Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SPANNTOP mini Axzug:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
[Avec notice de montage]
SPANNTOP mini Axzug
FR
avec adaptateur de changement rapide
centroteX S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hainbuch SPANNTOP mini Axzug

  • Page 1 Notice d'utilisation [Avec notice de montage] SPANNTOP mini Axzug avec adaptateur de changement rapide centroteX S...
  • Page 2 SPANNTOP mini Axzug Traduction de la notice d’utilisation d’origine Hotline de c ommande + 49 7144.907-333 Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 3 SPANNTOP mini Axzug Table des matières Généralités ......................7 1.1 Informations concernant cette notice ............7 1.2 Explication des symboles ................7 1.3 Définition des termes ................... 9 1.3.1 Position de déblocage ..............9 1.3.2 Réserve de serrage complète............9 1.4 Limite de responsabilité...
  • Page 4 SPANNTOP mini Axzug Module magnétique ..............32 4.3.2 4.3.3 MANDO Adapt ................33 4.3.4 Adaptation du cône morse ............33 Adaptation d’un entraîneur frontal ..........33 4.3.5 4.3.6 Bague d'adaptation ............... 33 4.3.7 Bague de protection contre les copeaux ........34 4.3.8...
  • Page 5 SPANNTOP mini Axzug 7.5.3 Montage du produit sur un adaptateur de machine ...... 68 7.6 Montage de l'élément de serrage ............... 68 7.7 Montage des pièces interchangeables ............70 7.7.1 Montage de la variante directement vissé ........71 7.7.2 Montage de la variante à vissage axial x-fois ....... 71 7.7.3...
  • Page 6 SPANNTOP mini Axzug Index des tableaux Tableau 1 : Données techniques ..............25 Conditions d’exploitation..............30 Tableau 2: Nomenclature des limites d’utilisation ........... 39 Tableau 3: Tableau 4: Dimensions maximales de la pièce ..........41 Largeur d’expansion de la force de serrage ........44...
  • Page 7 SPANNTOP mini Axzug Généralités 1 Généralités 1.1 Informations concernant cette notice Cette notice permet de manipuler le produit de façon sécuri- sée et efficace. La notice fait partie intégrante du produit et doit être conser- vée de façon accessible en permanence à proximité immé- diate du produit pour le personnel.
  • Page 8 SPANNTOP mini Axzug Généralités REMARQUE … indique une situation potentielle dangereuse, pou- vant entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Conseils et recomman- INFORMATIONS dations … fournit des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement ef- ficace et fiable.
  • Page 9 SPANNTOP mini Axzug Généralités 1.3 Définition des termes 1.3.1 Position de déblocage La position de déblocage signifie que le moyen de serrage est desserré. Si le moyen de serrage est desserré, la pièce est également libérée simultanément. 1.3.2 Réserve de serrage complète Une réserve de serrage complète signifie que le moyen de...
  • Page 10 SPANNTOP mini Axzug Généralités 1.6 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison du produit inclut ce qui suit : SPANNTOP mini avec adaptateur de changement ra-  pide Notice d'utilisation  Équipements requis supplémentaires et fournis en option...
  • Page 11 SPANNTOP mini Axzug Généralités REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas d’adapta- teur de machine incorrect ou défectueux !  Utiliser uniquement un adaptateur de machine d’origine du fabricant. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles au- près des vendeurs agréés ou directement auprès du fabri-...
  • Page 12 à l’exploi- tant. Sont exclues les pièces interchangeables qui ont été ap- prouvées explicitement par HAINBUCH pour un traitement autonome, sans jamais dépasser les limites prescrites. DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces liées à...
  • Page 13 SPANNTOP mini Axzug Sécurité DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un mauvais réglage de la machine  Régler les requêtes de fin de course de la ma- chine-outil sur le produit correspondant. Vérifier régulièrement les requêtes de fin de ...
  • Page 14 SPANNTOP mini Axzug Sécurité REMARQUE Des dommages matériels graves liés à une mani- pulation non conforme du produit peuvent surve- nir en cas de qualification insuffisante du person- nel !  Toutes les activités doivent uniquement être ef- fectuées par du personnel qualifié dans le do- maine d'activité...
  • Page 15 SPANNTOP mini Axzug Sécurité Seules les personnes considérées comme étant en mesure d’effectuer leur travail de façon fiable sont autorisées à inter- venir comme membre du personnel. Les personnes dont la capacité de réaction est altérée, par exemple par des drogues, de l’alcool ou des médicaments, ne sont pas auto-...
  • Page 16 SPANNTOP mini Axzug Sécurité DANGER Blessures graves en cas de mauvaise utilisation du produit !  À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir  chapitre « Utilisation »].
  • Page 17 SPANNTOP mini Axzug Sécurité REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvaise utilisa- tion du produit !  À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir  chapitre « Utilisation »].
  • Page 18 SPANNTOP mini Axzug Sécurité À porter par principe : Les équipements suivants doivent être portés par principe pour tous les travaux : Vêtements de travail Il s'agit de vêtements de travail serrés avec une faible ré- sistance aux déchirures, avec des manches serrées et sans pièces proéminentes.
  • Page 19 SPANNTOP mini Axzug Sécurité 2.5 Dangers spécifiques La section suivante décrit les risques résiduels qui résultent du montage du produit dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels, qui ont été définis dans le cadre d'une analyse des risques de la machine-outil, doivent être spécifiés par l’exploitant.
  • Page 20 SPANNTOP mini Axzug Sécurité Serrage de pièce insuf- DANGER fisant Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un serrage de pièce insuffisant !  Les ébauches de pièces ne doivent pas se trou- ver en-dehors de la portée du diamètre.
  • Page 21 SPANNTOP mini Axzug Sécurité AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la ma-  chine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts.
  • Page 22 SPANNTOP mini Axzug Sécurité AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l’utilisation de produits endommagés ou de leurs composants et accessoires ! Contrôler régulièrement l’absence de dommages  visibles sur les produits ou leurs composants et accessoires [voir chapitre « Contrôles » et cha- pitre «...
  • Page 23 SPANNTOP mini Axzug Sécurité 2.7 Vis AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l'éjection de vis positionnées sur l’axe radial et de tiges filetées en cas de montage / manipulation non conforme ! Les vis sécurisées avec un agent de scellage ne ...
  • Page 24 SPANNTOP mini Axzug Sécurité Les substances dangereuses pour l’environnement sui- vantes sont utilisées : Lubrifiants, agents auxiliaires et agents d’exploitation Les lubrifiants comme les graisses et les huiles peuvent con- tenir des substances toxiques. Ils ne doivent pas être déver- sés dans l’environnement.
  • Page 25 SPANNTOP mini Axzug Données techniques 3 Données techniques 3.1 Informations générales 4-32 10,0 Ø 224,0 x 115,5 6300 4-42 10,3 Ø 224,0 x 114,0 6300 4-52 11,7 Ø 224,0 x 119,0 6300 4-65 13,3 Ø 224,0 x 125,0 6000 Les valeurs s’appliquent en utilisant des têtes de serrage standard [voir chapitre «...
  • Page 26 SPANNTOP mini Axzug Données techniques Les forces d'actionnement atteignables peuvent varier en fonction du statut de maintenance [statut de lubrification et degré d’encrassement] du produit [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Les forces de serrage réalisables, découlant des forces d’ac- tionnement, doivent être vérifiées régulièrement.
  • Page 27 SPANNTOP mini Axzug Données techniques DANGER Blessures graves par des projections de pièces en cas de combinaison incorrecte de plusieurs pro- duits !  La valeur la plus faible parmi toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée.
  • Page 28 SPANNTOP mini Axzug Données techniques 3.5.1 Taille 32 Exemple de lecture : En cas de force d'action- nement axiale �� ���� 20 kN, la force de serrage radiale �� est située ������ dans une plage comprise entre 15,3 kN et 63,5 kN.
  • Page 29 SPANNTOP mini Axzug Données techniques 3.5.3 Taille 52 Exemple de lecture : En cas de force d'action- nement axiale �� ���� 25 kN, la force de serrage radiale �� est située ������ dans une plage comprise entre 22 kN et 66 kN.
  • Page 30 SPANNTOP mini Axzug Données techniques 3.6 Conditions d’exploitation Indication Valeur Unité Plage de température ambiante 15 - 65 °C ≤ 80 Température de la pièce °C Humidité de l’air ≤ 80 Tableau 2: Conditions d’exploitation 3.7 Désignation du type La désignation de type se trouve sur le produit et comprend...
  • Page 31 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4 Structure et fonction 4.1 Aperçu et description brève Adaptateur de machine Adaptateur de change- ment rapide Butée de pièce Accouplement Tête de serrage [élément de serrage] Moyen de serrage Le moyen de serrage peut aussi bien être utilisé comme mandrin à...
  • Page 32 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4.2 Accessoires requis Adaptateur de machine 4.2.1 L’adaptateur de machine sert à adapter l’unité de change- ment rapide sur la machine-outil. 4.2.2 Tête de serrage La tête de serrage sert à accueillir la pièce à usiner. Elle est composée de segments durs en acier et en caoutchouc qui...
  • Page 33 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4.3.3 MANDO Adapt L’adaptation du MANDO Adapt permet le serrage intérieur de la pièce. 4.3.4 Adaptation du cône morse Grâce à l'adaptation du cône morse, il est possible de réa- liser des adaptations via un raccord de cône morse.
  • Page 34 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4.3.7 Bague de protection contre les copeaux Pour utiliser le moyen de serrage comme un mandrin avec passage, la butée de base existante peut être remplacée par une bague de protection contre les copeaux.
  • Page 35 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4.3.12 Monteq L’aide au montage Monteq permet de transporter et de ver- rouiller des unités de changement rapide sur l’adaptateur de machine. Le Monteq est disponible en différentes versions. 4.4 Équipement spécial 4.4.1 Dispositif de changement manuel Les tiges du dispositif de changement sont utilisés dans les...
  • Page 36 SPANNTOP mini Axzug Structure et fonction 4.4.3 Insert à tournevis avec guidage de tenon L’insert à tournevis à six pans avec guidage de tenon [inclut dans le contenu de la livraison le cas échéant] sert à fixer et à desserrer les vis à tête plate.
  • Page 37 Le produit doit uniquement être utilisé en association avec un adaptateur de machine adapté de HAINBUCH. En plus de son usage général, le présent produit a été conçu et développé pour une application spéciale et docu- mentée [voir schéma de la situation de serrage ou confir-...
  • Page 38 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.1 Nomenclature Descrip- Unité Explication tion brève Opération de tournage avec profondeur �� ���� �� de coupe �� Facteur de contact Diamètre de serrage de la tête de ser- �� ���� rage ��...
  • Page 39 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Descrip- Unité Explication tion brève �� �� Force de coupe spécifique �� ���� �� ���� Longueur totale du mandrin �� ���� Longueur de serrage �� Distance point fort « Pièce – Point de ser- ��...
  • Page 40 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Le schéma suivant sert à la représentation graphique des forces et couples utilisés dans les exemples ci-après : �� [ �� ] = �� [ ���� ] ∗ 9,81 [ �� �� ��...
  • Page 41 Si une autre longueur de serrage plus courte et différente de celle est prévue dans le schéma de la situation de serrage par HAINBUCH, elle doit être vérifiée à l'aide des contraintes spécifiques de ce cas et être jugée suffisante.
  • Page 42 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.5 Quatrième limite [forces] Le calcul des forces extérieures exercées sur la pièce est expliqué dans la méthode de calcul suivante. Il s’agit de déterminer si la force de serrage requise pour absorber les forces ex- térieures et les couples par le moyen de serrage peut...
  • Page 43 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation �� ≤ �� 5ème principe �� �� ������ [Pertinent pour une opération de perçage radiale, alignée sur le centre ou pour une charge équivalente. Si les forces radiales et les couples en résultant ne sont pas alignés sur le centre, cela peut être pris en compte par une quasi-force...
  • Page 44 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Les valeurs pour le facteur de largeur d’expansion s'appli- quent à un état de fonctionnement faisant régulièrement l’ob- jet d’un entretien et d'une lubrification conformément à la no- tice d’utilisation. Si la force de serrage radiale est mesurée avant chaque mise en service et en continu tous les 100 serrages à...
  • Page 45 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Facteur de contact Le facteur de contact est indiqué dans les tableaux suivants en fonction de la forme / du cas de contact. Ajustement fin Selle Siège à portée conique Le diamètre de serrage de la Le diamètre de serrage de la...
  • Page 46 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation des différences assez importantes par rapport aux valeurs réelles. Pour les différents matériaux ou pour les opérations d’usi- nage dans la plage limite du moyen de serrage, les valeurs �� respectives du matériau de la pièce à usiner doivent être ��...
  • Page 47 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Forces de Forces de Forces de Matériau de la pièce coupe spéci- coupe spéci- coupe spéci- fiques fiques fiques �� �� �� �� ] pour �� ] pour �� ] pour Désignation DIN [ISO] ��...
  • Page 48 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Surface de serrage Surface de la pièce Tête de serrage Tête de serrage Tête de serrage Tête de serrage à rainures lon- avec quadril- avec quadril- lisse gitudinales et lage en Z lage en F transversales ��...
  • Page 49 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Masse de la tête de serrage �� [ ���� ] et distance du centre de masse des segments de la tête de serrage par rapport à l’axe rotatif �� [ �� ] ��...
  • Page 50 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation �� ∗�� +2∗�� �� +�� = 1,3 ∗ √ ( �� �� �� �� �� �� ���� �� ∗�� �� ���� �� �� Usinage par rotation en tournage [intérieur et ex- térieur] ��...
  • Page 51 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Définition de la force de serrage nécessaire pour l’usi- nage par perçage radial Pour les opérations de perçage radial orientées vers le centre, le calcul de la force de serrage radial �� est éga- ������...
  • Page 52 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation REMARQUE Dommages matériels graves sur le moyen de ser- rage et la machine-outil provoqués par des forces inadaptées !  La somme des forces de contre-poupée réglées et de la force de serrage axiale lors du processus de serrage doit être surcompensée par la force de...
  • Page 53 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.5.4 Concernant le principe 4 : �� ≤ �� �� �� ������ Pour les usinages par perçage radiaux sur l’axe de la pièce, des forces transversales sont exercées par la force de pous- sée de l'outil et agissent pour finir sur le mandrin à...
  • Page 54 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.5.5 Concernant le principe 5 : �� ≤ �� �� �� ������ Pour les usinages par perçage radial sur l'axe de la pièce, la force transversale vérifiée selon le principe 4 génère un couple supplémentaire ��...
  • Page 55 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation �� → �� = �� ∗ 9,81 �� �� �� → �� = 33�� �� Données du processus −1 Vitesse de rotation �� = 800������  Avance �� = 0,25����  Profondeur de coupe ��...
  • Page 56 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation �� = �� ∗ �� ∗ (1,6 ∗ ( �� + �� ) + �� ������ ������ ���� ���� ���� Du Tableau 5 : �� = 1,6 Du Tableau 7 : �� = 1,3 = 1,6 ∗...
  • Page 57 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation ��∗�� �� = �� ∗ �� ∗ ( ���� �� Du Tableau 10 : �� = 2,2����, �� = 0,027�� �� −1 ��∗800������ �� = 2,2���� ∗ 0,027�� ∗ ( ���� �� = 417��...
  • Page 58 SPANNTOP mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.7 Couple maximum admissible AVERTISSEMENT Bressures graves en cas de rupture du produit dans le cadre de l’utilisation d’une tête de serrage avec des dimensions supérieures à celles d'une tête de serrage standard ! Le couple maximum s'applique en utilisant les ...
  • Page 59 SPANNTOP mini Axzug Transport, emballage, stockage 6 Transport, emballage, stockage 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipe- ...
  • Page 60 SPANNTOP mini Axzug Transport, emballage, stockage REMARQUE Dommages matériels provoqués par des chutes de composants en cas de transport non con- forme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou  de chute du produit. Utiliser un support antidérapant.
  • Page 61 SPANNTOP mini Axzug Transport, emballage, stockage 6.4 Déballage et transport en interne Le poids total du produit dépend de la taille. Pour soulever le produit ou ses pièces individuelles hors de l’emballage en toute sécurité, pour les transporter et les po- sitionner dans la machine-outil ou sur la table de la machine et pour les monter / démonter, un dispositif de levage doit...
  • Page 62 SPANNTOP mini Axzug Transport, emballage, stockage 6.6 Stockage INFORMATION Sur les colis se trouvent le cas échéant des informa- tions sur le stockage et la remise en stock, qui vont au-delà des exigences spécifiées ici. Ces informations doivent être respectées en conséquence.
  • Page 63 SPANNTOP mini Axzug Montage 7 Montage 7.1 Sécurité du montage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de person- nel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du person-  nel qualifié dans le domaine correspondant.
  • Page 64 SPANNTOP mini Axzug Montage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mou- vements non conformes de la machine lors du montage / démontage !  Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / dé- montage.
  • Page 65 SPANNTOP mini Axzug Montage REMARQUE Dommages matériels par des systèmes d'attache restés dans le produit !  Retirer systématiquement les systèmes d'attache immédiatement après le montage du produit. REMARQUE [uniquement pour les composants en aluminium] Dommages matériels en cas de couples de ser-...
  • Page 66 Pour fixer le produit sur la machine, il faut  respecter aussi bien les valeurs prescrites par HAINBUCH que celles prescrites par le fabricant de la machine pour les couples de serrage des vis. Si le fabricant de la machine prescrit d'autres valeurs, contacter HAINBUCH.
  • Page 67 SPANNTOP mini Axzug Montage Composants en aluminium Le tableau suivant fournit les couples de serrage des vis ré- duits pour fixer les composants en aluminium. Profondeur de vis- Désignation du fi- Couple de serrage sage minimum letage [Nm] [mm] Tableau 16: Couples de serrage des vis Composants en aluminium 7.4 Préparation de la machine pour le montage...
  • Page 68 SPANNTOP mini Axzug Montage 7.5.1 Contrôle de la compatibilité La compatibilité du produit et du point de raccordement de l’adaptateur de machine doit être vérifiée. Pour cela, vérifier que les points de connexion et le produit ont la même géométrie d'adaptation. Vérifier également que l'élément d’actionnement / l'élément d'accouplement sont...
  • Page 69 SPANNTOP mini Axzug Montage INFORMATION Avant de monter l'élément de serrage, il peut être né- cessaire de monter la pièce interchangeable, car si- non elle ne pourra plus être montée. Équipements spéciaux requis :  Dispositif de changement Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre «...
  • Page 70 SPANNTOP mini Axzug Montage 7.7 Montage des pièces interchangeables Pièce interchangeable variante à vissage direct Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial x- fois Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois baïonnette C1 Vis de fixation Pièce interchangeable variante à...
  • Page 71 SPANNTOP mini Axzug Montage INFORMATIONS La pièce interchangeable est positionnée le cas échéant. Par exemple, des repères ou un pion cylin- drique et un alésage ou une rainure servent de posi- tionnement. 7.7.1 Montage de la variante directement vissé Visser et serrer la pièce interchangeable dans le produit à...
  • Page 72 SPANNTOP mini Axzug Montage Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable et les serrer avec le couple de serrage prescrit [voir cha- pitre « Couples de serrage des vis »]. 7.7.3 Montage de la variante à vissage baïonnette axial x-fois INFORMATION Le montage initial de la pièce interchangeable à...
  • Page 73 SPANNTOP mini Axzug Montage Tourner la pièce interchangeable jusqu’en butée. Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 74 SPANNTOP mini Axzug Montage 7.7.4 Montage de la variante à vissage axial central Installer la pièce interchangeable dans le produit. Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable et les serrer avec le couple de serrage prescrit [voir cha- pitre «...
  • Page 75 SPANNTOP mini Axzug Montage 7.7.5 Montage de la variante à serrage radial INFORMATION Pour installer / retirer la pièce interchangeable dans le / du produit, une barre ou un outil adapté peut être utilisé le cas échéant. INFORMATION Lors de l’installation de la pièce interchangeable, veil- ler à...
  • Page 76 SPANNTOP mini Axzug Montage Serrer les vis de serrage de la pièce interchangeable et serrer avec le couple de serrage prescrit [voir mar- quage]. Si nécessaire, desserrez et retirez le guidon ou l'outil. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 77 SPANNTOP mini Axzug Mise en service 8 Mise en service Pour la mise en service, définir la pression de service sur la valeur d'usinage admissible calculée. La machine-outil ne doit démarrer qu’une fois la pression de service entièrement établie. 8.1 Sécurité de la mise en service DANGER Blessures graves liées à...
  • Page 78 SPANNTOP mini Axzug Mise en service REMARQUE Dommages matériels graves de la machine-outil / du produit par des projections ou des chutes de pièces en cas de force de serrage trop faible !  Les ébauches de pièces ne doivent pas se trou- ver en-dehors de la portée du diamètre.
  • Page 79 SPANNTOP mini Axzug Mise en service REMARQUE Dommages sur les éléments de serrage provo- qués par un mauvais lubrifiant réfrigérant !  Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant à base d’ester ou polaire. 8.2 Contrôle de la course totale AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement par des pièces...
  • Page 80 SPANNTOP mini Axzug Mise en service Tous les segments en caoutchouc des éléments de ser-  rage et des composants ne sont pas fissurés et ne pré- sentent pas de points poreux. Les cannelures et profilés rainurés ne doivent pas être ...
  • Page 81 SPANNTOP mini Axzug Mise en service ATTENTION Brûlures en cas de température trop élevée de la pièce !  Privilégier un chargement automatique. Les équipements de protection suivants doivent  être portés en plus de l'équipement de base : 8.5 Procédure en cas de collision En cas de collision, le produit et ses pièces de rechange doi-...
  • Page 82 SPANNTOP mini Axzug Opérations à la fin de la production 9 Opérations à la fin de la production Placer le produit en position débloquée. Désactiver la machine-outil et la sécuriser pour éviter toute remise en marche accidentelle. Ouvrir la porte / le capot de protection.
  • Page 83 SPANNTOP mini Axzug Démontage 10 Démontage En cas de pause dans la production de plus de trois jours, le produit doit être démonté et stocké conformément aux indi- cations du fabricant [voir chapitre « Transport, emballage, stockage »]. 10.1 Sécurité du démontage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à...
  • Page 84 SPANNTOP mini Axzug Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mou- vements non conformes de la machine lors du montage / démontage !  Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / dé- montage.
  • Page 85 SPANNTOP mini Axzug Démontage 10.2 Préparation de la machine pour le démontage Mettre la machine en mode de réglage. Réduire la pression de fonctionement au minimum. Retirer les outils de coupe et / ou les objets pointus de la zone de travail de la machine ou les couvrir.
  • Page 86 SPANNTOP mini Axzug Démontage Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». Placer le moyen de serrage en position débloquée. 10.3.1 Démontage de la variante vissée directement Dévisser la pièce interchangeable hors du produit à...
  • Page 87 SPANNTOP mini Axzug Démontage Retirer la pièce interchangeable du produit. 10.3.3 Démontage de la variante à baïonnette et à vissage axial x-fois Desserrer les vis de fixation de la pièce interchangeable de quelques tours sans les retirer. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 88 SPANNTOP mini Axzug Démontage Tourner la pièce interchangeable de façon à ce que la tête de la vis de fixation de la pièce interchangeable passe par l’ouverture à baïonnette. Retirer la pièce interchangeable du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 89 SPANNTOP mini Axzug Démontage 10.3.4 Démontage de la variante à vissage axial central Desserrer et retirer la vis de fixation de la pièce inter- changeable. Retirer la pièce interchangeable du produit. 10.3.5 Démontage de la variante à serrage radial INFORMATION Pour installer / retirer la pièce interchangeable dans le...
  • Page 90 SPANNTOP mini Axzug Démontage Desserrer les vis de serrage de la pièce interchangeable jusqu’à ce que la pièce interchangeable puisse être re- tirée. Retirer la pièce interchangeable du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 91 SPANNTOP mini Axzug Démontage 10.4 Démontage de l'élément de serrage Tête de serrage [élément de serrage] Équipements spéciaux requis : Dispositif de changement  Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ».
  • Page 92 SPANNTOP mini Axzug Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement en cas de pas- sage des mains dans la zone d’accouplement / dans la fente de la tête de serrage ou dans le dis- positif de changement ! Ne jamais passer les mains dans la zone d’accou- ...
  • Page 93 SPANNTOP mini Axzug Démontage 10.5 Démontage du produit Vis de verrouillage Unité de changement rapide Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». 10.5.1 Démontage du produit d'un adaptateur de machine INFORMATION Le montage / démontage du produit est décrit dans la...
  • Page 94 SPANNTOP mini Axzug Maintenance 11 Maintenance 11.1 Sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par une perte de la force de serrage ! Les intervalles de maintenance et de nettoyage  du produit doivent impérativement être respectés.
  • Page 95 SPANNTOP mini Axzug Maintenance Fréquence Opération de maintenance Démonter l'élément de serrage [voir chapitre « Démontage de l'élément de serrage »] Nettoyer l'élément de serrage, le cône de serrage et la zone Une fois par semaine ou d’accouplement [voir chapitre « Nettoyage »] après 40 heures de ser-...
  • Page 96 SPANNTOP mini Axzug Maintenance AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’ab- sence de vêtements de protection lors du proces- sus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé.  Les équipements de protection suivants doivent ...
  • Page 97 SPANNTOP mini Axzug Maintenance pièces interchangeables » et chapitre « Démontage de l'élément de serrage »]. Démonter le produit de la machine [voir chapitre « Dé- montage du produit »]. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un déséquilibre en cas de réassemblage non conforme ! Les pièces individuelles du produit doivent être...
  • Page 98 SPANNTOP mini Axzug Maintenance L’application de lubrifiant n’est prévue que sur les  surfaces mécaniques. Respecter les indications re- latives aux lubrifiants [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Éviter une trop grande quantité de lubrifiant sur la  surface de contact, car cela peut provoquer des dé- fauts de planéité.
  • Page 99 SPANNTOP mini Axzug Maintenance Le caoutchouc de l'élément de serrage doit également être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages. Le caoutchouc de la bague CENTREX doit également être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages.
  • Page 100 SPANNTOP mini Axzug Maintenance Alternative : Désignation du Lubrifiant Fabricant produit MicroGleit GP 355 Klüber QNB 50 Graisse Zeller & Gmelin DIVINOL SD24440 Bremer & Leguill RIVOLTA W.A.P. Tableau 18: Choix du lubrifiant REMARQUE Dysfonctionnement du produit en cas de combi- naison de différentes graisses !
  • Page 101 SPANNTOP mini Axzug Mise au rebut 12 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n’a été établi, recycler les composants désassemblés. REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas d'élimination inappropriée de substances né- fastes pour l’environnement ! Les lubrifiants, matières premières et consom-...
  • Page 102 SPANNTOP mini Axzug Défauts 13 Défauts Le chapitre suivant décrit les causes possibles des défauts et les travaux nécessaires pour les éliminer. Si les défauts surviennent fréquemment, raccourcir l’inter- valle de maintenance en fonction des contraintes effectives. En cas de défauts ne pouvant être résolus à l'aide des ins- tructions suivantes, contacter le fabricant [voir chapitre «...
  • Page 103 SPANNTOP mini Axzug Défauts Causes Défaut Résolution Résolution par possibles Voir tableau des dysfonctionne- Force d’actionne- ment de l’adaptateur de machine ment axiale trop [voir notice d'utilisation de l’adap- faible tateur de machine] Limite de course Utiliser une butée de pièce adap- par la butée de...
  • Page 104 SPANNTOP mini Axzug Défauts Causes Défaut Résolution Résolution par possibles Élément de ser- Nettoyer l’élément de serrage rage encrassé Élément de ser- Remplacer l’élément de serrage rage endommagé La différence de cotes entre le dia- Utiliser un élément de serrage mètre de la pièce...
  • Page 105 Nos experts sont à votre disposition en permanence : +49 7144. 907-444 Pour obtenir des conseils ou de l'aide, les partenaires com- merciaux indiqués sur www.hainbuch.com et les employés du service technique sont à disposition. 14.2 Certificat du fabricant Le certificat du fabricant est fourni avec le produit et sa no- tice.
  • Page 106 SPANNTOP mini Axzug Index Pièces interchangeables ....85 Accessoire, requis Préparation de la machine .... 85 Adaptateur de machine ....32 Produit........... 93 Butée de pièce ......32 Description brève ......31 Tête de serrage ......32 Désignation du type ......30 Accessoires, en option Données techniques ......
  • Page 107 SPANNTOP mini Axzug Montage ........63 Pièces de rechange ......10 Transport, emballage, stockage ..59 Plan de maintenance ......94 Stockage ........... 62 Propriété intellectuelle ......9 Structure ..........31 Protection de l’environnement ..23 Symboles sur l’emballage ....60 Qualité...
  • Page 108 HAINBUCH GMBH  SPANNENDE TECHNIK Postfach 1262  71667 Marbach / Erdmannhäuser Straße 57  71672 Marbach  Allemagne Tél. +49 7144.907-0  Fax +49 7144.18826  verkauf@hainbuch.de  www.hainbuch.com Appel d’urgence 24h/24 + 49 7144.907-444...