88 L’IUG affiche le message « Retirer Problème au niveau de Réétalonnez le support de tête le support de carpe » même si le l’étalonnage de l’appui-tête CÉPH (technicien de maintenance support de carpe n’est pas fixé à CÉPH. uniquement). l’appareil. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 89 I, sous-chapitre J, à la date de fabrication. L’appareil est en conformité avec les dispositions de la Directive 93/42/CEE telle qu’amendée par la Directive 2007/47/CE concernant les dispositifs médicaux. Directive RoHS 2011/65/UE, sans aucune des exemptions mentionnées en Annexe IV. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 90 (CÉPH uniquement) Facteurs techniques de fuite PAN : 4 613 mAs/h à 90 kV/12,5 mA 3D : 2 880 mAs/h @ 95 kV/4 mA CÉPH : 4 736 mAs/h à 95 kV/11 mA REMARQUE! Les facteurs techniques de fuite peuvent être influencés par la température ambiante ou le poste de travail utilisé. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 91 Générateur CC haute fréquence Tension d’anode 60–95 kV (± 5 kV) Courant d’anode 2–16 mA (± 20 %) Précision de la durée d’exposition ± 5 % Précision de la valeur DAP ± 25 % Compensation de colonne vertébrale kV/mA compensé Précision de la production de radiation > 95 % ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 92 CÉPH 1 745 mm Dimensions (H x L x P) Appareil 2D/3D 1 688–2 443 x 770 x 1 095 mm 66.5–96.2 x 30.3 x 43.1 in Appareil CÉPH 1 688–2 443 x 1 674 x 1 240–1 490 mm 66.5–96.2 x 65.9 x 48.8–58.7 in Poids Appareil 2D/3D 120 kg Appareil CÉPH 155 kg ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 93 Emballage du kit de mise à jour 3D Dimensions de l’emballage (L x l x H) 1 220 x 770 x 538 mm 48" x 30,3" x 21,2" Poids de l’emballage 43 kg Poids du matériau d’emballage Palette : 17 kg Carton : 6 kg Supports métalliques : 1 kg Autre : 3 kg ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 94 9   Données techniques Températures ambiantes Transport et stockage -25 – + 55 °C Température de fonctionnement + 10 – + 35 °C HR 30–80 % Pression atmosphérique 70 à 106 kPa ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 95 4,0 à 12,5 mA Projection latérale 180 mm 95 kV 4,0 à 11,0 mA pédiatrique   Projection PA 200 mm 223 mm 8,1 s 77 à 81 kV 4,0 à 14,0 mA     85 à 90 kV 4,0 à 12,5 mA 95 kV 4,0 à 11,0 mA ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 96 4,0 à 12,5 mA 0,07 s 8 x 8 Repérage 198 μm 4,0 à 12,5 mA 0,07 s 9 x 11 Repérage 198 μm 4,0 à 12,5 mA 0,07 s 9 x 14 Repérage 198 μm 4,0 à 12,5 mA 0,07 s REMARQUE! La tension est fixée à 95 kV. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 97 66 kV / 8,0 mA Exposition interproximale 66 kV / 7,1 mA 66 kV / 10,0 mA 73 kV / 12,5 mA 73 kV / 8,0 mA 73 kV / 10,0 mA 73 kV / 12,5 mA ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 98 Poignées pour le patient Peau < 5 min Tige auriculaire Peau < 5 min Protection jetable pour tige auriculaire Peau < 5 min Appui-nasion Peau < 5 min Protection jetable pour appui-nasion Peau < 5 min Support de carpe Peau < 5 min ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 99 770 mm / 30.3 in 1095 mm / 43.1 in 340 mm / 13.4 in 400 ± 20 mm 15.7 ± 0.8 in 320 ± 20 mm 12.6 ± 0.7 in 100 mm 3.9 in A= 0.05m 198 mm 7.8 in ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 100 198 mm 7.8 in * 500 ± 10 mm * 19.7 - 0.3 in * Appareil principal installé de façon perpendiculaire au mur ** Bras CÉPH parallèle au mur *** Bras CÉPH sous un angle de 7° par rapport au mur ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 101 Dispositif émettant un rayonnement Pièce appliquée de type B Tension dangereuse En marche ou activé À l’arrêt ou désactivé Voyant d’avertissement extérieur Bouton d’exposition Bouton d’exposition à distance Ethernet Protection par mise à la masse (terre) Tache focale ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 102 Conforme à la norme AAMI ES60601-1:2006. Certifié conforme aux normes CSA. GOST R Importateur Fragile, à manipuler avec soin (Emballage) Maintenir en position verticale (Emballage) Garder au sec (Emballage) Nombre maximal de cartons pouvant être empilés sur un premier carton (Emballage) ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 103 être utilisé ni installé à proximité d’ÉQUIPEMENT Conforme Fluctuations de tension/ CHIRURGICAL HF actif et de la pièce blindée d’un système médical pour papillotements l’imagerie à résonance magnétique dont l’intensité des PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES est élevée. IEC61000-3-3 ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 104 CEI 61000-4-8 commercial et/ou hospitalier traditionnel. L’appareil ne doit pas être utilisé à moins de 15 cm de sources de champs magnétiques de 50/60 Hz. REMARQUE! U représente la tension secteur avant l’application du niveau de test. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 105 REMARQUE! ces directives ne s’appliquent pas dans tous les cas. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et individus. REMARQUE! Les appareils de communication par RF peuvent affecter le fonctionnement des équipements médicaux électriques. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 106 ATTENTION! L’utilisation d’accessoires, de sondes et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner des émissions électromagnétiques supérieures ou une immunité électromagnétique réduite de cet appareil, et peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 107 PCX-1 doit être examiné afin de vérifier que son fonctionnement est normal dans la configuration dans laquelle il est utilisé. Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements portant le symbole : 9.7   Assemblages du tube à rayons X ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 108 9   Données techniques ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 109 à tout moment quand un nouveau DTX Studio Driver est mis à disposition. Espace de stockage* 1 To 256 Go de SSD pour le système d’exploitation et le logiciel d’imagerie sont recommandés. Taille des fichiers d’image : 5–10 Mo CÉPH 9–12 Mo 10–500 Mo ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 110 * Recommandations pratiques visant à assurer le bon fonctionnement du système. Configuration minimale requise pour un poste de travail d’affichage 2D/3D Reportez-vous aux exigences relatives au logiciel d’imagerie dentaire Configuration minimale requise pour un serveur de base de données Reportez-vous aux exigences relatives au logiciel d’imagerie dentaire ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D...
  • Page 111 Contact your PaloDEx Group Oy representative for the most current information. Copyright © by PaloDEx Group Oy. All rights reserved. DEXIS™ is a registered trademark or a common law trademark of Dental Imaging Technologies Corporation. Headquarters PaloDEx Group Oy Nahkelantie 160 | FI-04300 Tuusula | FINLAND Tel.