Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FHM 20
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QEO FHM 20

  • Page 1 DE | EN | FR FHM 20 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Precision by tradition. Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang 2. Stromversorgung 3. Bedienelemente und Bedienung 4. Überprüfung und Kalibrierung 5. Sicherheitshinweise LIEFERUMFANG · Feuchtigkeitsmesser FHM 20 · Feuchtigkeits- und Temperatursonde · 2 x AAA Batterien · 2 x Ersatzmessspitze · Tasche ·...
  • Page 3: Stromversorgung

    Technische Daten Messprinzip Widerstandsverfahren Messbereich: Holz 6 - 99,9 % Genauigkeit: Holz ±1 %* Messbereich: Baustoffe 3 - 33 % Genauigkeit: Baustoffe ±1 % Bereich Temperaturmessung 0 - 60°C *justiert auf europäisches Holz bei 20°C EIGENSCHAFTEN · Feuchtigkeitsmesser für Holz und Baustoffe ·...
  • Page 4: Bedienung

    4. Anzeige Holzart 5. Temperaturheit 6. Anschluss Feuchtesensor 7 . Anschluss Temperatursensor 8. Auswahltaste Temperatureinheit 9. Auswahltaste Holzart FHM 20 10. EIN-/AUS-Schalter Das Batteriefach befindet sich auf der Geräterückseite. BEDIENUNG · Abdeckung der Messsonden entfernen oder externen Feuchtigkeitssensor mit der Buchse „Moisture“...
  • Page 5 BENUTZUNG DES GERÄTES OHNE TEMPERATURSONDE (Manuelle Messwertkorrektur) Das Gerät ist auf europäische Holzarten bei 20°C justiert. Bei abweichenden Holztemperaturen muss eine manuelle Messwertkorrektur vorgenommen werden. Manuelle Messwertkorrektur, wenn das Holz wärmer als 20°C ist: - 0,5 % Feuchtegehalt je 5°C Temperaturunterschied. Manuelle Messwertkorrektur, wenn das Holz kälter als 20°C ist: + 0,5 % Feuchtegehalt je 5°C Temperaturunterschied.
  • Page 6 SKALIERUNG DER HOLZARTEN Abura Eukalyptus microcorys Aformosa Eukalyptus obliqua Afzelia Eukalyptus, gelb Agba Eukalyptus wandoo Ahorn, pazifischc Erimado Ahorn, Queensland Esche, amerikanisch Ambonia Esche, europäisch American Whitewood Esche, japanisch Auraukaria Ayan Felsenahorn Felsenulme Fichte, japan. (8-18%mc) Baguacu, Brazilian Fichte, japan. (18-28%mc) Balsa Fichte, europäisch Banga Wanga...
  • Page 7 Kauri, Neuseeland Padang Kauri, Queensland Padauk, afrikanisch Kautschukbaum Panga Panga Keruing Pappel, schwarz Kiefer, amerik., langblättrig Pillarholz Kiefer, korsisch Pechkiefer, amerik. Küstenkiefer Pechkiefer, karibisch Kuroka Pechkiefer, Nicaragua Platane Pterygota, afrikanisch Pyinkado Lagarostrobos Lärche, europäisch Lärche, japanisch Queensland-Kaurifichte Lärche, westlich Limba Linde Ramin Loliondo...
  • Page 8 Waldkiefer Zeder, japanisch Walnuss, afrikanisch Zeder, westindisch Walnuss, amerikanisch Zeder, westlich, rot Walnuss, europäisch Zuckerahorn Walnuss, Neu Guinea Zuckerkiefer Walnuss, Queensland Zypresse, ostafrikan. Wawaholz Zypresse, japanisch (8-18%mc) Weißeiche, amerikanisch Zypresse, japanisch(18-28%mc) Weißulme Weymouths-Kiefer, Neuseel. HINWEIS Die Daten der Tabelle basieren auf Tests mit handelsüblichen, ofengetrockneten Holzmustern (zwischen 7 % und dem Fasersättigungsbereich).
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
  • Page 10: Warn- Und Sicherheitshinweise

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Page 12 1. Supplied with 2. Power supply 3. Keypad and operation 4. Check and calibration 5. Safety notes SUPPLIED WITH · Moisture meter FHM 20 · Moisture and temperature probe · 2 x AAA batteries · 2 x replacement measuring pin ·...
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data Measuring principle Electrical resistance Measuring range: Wood 6 to 99,9 % Accuracy: Wood ±1 %* Measuring range: Building materials 3 to 33 % Accuracy: Building materials ±1 % Measuring range: Temperature 0 to 60°C *average adjustment for European wood at 20°C ·...
  • Page 14: Automatic Shut-Off

    6. External moisture probe socket 7 . External temperature probe socket 8. Temperature selection button °C/°F 9. Wood group selection button FHM 20 10. Power ON/OFF button The battery compartment cover is located on the reverse side of the instrument.
  • Page 15 USING THE INSTRUMENT WITHOUT THE EXTERNAL TEMPERATURE PROBE (Manual correction of measurement required) The instrument is calibrated for European wood at 20 °C. If the temperature of the wood to be measured varies by more than 5°C, the meter reading can be manually corrected, as follows: The manual correction of the reading if the wood to be measured is above 20°C: - 0.5 % moisture content for each 5°C difference.
  • Page 16 WOOD SCALES Abura Elm, Japanese Grey Bark Afara Elm, English Aformosa Elm, Rock Afzelia Elm, White Agba Empress, Tree Amboyna Erimado Ash, American Ash, European Fir, Douglas Ash, Japanese Fir, Grand Ayan Fir, Noble Baguacu, Brazilian Gegu, Nohor Balsa Greenheart Banga Wanga Guarea, Black Basswood...
  • Page 17 Larch, European Pine, American long leaf Larch, Japanese Pine, American pitch Larch, Western Pine, Bunya Lime Pine, Caribbean Pitch Loliondo Pine, Corsican Pine, Hoop Pine, Huon Mahogany, African Pine, Japanese Black Mahogany, West Indian Pine, Kauri Makore Pine, Lodgepole Mansoia Pine, Maritime Maple, Pacific Pine, New Zealand White...
  • Page 18 Tallowwood Walnut, African Teak Walnut, American Totara Walnut, European Turpentine Walnut, New Guinea Walnut, Queensland Wawa Utile J Wandoo Whitewood NOTES The calibration scale is based on standard tests made with oven-dried samples of the various wood species (between 7% and fibre saturation). Beyond the fibre saturation point (25 % to 30 %) the rea- dings are approximate only and generally apply to wood that has been dried and re-wetted.
  • Page 19: Safety Notes

    SAFETY NOTES CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original container / case only.
  • Page 20: Exceptions From Responsibility

    EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
  • Page 22: Livré Comme Suit

    2. Alimentation en courant 3. Description et opération 4. Révision et calibrage 5. Notices de sécurité LIVRÉ COMME SUIT · Détecteur d‘humidité FHM 20 · Capteur d‘humidité et de température · 2 x AAA piles · 2 x pointe de rechange ·...
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques Principe de mesure Principe de résistance Plage de mesure: bois 6 - 99,9 % Précision: bois ±1 %* Plage de mesure: autres matériaux 3 - 33 % Précision: autres matériaux ±1 % Plage de température 0 - 60°C *calibré...
  • Page 24: Description Et Opération

    6. Entrée du capteur d‘humidité 7 . Entrée du capteur de température 8. Sélection de l‘unité de température 9. Sélection de la catégorie du bois FHM 20 10. Bouton MARCHE/ARRÊT Le compartiment de piles se trouve au dos. OPÉRATION ·...
  • Page 25: Utilisation Du Détecteur Sans Capteur De Température

    UTILISATION DU DÉTECTEUR SANS CAPTEUR DE TEMPÉRATURE (Correction manuelle de la valeur mesurée) L ‘instrument est étalonné pour le bois européen à 20°C. En cas de divergences de température la valeur mesurée doit être corrigée du manière manuelle. Correction manuelle de la valeur mesurée si le bois mesuré est plus chaude que 20°C: - 0,5 % du taux de l‘humidité...
  • Page 26 TABLEAU DE CATÉGORIE DES ESPÈCES DE BOIS Abura Cyprès E d‘Afrique Acajou d'Afrique Cyprès japonais (18 à 28 % de teneur Acajou des Antilles en humidité) Afara Cyprès japonais (8 à 18 % de teneur en Aformosa humidité) Afzelia Agba Amboine Dahoma Danta...
  • Page 27 Hêtre européen Obeche Hévéa Odoko Hiba Okwen Hickory Olivier E d'Afrique Hyedunani Olivillo Opepe Orme anglais Orme blanc Ironbark Orme japonais à écorce grise Jarrah Orme liège Jelutong (Dyera costulata) Padang Padauk d'Afrique Kaki Panga Panga Kalopanax ponctué/ Paulownia impérial Kalopanax à...
  • Page 28: Mesures Du Matériau De Construction

    Sapele Teck Sapin Douglas Teck iroko Sapin géant Térébenthine Sapin noble Tilleuil Séquoia balte (européen) Totara Séquoia californien Seraya rouge Sterculia marron Utile Sycomore Wandoo Wawa INFORMATION Les données d‘étalonnage de ce tableau se reposent sur des tests de mesure sur des échantillons des différentes espèces de bois séchés à...
  • Page 29 NOTICES DE SÉCURITÉ NETTOYAGE ET REMISAGE Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
  • Page 30: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru- ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 32 geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2013 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières