Télécharger Imprimer la page
Kärcher NT 30/1 Tact Te Adv L Mode D'emploi
Kärcher NT 30/1 Tact Te Adv L Mode D'emploi

Kärcher NT 30/1 Tact Te Adv L Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NT 30/1 Tact Te Adv L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NT 30/1 Tact Te Adv L
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
(04/22)
59684260
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
109
115
121
127
133
139
145
151
157
163

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 30/1 Tact Te Adv L

  • Page 1 NT 30/1 Tact Te Adv L Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська (04/22) 59684260...
  • Page 3 20 19...
  • Page 4 “Click”...
  • Page 5 “Click” “Click”...
  • Page 6 û ü...
  • Page 7 Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Symbole auf dem Gerät ........Vorbereitung ............Schlauchhaken Inbetriebnahme ........... Fugendüse Bedienung ............Transport ............. Luftaustritt, Arbeitsluft Lagerung ............. Saugkopf Pflege und Wartung..........Verriegelung des Saugkopfs Hilfe bei Störungen..........
  • Page 8 Symbole auf dem Gerät Trockensaugen ● Für eine besonders staubfreie Schmutzentsorgung Staubklasse beim Saugen von kleinen bis mittleren Feinstaub- mengen empfehlen wir die Verwendung einer Vlies- filtertüte mit Verschlusskappe, Bestellnummer 2.889-154.0 (5 Stück). Das Gerät ist mit einer Vlies- filtertüte ausgerüstet. ●...
  • Page 9 Entsorgungsbeutel entfernen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der GEFAHR Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) entfernt wer- Gefahr eines Stromschlags den. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek- 2. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) hochstülpen. trowerkzeugen an den Sauger bestimmt.
  • Page 10 Lagerung Vliesfiltertüte wechseln 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. VORSICHT 2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung F Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie- Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- ßen. räts.
  • Page 11 EU-Konformitätserklärung Staubaustritt beim Saugen 1. Nur bei Flachfaltenfilter: Korrekte Einbaulage des Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Flachfaltenfilters prüfen/korrigieren. Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Abbildung O wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 2. Hauptfilterelement wechseln. den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
  • Page 12 Technische Daten NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 Schutzart IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 Maximale Leistung 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 100-2200 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (CH) 100-1100 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmesser 35...
  • Page 13 Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose port Description of the device ........Suction hose Symbols on the device ........Preparation ............Hose hook Initial startup ............Crevice nozzle Operation............. Transport .............
  • Page 14 Symbols on the device Dry vacuuming ● For particularly dust-free dirt disposal when vacu- Dust class uming small to medium quantities of fine dust, we recommend using a fleece filter bag with cap, order number 2.889-154.0 (5 pieces). The device is fitted with a fleece filter bag.
  • Page 15 Removing the dust bag Working with power tools ● The dust bag (special accessories) must always be DANGER removed when vacuuming wet substances. Danger of electric shock 1. Unlock and remove the suction head. Risk of injury and damage. 2. Fold up the dust bag (special accessories). The socket is only intended for direct connection of pow- Illustration G er tools to the vacuum cleaner.
  • Page 16 Transport 6. Insert the new candle filter (special accessories). 7. Close the filter cover until it audibly latches into CAUTION place. Failure to observe the weight Changing the fleece filter bag Risk of injury and damage 1. Unlock and remove the suction head. Be aware of the weight of the device during transporta- 2.
  • Page 17 EU Declaration of Conformity Escaping dust when vacuuming 1. Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter We hereby declare that the machine described below is correctly fitted and correct if necessary. complies with the relevant basic safety and health re- Illustration O quirements in the EU Directives, both in its basic design 2.
  • Page 18 Technical data NT 30/1 Tact Te Adv L Electrical connection Mains voltage 220-240 Phase Power frequency 50-60 Degree of protection IPX4 Protection class Nominal power 1200 Maximum power 1380 Power rating of the device socket (EU) 100-2200 Power rating of the device socket (CH)
  • Page 19 Contenu ● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......● S'applique uniquement à la Suisse : La prise de Utilisation conforme..........
  • Page 20 Symboles sur l'appareil Aspiration à sec ● Pour une élimination des saletés particulièrement Classe de poussières exempte de poussière lors de l'aspiration de petites et moyennes quantités de poussière fine, nous re- commandons l'utilisation d'un sac filtrant en feutre avec capuchon de fermeture, référence 2.889- 154.0 (5 pièces).
  • Page 21 Dépose du sac du filtre en feutre Démarrer l'appareil ● Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer 1. Brancher la fiche secteur. des salissures mouillées. 2. Placer le bouton rotatif sur le programme souhaité. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Réglage de la puissance d'aspiration 2.
  • Page 22 Transport Changer le filtre à bougies 1. Ouvrir le cache de filtre. PRÉCAUTION 2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial). Non-observation du poids Illustration N Risque de blessure et d'endommagement 3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) Observer le poids de l’appareil pour le transport. conformément aux directives légales.
  • Page 23 Déclaration de conformité UE La turbine d’aspiration se coupe 1. Vider le réservoir. Nous déclarons par la présente que la machine dési- La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise dange du réservoir en circulation, est conforme, de par sa conception et 1.
  • Page 24 Caractéristiques techniques NT 30/1 Tact Te Adv L Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance nominale 1200 Puissance maximale 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de l’appareil...
  • Page 25 Indice ● Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata solo durante il funzionamento in un ambiente Avvertenze generali..........asciutto. Tutela dell’ambiente ..........Descrizione dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione ....Figura A Descrizione dell’apparecchio....... Simboli riportati sull’apparecchio ......Elettrodi Preparazione ............
  • Page 26 Simboli riportati sull’apparecchio Aspirapolvere ● Per uno smaltimento dello sporco particolarmente Categoria di polvere privo di polvere durante l'aspirazione di piccole e medie quantità di polvere fine, si consiglia di utilizza- re un sacchetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero d'ordine 2.889-154.0 (5 pezzi).
  • Page 27 4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le Regolare la potenza di aspirazione disposizioni di legge. 1. Regolare la potenza di aspirazione (min-max) sul 5. Applicare la testina aspirante e bloccare. comando rotativo. Togliere il sacchetto di smaltimento Lavoro con utensili elettrici ●...
  • Page 28 Trasporto Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. PRUDENZA 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Mancata osservanza del peso Figura N Pericolo di lesioni e di danneggiamento 3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
  • Page 29 Dichiarazione di conformità UE La turbina di aspirazione non funziona 1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito corrente. definita, in conseguenza della sua progettazione e co- 2. Controllare il cavo di rete, la spina, gli elettrodi e la struzione nonché...
  • Page 30 Dati tecnici NT 30/1 Tact Te Adv L Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 Grado di protezione IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1200 Potenza massima 1380 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (EU) 100-2200 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (CH) 100-1100 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio...
  • Page 31 Inhoud ● Geldt alleen voor Zwitserland: De contactdoos mag alleen worden gebruikt in een droge omgeving. Algemene instructies ........... Beschrijving apparaat Milieubescherming ..........Reglementair gebruik .......... Afbeelding A Beschrijving apparaat .......... Elektroden Symbolen op het apparaat ........Zuigopening Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............
  • Page 32 Symbolen op het apparaat Droogzuigen ● Voor bijzonder stofvrije vuilverwijdering bij het op- Stofklasse zuigen van kleine tot middelgrote hoeveelheden fijn stof, adviseren wij het gebruik van een vliesfilterzak met afsluitdop, bestelnummer 2.889-154.0 (5 stuks). Het apparaat is uitgerust met een vliesfilter- zak met sluitstrip.
  • Page 33 Stofverzamelzak verwijderen Werken met elektrisch gereedschap ● Verwijder altijd de stofverzamelzak (bijzonder toe- GEVAAR behoren) wanneer u nat vuil opzuigt. Gevaar voor elektrische schokken 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Gevaar voor letsel en beschadiging. 2. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) De contactdoos is alleen voor de directe aansluiting van omhoog.
  • Page 34 Vervoer Kaarsfilter vervangen 1. Filterafdekking openen. VOORZICHTIG 2. Kaarsfilter (speciaal toebehoren) verwijderen. Niet in acht nemen van het gewicht Afbeelding N Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Gebruikt kaarsfilter (speciaal toebehoren) conform Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het de wettelijke bepalingen afvoeren.
  • Page 35 EU-conformiteitsverklaring Zuigturbine wordt uitgeschakeld 1. Reservoir legen. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Zuigturbine start niet opnieuw na leegmaken van op basis van het ontwerp en type en in de door ons op het reservoir de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante 1.
  • Page 36 Technische gegevens NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 Beschermingsgraad IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1200 Maximaal vermogen 1380 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (EU) 100-2200 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (CH) 100-1100 Gegevens capaciteit apparaat Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) bij zuigslangdoorsnede 35 mm...
  • Page 37 Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Tubuladura de aspiración Descripción del equipo ........Manguera de aspiración Símbolos en el equipo......... Preparación ............Gancho para manguera Puesta en funcionamiento........Boquilla para ranuras Manejo..............
  • Page 38 Símbolos en el equipo Aspiración en seco ● Para eliminar la suciedad sin generar polvo al aspi- Tipo de polvo rar cantidades pequeñas o medianas de polvo fino, recomendamos utilizar una bolsa filtrante de fieltro con tapa de cierre, referencia de pedido 2.889- 154.0 (5 unidades).
  • Page 39 Manejo Retirada de la bolsa filtrante de fieltro ● Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- Selector giratorio be retirar la bolsa filtrante de fieltro. 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Equipo OFF 2. Extraer hacia arriba la bolsa filtrante de fieltro en la brida.
  • Page 40 Desconexión del equipo 5. Limpie la suciedad generada en el lado del aire lim- pio. 1. Desconecte el equipo mediante el selector giratorio. 6. Limpie el bastidor del filtro y su superficie de apoyo 2. Desenchufe el conector de red. con un paño húmedo.
  • Page 41 Ayuda en caso de fallos Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, PELIGRO estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Peligro de choques eléctricos Encontrará información sobre los accesorios y recam- Lesiones al tocar piezas que conducen corriente bios en www.kaercher.com.
  • Page 42 Datos técnicos NT 30/1 Tact Te Adv L Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 Tipo de protección IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1200 Potencia máxima 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo...
  • Page 43 Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Eléctrodos Utilização prevista ..........Suporte de aspiração Descrição do aparelho ........Mangueira de aspiração Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Gancho para mangueiras Arranque.............. Bocal para juntas Operação.............
  • Page 44 Símbolos no aparelho ● Para aspirar grandes quantidades de pó fino, reco- mendamos a utilização de um saco de recolha com Classe de pó braçadeira para cabo (ref.ª 2.889-158.0, 10 unida- des). Aviso Este dispositivo permite absorver todos os tipos de poeiras até...
  • Page 45 Remover o saco de recolha Trabalhar com ferramentas eléctricas ● Para a aspiração de espuma húmida, o saco de re- PERIGO colha (acessórios especiais) tem de ser sempre re- Perigo de choque eléctrico tirado. Perigo de ferimentos e danos. 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. A tomada destina-se apenas à...
  • Page 46 Transporte Mudar o filtro de vela 1. Abrir a tampa do filtro. CUIDADO 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). Não observância do peso Figura N Perigo de ferimentos e danos 3. Eliminar o filtro de vela usado (acessórios espe- Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
  • Page 47 Declaração de conformidade UE A turbina de aspiração não volta a funcionar após a drenagem do depósito Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, 1. Desligar o aparelho e aguardar 5 segundos. Voltar em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem a ligar o aparelho.
  • Page 48 Dados técnicos NT 30/1 Tact Te Adv L Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Potência nominal 1200 Potência máxima 1380 Valor de ligação de potência da tomada do aparelho...
  • Page 49 Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Symboler på maskinen........Forberedelse ............Slangekrog Ibrugtagning ............Fugedyse Betjening ............. Transport ............. Luftudgang, arbejdsluft Opbevaring ............Sugehoved Pleje og vedligeholdelse........Lås på sugehovedet Hjælp ved fejl............
  • Page 50 Symboler på maskinen Tørsugning ● For at sikre at snavs kan fjernes særligt støvfrit, når Støvklasse du suger små til mellemstore finstøvsmængder, an- befaler vi at anvende en stoffilterpose med låsekap- pe, bestillingsnummer 2.889-154.0 (5 stk.). Maskinen er udstyret med en stoffilterpose. ●...
  • Page 51 Fjernelse af bortskaffelsespose Arbejde med el-værktøj ● Bortskaffelsesposen (specialtilbehør) skal altid fjer- FARE nes, inden der opsuges vådt snavs. Fare for elektrisk stød 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Fare for tilskadekomst og beskadigelse. 2. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) op. Stikdåsen er kun beregnet til direkte tilslutning af el- Figur G værktøj på...
  • Page 52 Opbevaring Udskiftning af bortskaffelsespose 1. Lås sugehoved op, og tag det af. FORSIGTIG 2. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) op. Manglende overholdelse af vægten Figur G Fare for kvæstelser og beskadigelse 3. Luk bortskaffelsesposen (specialtilbehør) tæt under Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. åbningen med kabelstrip.
  • Page 53 Automatisk filterrensning kan ikke tilkobles 1. Kontakt kundeservice. Kundeservice Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle- res af kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 54 Tekniske data NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 Maksimal ydelse 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU) 100-2200 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (CH) 100-1100 Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslangediameter 35 mm og...
  • Page 55 Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Symboler på apparatet ........Forberedelse ............Slangekrok Igangsetting............Fugemunnstykke Betjening ............. Transport ............. Luftutslipp, arbeidsluft Lagring ..............Sugehode Stell og vedlikehold ..........Låsemekanisme for sugehode Bistand ved feil ............
  • Page 56 Symboler på apparatet Tørrsuging ● For en spesielt støvfri kassering av smuss ved su- Støvklasse ging av små til mellomstore finstøvmengder, anbe- faler vi bruk av en dukfilterpose med lukkeklaff, 2.889-154.0 (5 stk.). Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose. ● For suging av store mengder finstøv, anbefaler vi bruk av en avfallspose med kabelstrips, bestillings- nummer 2.889-158.0 (10 stykker).
  • Page 57 Fjerne avfallspose Arbeid med elektroverktøy ● Ved oppsuging av våt smuss skal avfallsposen (spe- FARE sialtilbehør) alltid fjernes. Fare for elektrisk støt 1. Løsne sugehodet og ta det av. Fare for personskader og materielle skader. 2. Fold opp avfallsposen (ekstrautstyr). Stikkontakten er kun ment for direkte tilkobling av elek- Figur G troverktøy til sugeren.
  • Page 58 Lagring Skifte avfallspose 1. Løsne sugehodet og ta det av. FORSIKTIG 2. Fold opp avfallsposen (ekstrautstyr). Ved ignorering av vekten Figur G Fare for personskader og materielle skader 3. Lukk avfallsposen (ekstrautstyr) tett under åpningen Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. ved hjelp av kabelstrips.
  • Page 59 Automatisk filterrens kan ikke slås på 1. Meld fra til kundeservice. Kundeservice Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol- leres av kundeservice. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ler produksjonsfeil.
  • Page 60 Tekniske spesifikasjoner NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 1200 Maksimal effekt 1380 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (EU) 100-2200 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (CH) 100-1100 Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske Luftvolum (maks.) ved 35 mm sugeslangediameter og...
  • Page 61 Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Symboler på apparaten ........Förberedelse ............Slanghållare Idrifttagning............Fogmunstycke Manövrering ............Transport ............. Luftutlopp, arbetsluft Förvaring ............. Sughuvud Skötsel och underhåll .......... Förregling av sughuvudet Hjälp vid störningar..........
  • Page 62 Symboler på apparaten Torrsugning ● För extra dammfri smutsborttagning vid sugning av Dammklass små till medelstora mängder fint damm rekommen- derar vi att använda en fleecefilterpåse med lock, beställningsnummer 2.889-154.0 (5 stycken). Ma- skinen är utrustad med en fleecefilterpåse. ● För sugning av stora mängder fint damm rekom- menderar vi att använda en avfallspåse med bunt- band, beställningsnummer 2.889-158.0 (10 stycken).
  • Page 63 Ta bort avfallspåsen Arbete med elverktyg ● Vid sugning av våt smuts ska avfallspåsen (special- FARA tillbehör) alltid avlägsnas. Risk för elektriska stötar 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Risk för personskador och materiella skador. 2. Vik upp avfallspåsen (specialtillbehör). Uttaget är endast avsett för direkt anslutning av elverk- Bild G tyg till sugaren.
  • Page 64 Förvaring Byta avfallspåse 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. FÖRSIKTIGHET 2. Vik upp avfallspåsen (specialtillbehör). Bristande hänsyn till vikt Bild G Risk för personskador och materialskador 3. Förslut avfallspåsen (specialtillbehör) tätt med bunt- Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. band under öppningen.
  • Page 65 EU-försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska filterren- göringen överensstämmelse 1. Kontakta kundservice. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Det går inte att sätta på den automatiska filterrengö- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande ringen som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- 1.
  • Page 66 Tekniska data NT 30/1 Tact Te Adv L Elanslutning Nätspänning 220-240 Nätfrekvens 50-60 Kapslingsklass IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 1200 Maximal effekt 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 100-2200 Ansluten effekt apparatuttag (CH) 100-1100 Effektdata maskin Behållarinnehåll Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och -...
  • Page 67 Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Letkukoukku Käyttöönotto ............Saumasuutin Käyttö ..............Kuljetus..............Ilmanulostulo, työilma Varastointi............Imupää Hoito ja huolto ............. Imupään lukitus Ohjeet häiriötilanteissa ........Takuu..............
  • Page 68 Laitteessa olevat merkinnät Kuivaimurointi ● Lian erityisen pölyttömään hävittämiseen imuroita- Pölyluokka essa pieniä tai keskisuuria hienojakoisen pölyn määriä suosittelemme kuitusuodatinpussia, jossa on sulkukorkki, tilausnumero 2.889-154.0 (5 kpl). Laite on varustettu kuitusuodatinpussilla. ● Hienojakoisen pölyn suurten määrien imurointiin suosittelemme jätepussia, jossa on nippuside, ti- lausnumero 2.889-158.0 (10 kpl).
  • Page 69 Jätepussin poistaminen Työskentely sähkötyökaluilla ● Jätepussi (erikoislisävaruste) on aina irrotettava VAARA märkää likaa imuroitaessa. Sähköiskuvaara 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 2. Työnnä jätepussi (erikoislisävaruste) ylös. Pistorasia on tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen Kuva G suoraan liitäntään imuriin. Pistorasian kaikki muu käyttö 3.
  • Page 70 Varastointi Jätepussin vaihto 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. VARO 2. Työnnä jätepussi (erikoislisävaruste) ylös. Jos painoa ei oteta huomioon Kuva G Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 3. Sulje jätepussi (erikoislisävaruste) tiiviisti nippusi- Huomioi varastoitaessa laitteen paino. teellä aukon alapuolelta. Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. 4.
  • Page 71 Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä päälle 1. Ilmoita asiakaspalveluun. Asiakaspalvelu Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi asiakaspalveluun. Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- mistusvirheet.
  • Page 72 Tekniset tiedot NT 30/1 Tact Te Adv L Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 1200 Maksimiteho 1380 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (EU) 100-2200 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (CH) 100-1100 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pi-...
  • Page 73 Περιεχόμενα ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... ● Ισχύει μόνο για την Ελβετία: Η πρίζα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο κατά τη λειτουργία σε ξηρό Περιγραφή...
  • Page 74 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ξηρή αναρρόφηση ● Για απόρριψη της βρομιάς χωρίς σκόνη κατά την Κατηγορία σκόνης αναρρόφηση μικρών έως μεσαίων ποσοτήτων λεπτής σκόνης, συνιστούμε τη χρήση σακούλας φίλτρου βάτας με καπάκι, κωδικός παραγγελίας 2.889-154.0 (5 τεμάχια). Η συσκευή είναι εξοπλισμένη...
  • Page 75 Χειρισμός Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου ● Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να Περιστροφικός διακόπτης αφαιρείτε πάντοτε τη σακούλα φίλτρου. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Συσκευή ΟFF αναρρόφησης. 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου κρατώντας την από την ενίσχυση. Συσκευή...
  • Page 76 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή σας διαθέτει ένα ειδικό σύστημα καθαρισμού Σιλικονούχα μέσα περιποίησης του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελεσματικό για λεπτή σκόνη. Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. Με αυτό το σύστημα το στοιχείο κυρίου φίλτρου Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα καθαρίζεται...
  • Page 77 3. Κλείστε στεγανά τον σάκο απορριμμάτων (ειδικό Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης (υγρή παρελκόμενο) με δεματικό καλωδίων κάτω από το αναρρόφηση) δεν ενεργοποιείται άνοιγμα. 1. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. 4. Βγάλτε τον σάκο απορριμμάτων (ειδικό 2. Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρωσης για τα υγρά παρελκόμενο).
  • Page 78 H. Jenner S. Reiser Φαξ: +49 7195 14-2212 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Winnenden, 2020/10/01 Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 30/1 Tact Te Adv L Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 Τύπος προστασίας...
  • Page 79 İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Hortum kancası İşletime alma ............Derz süpürme başlığı Kullanım .............. Taşıma ..............Hava çıkışı, çalışma havası Depolama ............
  • Page 80 Cihazdaki simgeler Kuru süpürme ● Küçük ila orta miktardaki ince tozu süpürürken kirle- Toz sınıfı rin özellikle tozsuz bir şekilde imha edilmesi için ka- paklı bir elyaf filtre torbası kullanmanızı öneririz, sipariş numarası 2.889-154.0 (5 adet). Cihaz, kilit bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır. ●...
  • Page 81 İmha torbasının çıkarılması Elektrikli aletlerle çalışma ● Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha TEHLIKE torbasını (özel aksesuar) çıkarmanız gerekir. Elektrik çarpma tehlikesi 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur. 2. İmha torbasını (özel aksesuar) yukarı doğru kıvırın. Priz, sadece elektrikli aletlerin vakuma doğrudan bağ- Şekil G lanması...
  • Page 82 Depolama Vlies filtre torbasının değiştirilmesi 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. TEDBIR 2. Flanştaki elyaf filtre torbasını yukarı doğru çekerek Ağırlığın dikkate alınmaması çıkarın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Şekil F Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. 3. Kapatma kapaklı elyaf filtre torbasını sızdırmaz bi- Cihaz sadece iç...
  • Page 83 AB Uygunluk Beyanı Otomatik kapatma (ıslak süpürme) yanıt vermiyor 1. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Elektriksel olarak iletken olmayan sıvılarda dolum sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- seviyesini sürekli olarak kontrol edin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Otomatik filtre temizliği çalışmıyor yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 84 Teknik bilgiler NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 Şebeke frekansı 50-60 Koruma türü IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 1200 Maksimum güç 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) 100-2200 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (CH)
  • Page 85 Содержание ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со Общие указания..........станков и приборов; класс пыли L согласно Защита окружающей среды ......EN 60335-2-69. Ограничение: Сбор Использование по назначению......канцерогенных веществ с помощью устройства не допускается. Описание...
  • Page 86 Антистатическая система Устройство очистки фильтра Статические заряды отводятся благодаря Фирменная табличка заземленному соединительному патрубку. Тем самым предотвращаются искрение и удары током от Символы на устройстве электропроводного оборудования (входит в объем поставки). Класс пыли Сухая уборка ● Для особо беспыльного удаления мусора во время...
  • Page 87 Управление Примечание Свечевой фильтр, поставляемый в качестве Поворотный переключатель принадлежности, с номером для заказа 2.414-000.0 не подходит для влажной уборки. Устройство ВЫКЛ. Установка резиновых кромок 1. Снять щеточные планки. Рисунок E Устройство ВКЛ. 2. Установить резиновые кромки. Автоматическая очистка фильтра: Съем...
  • Page 88 2. Интенсивная очистка (при очень сильном ● Простые работы по уходу и техническому загрязнении основного фильтрующего элемента): обслуживанию можно осуществлять Установить поворотный переключатель на самостоятельно. программу 2, закрыть рукой всасывающую трубку ● Внешнюю поверхность устройства и или колено и дождаться автоматической очистки внутреннюю...
  • Page 89 4. Извлечь мешок для сбора отходов (специальные Автоматическая очистка фильтра не принадлежности). выполняется 5. Очистить бак изнутри влажной тканью. 1. Всасывающий шланг не подключен. 6. Утилизировать мешок для сбора отходов Автоматическая очистка фильтра не (специальные принадлежности) согласно выключается действующим предписаниям. 1.
  • Page 90 71364 Winnenden (Germany) Подписавшиеся действуют по поручению и с Тел.: +49 7195 14-0 полномочиями руководства компании. Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Технические характеристики NT 30/1 Tact Te Adv L Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 Фаза Частота сети 50-60 Степень защиты...
  • Page 91 Tartalom ● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Általános utasítások ..........dákban és bérleményekben történő használatra Környezetvédelem..........készült. A rendeltetésszerű használat ......● Kizárólag Svájc esetében: A készülék üzemeltetés- kor használjon száraz környezetben telepített csat- A készülék leírása ..........
  • Page 92 Szimbólumok a készüléken Száraz szívás ● A 2.889-154.0 (5 darab) rendelési számmal rendel- Porosztály kező készüléket használja kis- és közepes mennyi- ségű finom porszemcsék eltávolítására, különösen pormentes szennyeződések eltávolítására, javasol- juk a zárókupakkal rendelkező vliesszűrő-zsákok használatát. A készülék vliesszűrő-zsákkal rendel- kezik.
  • Page 93 Távolítsa el a mentesítő tasakot Elektromos szerszámok használata ● Nedves szennyeződés felszívása esetén a szeme- VESZÉLY teszsákot (különleges tartozék) minden esetben el Áramütés veszélye kell távolítani. Sérülés és károsodás veszélye. 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. A dugaszoló aljzat kizárólag az elektromos szerszámok 2.
  • Page 94 Szállítás A gyertyaszűrő cseréje 1. Nyissa ki a szűrő fedelét. VIGYÁZAT 2. Vegye ki a gyertyaszűrőt (külön tartozék). A súly figyelmen kívül hagyása Ábra N Sérülés és károsodás veszélye 3. Az elhasznált gyertyaszűrőt (külön tartozék) a törvé- Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. nyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 95 EU-megfelelőségi nyilatkozat A szívóturbina a tartály kiürítését követően nem in- dul el újra Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercet. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Kapcsolja be ismét a készüléket. ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó...
  • Page 96 Műszaki adatok NT 30/1 Tact Te Adv L Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 Védettség IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 1200 Maximális teljesítmény 1380 Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke 100-2200 (EU) Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke 100-1100 (CH) A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Tartály tartalma...
  • Page 97 Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Symboly na přístroji..........Příprava ............... Háček hadice Uvedení do provozu ..........Štěrbinová hubice Obsluha ............... Přeprava..............
  • Page 98 Symboly na přístroji ● Pro vysávání většího množství jemného prachu doporučujeme použít sáček na likvidaci odpadu s Prachová třída kabelovým páskem, obj. číslo 2.889-158.0 (10 kusů). Upozornění Tímto přístrojem lze vysávat všechny druhy prachu až do prachové třídy L. Upozornění Přístroj je jako průmyslový...
  • Page 99 Odstranění sáčku na likvidaci odpadu Práce s elektrickým nářadím ● Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy NEBEZPEČÍ odstranit sáček na likvidaci odpadu (zvláštní Nebezpečí úrazu elektrickým proudem příslušenství). Nebezpečí úrazu a poškození. 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Zásuvka je určena pouze k přímému připojení 2.
  • Page 100 Skladování Výměna rounového filtračního sáčku 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. UPOZORNĚNÍ 2. Rounový filtrační sáček na přírubě vytáhněte Nedodržení hmotnosti nahoru. Nebezpečí úrazu a poškození Ilustrace F Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 3. Rounový filtrační sáček těsně uzavřete uzávěrem. Přístroj se smí...
  • Page 101 EU prohlášení o shodě Klesá sací síla 1. Uvolněte ucpání sací hubice, sací trubice, sací Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě hadice nebo prvku hlavního filtru. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 2. Vyměňte plný rounový filtrační sáček. v provedení...
  • Page 102 Technické údaje NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 Krytí IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 Maximální výkon 1380 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 100-2200 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (CH) 100-1100 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže...
  • Page 103 Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ 103 Varovanje okolja ..........103 Elektrodi Namenska uporaba ..........103 Sesalni nastavek Opis naprave ............103 Sesalna gibka cev Simboli na napravi ..........104 Priprava ............... 104 Kavelj za gibko cev Zagon ..............104 Šoba za stike Upravljanje ............
  • Page 104 Simboli na napravi Suho sesanje ● Za posebej brezprašno odstranjevanje umazanije Razred prahu pri sesanju majhnih do srednje velikih količin drob- nega prahu priporočamo uporabo filtrske vrečke iz flisa s tesnilnim pokrovčkom, številka naročila 2.889-154.0 (5 kosov). Naprava je opremljena s fil- trsko vrečko iz flisa.
  • Page 105 Odstranjevanje vrečke za odpadke Delo z električnimi orodji ● Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite vreč- NEVARNOST ko za odpadke (posebni pribor). Nevarnost udara elektrike 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode. 2. Vrečko za odpadke (posebni pribor) zavihajte Vtičnica je namenjena samo neposrednemu priključku navzgor.
  • Page 106 Skladiščenje Zamenjava filtrske vrečke iz flisa 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. PREVIDNOST 2. Primite za prirobnico filtrske vrečke iz flisa in jo izvle- Neupoštevanje teže cite v smeri navzgor. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Slika F Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. 3.
  • Page 107 Izjava EU o skladnosti Med sesanjem izstopa prah. 1. Samo pri ploskih nagubanih filtrih: Preverite, ali je S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- ploski nagubani filter pravilno vstavljen, in položaj di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno po potrebi popravite.
  • Page 108 Tehnični podatki NT 30/1 Tact Te Adv L Električni priključek Napetost omrežja 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 Stopnja zaščite IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 1200 Največja moč 1380 Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU) 100-2200 Priključna vrednost moči vtiča naprave (CH)
  • Page 109 Spis treści ● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........109 kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........109 ● Obowiązuje tylko w Szwajcarii: Gniazdo może być Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 109 używane podczas pracy tylko w suchym otoczeniu.
  • Page 110 Symbole na urządzeniu Odkurzanie na sucho ● Do bezpyłowego usuwania zanieczyszczeń pod- Klasa pyłów czas odkurzania małych i średnich ilości drobnego pyłu zalecamy stosowanie worka włókninowego z zamknięciem, nr katalogowy 2.889-154.0 (5 sztuk). Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy. ● Do odkurzania dużych ilości drobnego pyłu zaleca się...
  • Page 111 4. Zużyty worek włókninowy zutylizować zgodnie z Ustawianie mocy ssania obowiązującymi przepisami. 1. Ustawić moc ssania (min.-maks.) przy pomocy po- 5. Założyć i zablokować głowicę ssącą. krętła. Wyjmowanie worka na odpady Praca z elektronarzędziami ● Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy NIEBEZPIECZEŃSTWO zawsze wyjmować...
  • Page 112 Transport 4. Usunąć powstałe zanieczyszczenie po stronie czy- stego powietrza. OSTROŻNIE 5. Wyczyścić powierzchnię stykową filtra świecowego Nieuwzględnianie masy urządzenia za pomocą wilgotnej szmatki. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 6. Założyć nowy filtr świecowy (wyposażenie specjal- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- ne).
  • Page 113 Deklaracja zgodności UE Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- mia się ponownie Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji nie włączyć urządzenie. oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 2.
  • Page 114 Dane techniczne NT 30/1 Tact Te Adv L Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 1200 Maksymalna moc 1380 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządzenia (EU) 100-2200 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządzenia (CH) 100-1100 Wydajność...
  • Page 115 Cuprins ● Valabil numai pentru Elveția: Pe durata utilizării dis- pozitivului folosiți exclusiv prize instalate într-un me- Indicații generale ..........diu uscat. Protecţia mediului..........Descrierea dispozitivului Utilizarea conform destinaţiei ......Figura A Descrierea dispozitivului........Simboluri pe aparat ..........Electrozi Pregătirea ............Prize de aspirare Punerea în funcţiune ...........
  • Page 116 Simboluri pe aparat Aspirare uscată ● Pentru eliminarea murdăriei fără particule de praf în Clasă de praf cazul aspirării de particule de praf de dimensiuni mi- ci și medii recomandăm folosirea unui sac filtrant din material textil cu capac de închidere, număr de co- mandă...
  • Page 117 Scoaterea sacului filtrant din material textil Reglarea puterii de aspirare ● Când se aspiră murdărie umedă, sacul filtrant din 1. Reglați puterea de aspirare (min-max) de la contro- material textil trebuie întotdeauna scos. lerul rotativ. 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Lucrul cu unelte electrice 2.
  • Page 118 Transport Înlocuirea filtrului cu cartuş 1. Deschideţi capacul filtrului. PRECAUŢIE 2. Scoateţi filtrul cu cartuş (accesoriu special). Nerespectarea greutăţii Figura N Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Eliminaţi ecologic filtrul cu cartuş (accesoriu special) La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. în conformitate cu dispoziţiile legale.
  • Page 119 Declaraţie de conformitate UE Turbina de aspirare nu reporneşte după golirea re- cipientului Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- 1. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde. Porniţi respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi din nou aparatul. sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin 2.
  • Page 120 Date tehnice NT 30/1 Tact Te Adv L Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 Grad de protecţie IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1200 Putere maximă 1380 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului (EU) 100-2200 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului (CH)
  • Page 121 Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........121 Ochrana životného prostredia ......121 Elektródy Používanie v súlade s účelom ......121 Nasávacie hrdlo Popis prístroja ............. 121 Nasávacia hadica Symboly na prístroji..........122 Príprava ............... 122 Hák na hadicu Uvedenie do prevádzky ........122 Štrbinová...
  • Page 122 Symboly na prístroji ● Na odsávanie veľkých množstiev jemného prachu odporúčame použiť vrecko na odpad s káblovou Prachová trieda páskou, objednávacie číslo 2.889-158.0 (10 kusov). Upozornenie Pomocou tohto prístroja možno vysávať všetky druhy prachov až do prachovej triedy L. Upozornenie Prístroj ako priemyselný...
  • Page 123 Odstránenie vrecka na odpad Práce s elektrickým náradím ● Pri vysávaní mokrých nečistôt je vždy nutné odstrá- NEBEZPEČENSTVO niť vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia. 2. Vyhrňte vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). Zásuvka je určená...
  • Page 124 Skladovanie Výmena filtračného vrecka z netkanej textílie 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. UPOZORNENIE 2. Vytiahnite filtračné vrecko z netkanej textílie na prí- Nerešpektovanie hmotnosti rube smerom nahor. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Obrázok F Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 3.
  • Page 125 EÚ vyhlásenie o zhode Vystupovanie prachu pri vysávaní 1. Len s plochým skladacím filtrom: Skontrolujte/ Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- opravne správnu montážnu polohu plochého skla- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- daného filtra. tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Obrázok O prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a 2.
  • Page 126 Technické údaje NT 30/1 Tact Te Adv L Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 Stupeň ochrany IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 Maximálny výkon 1380 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (EU) 100-2200 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (CH) 100-1100 Výkonové...
  • Page 127 Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........127 Zaštita okoliša ............. 127 Elektrode Namjenska uporaba ..........127 Usisni nastavak Opis uređaja ............127 Usisno crijevo Simboli na uređaju..........128 Priprema.............. 128 Kuka za crijevo Puštanje u pogon ..........128 Nastavak za fuge Rukovanje ............
  • Page 128 Simboli na uređaju ● Za usisavanje velikih količina fine prašine preporu- čamo korištenje vrećice za zbrinjavanje otpada s ka- Klasa prašine belskom vezicom, kataloški br. 2.889-158.0 (10 komada). Napomena S ovim uređajem mogu se usisati sve vrste prašine do klase prašine L. Napomena Uređaj je kao industrijski usisavač...
  • Page 129 Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada Rad s električnim alatima ● Pri usisavanju mokre prljavštine uvijek se mora OPASNOST ukloniti vrećica za zbrinjavanje otpada (posebni pri- Opasnost od strujnog udara bor). Opasnost od ozljeda i oštećenja. 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. Utičnica je namijenjena samo za izravno priključivanje 2.
  • Page 130 Skladištenje Zamjena flizelinske filtarske vrećice 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. OPREZ 2. Flizelinsku filtarsku vrećicu na prirubnici izvucite Nepridržavanje težine prema gore. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika F Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 3. Flizelinsku filtarsku vrećicu nepropusno zatvorite Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorija- zatvaračem.
  • Page 131 EU izjava o sukladnosti Usisna snaga se smanjuje 1. Uklonite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne ci- Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju jevi, usisnog crijeva ili glavnog elementa filtra. svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi 2.
  • Page 132 Tehnički podaci NT 30/1 Tact Te Adv L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 Maksimalna snaga 1380 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU) 100-2200 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (CH) 100-1100 Podaci o snazi uređaja...
  • Page 133 Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........133 Zaštita životne sredine ........133 Elektrode Namenska upotreba ..........133 Usisni nastavci Opis uređaja ............133 Usisno crevo Simboli na uređaju..........134 Priprema.............. 134 Kuka za crevo Puštanje u pogon ..........134 Nastavak za fuge Rukovanje ............
  • Page 134 Simboli na uređaju Suvo usisavanje ● Za odlaganje prljavštine bez prašine prilikom Klasa prašine usisavanja malih do srednjih količina najsitnije prašine preporučujemo upotrebu vrećica sa flizelinskim filterom sa zatvaračem, kataloški broj 2.889-154.0 (5 komada). Uređaj je opremljen flizelinskom filterskom vrećicom. ●...
  • Page 135 4. Iskorišćenu flizelinsku filtersku vrećicu odložite u Podešavanje usisne snage otpad u skladu sa zakonskim odredbama. 1. Podesite usisnu snagu na obrtnom regulatoru (min.- 5. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. maks.). Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Radovi na električnim alatima ●...
  • Page 136 Transport 6. Postaviti novi svećasti filter (poseban pribor). 7. Zatvorite poklopac filtera, pri čemu on mora da se OPREZ čujno uklopi. Zanemarivanje težine Zamena flizelinske filterske vrećice Opasnost od povreda i oštećenja 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. 2.
  • Page 137 EU izjava o usklađenosti Usisna snaga opada 1. Uklonite začepljenje na usisnom mlaznici, usisnoj Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u cevi, usisnom crevu ili glavnom filterskom elementu. nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao 2. Zamenite napunjenu flizelinsku filtersku vrećicu. i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim 3.
  • Page 138 Tehnički podaci NT 30/1 Tact Te Adv L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 Maksimalna snaga 1380 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU) 100-2200 Priključna vrednost snage utikača uređaja (CH) 100-1100 Podaci o snazi uređaja...
  • Page 139 Съдържание ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, невъзпламеними, опасни за здравето прахове от Общи указания........... 139 машини и уреди; клас на запрашеност L Защита на околната среда........ 139 съгласно EN 60335-2-69. Ограничение: Да не се Употреба по предназначение......139 изсмукват...
  • Page 140 Антистатична система Почистване на филтъра През заземения присъединителен щуцер се Типова табелка отвеждат статичните заряди. По този начин се предотвратяват образуването на искри и токови Символи върху уреда удари с електрически проводими принадлежности (в комплекта на доставката). Клас на запрашеност Сухо...
  • Page 141 Обслужване Монтаж на гумените фаски 1. Демонтирайте ивицата с четки. Въртящ прекъсвач Фигура E 2. Монтирайте гумените фаски. Уред ИЗКЛ. Отстраняване на филтърната торбичка от текстилен материал ● При изсмукване на мокри замърсявания Уред ВКЛ. филтърната торбичка от текстилен материал Автоматично...
  • Page 142 2. Интензивно почистване (при особено силно ● Обичайните дейности по поддръжката можете замърсяване на главния филтърен елемент): да извършите и сами. Поставете въртящия се прекъсвач на програма ● Почиствайте редовно повърхността на уреда и 2, запушете с ръка смукателната тръба, респ. вътрешната...
  • Page 143 6. Изхвърляйте торбичката за отпадъци Функцията за автоматично почистване на (специална принадлежност) съгласно филтъра не може да се изключи законовите разпоредби. 1. Уведомете сервиза. 7. Поставете нова торбичка за отпадъци Функцията за автоматично почистване на (специална принадлежност). филтъра не може да се включи 8.
  • Page 144 H. Jenner S. Reiser Факс: +49 7195 14-2212 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Winnenden, 2020/10/01 Технически данни NT 30/1 Tact Te Adv L Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 Тип защита...
  • Page 145 Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ 145 Keskkonnakaitse ..........145 Elektroodid Sihtotstarbeline kasutamine ........ 145 Imiotsak Seadme kirjeldus ..........145 Imivoolik Seadmel olevad sümbolid ........146 Ettevalmistus ............146 Voolikukonks Käikuvõtmine ............146 Vuugidüüs Käsitsemine ............147 Transport ............. 147 Õhu väljapääs, tööõhk Ladustamine............
  • Page 146 Seadmel olevad sümbolid Kuivpuhastus ● Eriti tolmuvaba mustuse eemaldamiseks väikeste Tolmuklass kuni keskmiste peentolmukoguste imemisel soovi- tame kasutada sulgurkübaraga fliisfilterkotti tellimis- numbriga 2.889-154.0 (5 tk). Seade on varustatud fliisfilterkotiga. ● Suurte peentolmukoguste imemiseks soovitame ka- sutada kaablisidemega jäätmekotti tellimisnumbriga 2.889-158.0 (10 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini L.
  • Page 147 Jäätmekoti eemaldamine Töötamine elektritööriistadega ● Märja mustuse sisseimemisel tuleb jäätmekott (eri- varustus) alati eemaldada. Elektrilöögi oht 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Vigastus- ja kahjustusoht. 2. Lükake jäätmekott (erivarustus) üles. Pistikupesa on ette nähtud ainult elektritööriistade otse- Joonis G seks ühendamiseks imuri külge.
  • Page 148 Ladustamine Jäätmekoti vahetamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. ETTEVAATUS 2. Lükake jäätmekott (erivarustus) üles. Kaalu eiramine Joonis G Vigastus- ja kahjustusoht 3. Sulgege jäätmekott (erivarustus) avast allpool tihe- Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. dalt kaablisidemega. Seadet tohib ladustada ainult siseruumides. 4.
  • Page 149 Klienditeenindus Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida klienditeenindusel. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole.
  • Page 150 Tehnilised andmed NT 30/1 Tact Te Adv L Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 Kaitseliik IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 Maksimaalne võimsus 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 100-2200 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (CH) 100-1100 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
  • Page 151 Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........151 Vides aizsardzība ..........151 Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......151 Sūkšanas īscaurule Ierīces apraksts ........... 151 Sūkšanas šļūtene Simboli uz ierīces ..........152 Sagatavošana ............. 152 Šļūtenes āķis Ekspluatācijas uzsākšana ........152 Šaurā sprausla Apkalpošana............
  • Page 152 Simboli uz ierīces Sausā sūkšana ● Īpaši bezputekļu netīrumu iesūkšanai, sūcot nelielu Putekļu klase un vidēju smalko putekļu daudzumu, mēs iesakām izmantot flīsa filtra maisiņu ar noslēgvāciņu, pasūtī- juma numurs 2.889-154.0 (5 gab.). Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu. ●...
  • Page 153 Atkritumu maisiņa izņemšana Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem ● Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu BĪSTAMI maisiņš (papildaprīkojums). Strāvas sitiena bīstamība 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Savainojumu un bojājumu draudi. 2. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) uzmaukt uz Kontaktligzda ir paredzēta tikai tiešai elektrisko darbarī- augšu.
  • Page 154 Transportēšana Flīsa filtra maisiņa maiņa 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. UZMANĪBU 2. Izņemiet flīsa filtra maisiņu aiz atloka, ceļot to augš- Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Attēls F Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 3. Cieši noslēdziet flīsa filtra maisiņu noslēgvāciņu. 1.
  • Page 155 ES atbilstības deklarācija Putekļu noplūde sūkšanas laikā 1. Tikai ar plakanrievu filtriem: Pārbaudiet/labojiet pla- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- kanrievu filtra pareizu iekļaušanas pozīciju. tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais Attēls O modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 2.
  • Page 156 Tehniskie dati NT 30/1 Tact Te Adv L Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 Drošinātāja veids IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 Maksimālā jauda 1380 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (EU) 100-2200 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (CH) 100-1100 Ierīces veiktspējas dati...
  • Page 157 Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... 157 Aplinkos apsauga ..........157 Elektrodai Numatomas naudojimas........157 Siurbiamosios žarnos atvamzdis Prietaiso aprašymas ..........157 Siurbiamoji žarna Simboliai ant prietaiso ......... 158 Paruošimas ............158 Žarnos kabliukas Eksploatavimo pradžia ........158 Siūlių...
  • Page 158 Simboliai ant prietaiso Sausasis siurbimas ● Jeigu šalinami nešvarumai, kuriuos šalinant siurbia- Dulkių klasė mas mažas arba vidutinis smulkių dulkių kiekis, re- komenduojame naudoti pluoštinį filtro maišelį su sandarinimo dangteliu, užsakymo numeris 2.889- 154.0 (5 vnt.). Prietaise turimas pluoštinis filtro maišelis.
  • Page 159 Utilizavimo maišelio išėmimas Darbas su elektriniais įrankiais ● Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis (specia- PAVOJUS lusis priedas) turi būti visada išimtas. Elektros smūgio pavojus 1. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus. nuimkite. Kištukinis lizdas skirtas tik elektriniams įrankiams prie 2.
  • Page 160 Transportavimas Pakeiskite žvakės filtrą 1. Atidarykite filtro dangtį. ATSARGIAI 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) nuimkite. Nesilaikant svorio nuorodos Paveikslas N Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 3. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) šalinkite Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. pagal teisės aktų reikalavimus. 1.
  • Page 161 ES atitikties deklaracija Ištuštinus talpyklą siurbimo turbina neįsijungia 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite 5 sekundes. Vėl įjun- Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir kite prietaisą. konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka 2. Šepečiu nuvalykite elektrodus. pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Siurbimo galia silpnėja gos reikalavimus.
  • Page 162 Techniniai duomenys NT 30/1 Tact Te Adv L Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 Didžiausia galia 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 100-2200 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (CH) 100-1100 Įrenginio galios duomenys...
  • Page 163 Зміст ● Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, в готелях, школах, Загальні вказівки..........163 лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з Охорона довкілля ..........163 оренди нерухомості. Використання за призначенням......163 ● Застосовується тільки для Швейцарії: Розетку можна використовувати тільки під час роботи в Опис...
  • Page 164 Символи на пристрої Антистатична система Статичні заряди видаляються завдяки заземленому Клас пилу з'єднувальному патрубку. Таким чином, виключаються іскріння та ураження струмом від електропровідного приладдя (входить до комплекту поставки). Сухе прибирання ● Для особливо видалення сміття без утворення пилу під час прибирання малої та середньої кількості...
  • Page 165 Керування Вказівка Свічковий фільтр, що поставляється як приладдя, Поворотний перемикач з номером для замовлення 2.414-000.0 не підходить для вологого прибирання. Пристрій ВИМК. Встановлення гумових губок 1. Зняти щіткові планки. Малюнок E Пристрій УВІМК. 2. Встановити гумові губки. Автоматичне очищення фільтру: Зняття...
  • Page 166 2. Інтенсивне очищення (у разі надто сильного ● Прості роботи з технічного обслуговування та забруднення основного фільтруючого елементу): догляду можна виконувати самостійно. Встановити поворотний перемикач на ● Зовнішню поверхню пристрою та внутрішню програму 2, закрити рукою всмоктувальну трубку сторону бака регулярно протирати вологою чи...
  • Page 167 Гарантія 8. Надіти мішок для збору відходів на резервуар (додаткове обладнання). Потрібно слідкувати, У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, щоб маркувальні лінії знаходились усередині встановлені уповноваженою організацією збуту резервуара, а обидва вентиляційних отвори були нашої продукції в цій країні. Можливі несправності розташовані...
  • Page 168 Технічні характеристики NT 30/1 Tact Te Adv L Електричне підключення Напруга мережі 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 Максимальна потужність 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 100-2200 Споживана потужність розетки пристрою (CH) 100-1100 Робочі...
  • Page 169 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Flachfalten- Flachfalten- Kerzenfilter * Vliesfiltertü- Entsor- filter  filter  filter  Candle  filter (PES) * te, 3-lagig * gungsbeutel (Zellulose) * Flat pleated (PTFE) * (PTFE H) ** filter * Fleece filter Disposal bag...
  • Page 172 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.