Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D Holzdübler
G Wood dowelling jig
F Le chevilleur
n Houtdeuvelaar
I Dispositivo per spinatura
E Guia de espigar madéra
P Fixador universal de buchas
em madeira
K Trædyvler
S Pluggborrjigg
f Tappiliitossarja
N Treplugger
l Uniwersalny przyrząd do połączeń
kołkowych
q Εξαρτ µατα ξυλοδεσ ας
µε καβ λιες
T Ağaç dübelleyici
wolfcraft
®
D - 56746 Kempenich
Germany
GmbH
3750
000
RE Y

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft 3750000

  • Page 1 P Fixador universal de buchas em madeira K Trædyvler S Pluggborrjigg f Tappiliitossarja N Treplugger l Uniwersalny przyrząd do połączeń kołkowych q Εξαρτ µατα ξυλοδεσ ας µε καβ λιες T Ağaç dübelleyici wolfcraft GmbH ® D - 56746 Kempenich RE Y Germany...
  • Page 2 Fig. 1 ø 12 - 14 mm 6 mm 15 - 17 mm 8 mm 17 - 30 mm 10 mm 18 mm Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 D Inhalt E Contenido N Innehåll G Contens P Conteúdo l Zawartošć F Contenu K Indhold q Περιεχ µενο n Inhoud S Innehåll T İçerik I Contenuto f Sisältö D Zubehör separat erhältlich K Tilbehør som fåer separat G Accessories not included S Tillbehör ingår ej F Accessories vendus séparément f Varusteet eivät sisälly...
  • Page 5 PROFI - TIPS • Dübelauswahl ( Fig. 1 ) • Bohrtiefe ( X ) einstellen: 1. Eck- und T-Verbindungen ( Fig. 2 und 3 ): Bohrtiefe Brett B = max. 2/3 Brettstärke + 18 mm ( Bohrbuchsenlänge ). Bohrtiefe Brett A = "Rest" Dübellänge + 18 mm ( Bohrbuchsenlänge ).
  • Page 6 CONSEILS DE PROS • Choix de chevilles ( figures 1 ) • Réglage de la profondeur de perçage ( X ): 1. Assemblage d'angles ou en T ( figures 2 et 3 ): Profondeur de perçage planche B = max. 2/3 épaisseur de la planche + longueur de la douille de perçage ( 18 mm ).
  • Page 7 CONSIGLI PROFESSIONALI • Selezione dei tasselli ( fig. 1 ) • Regolazione della profondità di perforazione ( X ): 1. Connessioni a squadra ed a T ( fig. 2 e 3 ): Profondità di perforazione della tavola B = mass. 2/3 della sezione della tavola + lunghezza della bussola di foratura.
  • Page 8 CONSELHOS PARA PROFISSIONAIS • Selecção de buchas ( Fig. 1 ) • Ajustar a profundidade de perfuração ( X ): 1. União angular e em T ( Fig. 2 e 3 ): Profundidade de perfuração prancha B= máx. 2/3 da espessura da prancha + 18 mm (comprimento das buchas de perfuração).
  • Page 9 VÅRT EXPERTRÅD • Val av pluggar ( se bild 1 ) • Ställ in borrdjupet ( X ): 1. Hörn-och T-förbindningar ( bild 2 och 3 ): Borrdjup bräda B = max. 2/3 av brädans tjocklek + borrhylsans längd ( 18 mm ). Borrdjup bräda A = pluggens "restlängd"...
  • Page 10 PROFF - TIPS • pluggutvalg ( fig.1 ) • Boredybde ( X ) stilles inn: 1. Hjørne- og T-forbindelser ( fig.2 og 3 ): Boredybde bord B = maks. 2/3 bordtykkelse + 18 mm borhylselengde). Boredybde bord A = ”rest” plugglengde + 18 mm (borhylselengde).
  • Page 11 Γι Επαγγελµατ ες • Εκλογ ο πας ( εικ. 1 ) • Ρ µιοη του β ους ανο γµατος ( Χ ): 1. Γωνιακ ς και Τ-συνδ ις ( εικ. 2 κα 3 ) Β ος ανο γµατος οαν δας Β = µ γιστος 2 / 3 ισχ...
  • Page 12 D Bedienungsanleitung K Betjeningsvejledning G Operating instructions S Bruksanvisning F Mode d’emploi f Käyttöohje n Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso l Instrukcja obsługi E Instrucciones de manejo q Οδηγ ες χρ σης P Instrução de operação T Kullanma talimatı Fig.
  • Page 14 Fig. 3...
  • Page 17 Fig. 4...
  • Page 20 Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. • Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. • Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Verwenden Sie nur original wolfcraft - Ersatzteile. ®...
  • Page 21 • Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools without instructions or supervision. • Always work well planned and concentrated. • Keep your work area orderly. • Use only original wolfcraft spare parts. ®...
  • Page 22 • Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou surveillance avec vos appareils et outils. • Travaillez avec organisation et concentration. • Maintenez votre zone de travail en ordre. • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft ®...
  • Page 23 • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ®...
  • Page 24 • Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. • Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ®...
  • Page 25 • Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento necesario para manejarlas. • Concéntrese en su trabajo. • Mantenga su lugar de trabajo ordenado. • Usen sólo repuestos originales wolfcraft ®...
  • Page 26 • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft ®.
  • Page 27 • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres værktøj uden instruktion og opsyn. • Arbejd altid efter plan og koncentreret. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Anvend kun originale wolfcraft reservedele. ®...
  • Page 28 • Se till att barn inte kommer i närheten av hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på säker plats. • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ®...
  • Page 29 • Älä koskaan työskentele itseesi päin. • Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ®...
  • Page 30 • Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa. • Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ®...
  • Page 31 Waszego warsztatu. • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentracje. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ®...
  • Page 32 τα µηχαν µατα και εργαλε α χωρ ς καθοδ γηση επ βλεψη. • Εργ ζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµ να. • Κρατ στε τον χ ρο εργασ ας σας σε τ ξη. • Χρησιµοποιε τε µ νον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft ®...
  • Page 33 • Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız. • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Sadece orjinal wolfcraft yedek parçaları kullanınız. ®...
  • Page 34 Retain the receipt. The validity of this guarantee is subject to the use of the appliance solely for domestic purposes, proper handling and the use of original wolfcraft ® spare parts. Claims under guarantee are only valid with a fully completed...
  • Page 35 Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft -produkt ® geven wij U...
  • Page 36 Egregi utenti, avete acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che non mancherà ® di soddisfarvi in tutti i lavori domestici. I prodotti wolfcraft vantano uno ® standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualità...
  • Page 37 Condição para manter a confirmação de garantia é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos na área de bricolage, uma operação adequada e a utilizaçãode peças sobresselentes originais da wolfcraft . Direitos de ®...
  • Page 38 Till hobbysnickaren! Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från wolfcraft som vi hoppas ® att Ni komer att ha stor nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft -produkter ® håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester garanterar hög kvalitet på...
  • Page 39 5 års garanti på wolfcraft ® produkter du har kjøpt. Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft gratis ® erstatning. Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på at garantikorter er fullstendig utfylt, og togså godt vare på fakturaen. Forutsetning for...
  • Page 40 ücretsiz yedek parça sağlar. Garanti süresi alım tarihi ile başlar. Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz. Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft yedek parçaları ®...
  • Page 41 D Technische Änderungen vorbehalten G We reserve the right for technical modifications F Modifications réservées n Veranderingen voorbehouden I Salvo modifiche E Salvo modificaciones P Direito reservado a alterações técnicas K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l Wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ...
  • Page 42 ® GmbH wolfcraft ® Wolff-Strasse Hvinningdalvej 11 D-56746 Kempenich 8600 Silkeborg Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 Tel.: 0045 7025 1082 Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Fax: 0045 7025 1083 customerservice@wolfcraft.com Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com Service-Hotline: 0 180-5 32 94 68 wolfcraft ®...