Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

3001
000
l Original-Bedienungsanleitung (14)
t Translation of the original operating instructions (17)
p Traduction de la notice d'utilisation originale (20)
n Traducción del manual de instrucciones original (23)
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (26)
y Traduzione del manuale d'uso originale (29)
M Tradução do manual original (32)
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (35)
S Översättning av original bruksanvisningen (38)
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös (41)
K Oversettelse av original bruksanvisning (44)
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (47)
v Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (50)
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi (53)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (56)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (59)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (62)
e Превод на оригиналното упътване за употреба (65)
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (68)
r Перевод оригинала инструкции по эксплуатации (71)
wolfcraft
®
GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft 3001000

  • Page 1 Az eredeti használati útmutató fordítása (59) P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (62) e Превод на оригиналното упътване за употреба (65) x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (68) r Перевод оригинала инструкции по эксплуатации (71) wolfcraft ® GmbH Wolff-Str. 1 D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com...
  • Page 2 l Ersatzteilliste K Reservdelsliste t Spare parts list N Lista części zamiennych v Κατ λογος ανταλλακτικ ν p Liste de pièces de rechange n Lista de recambios W Yedek parça listesi L Lijst met reserveonderdelen k Seznam náhradních dílů y Elenco pezzi di ricambio w Pótalkatrész lista M Lista de peças sobresselentes P Componente de schimb...
  • Page 3 l Notwendiges Montagewerkzeug k Nutné montážní nářadí t Necessary assembly tools w Szereléshez szükséges szerszámok p Outils de montage nécessaires n Herramientas de montaje necesarias P Sunt necesare unelte de montat L Noodzakelijk montage gereedschap e Необходими инструменти y Attrezzi necessari per il montaggio за...
  • Page 4 l Fräsermontage: Auf richtige Drehrichtung des Fräsers achten. t Mount the milling cutter: Check that the milling cutter turning in the correct direction. p Montage de la fraise : La fraise doit tourner dans le bon sens. n Montaje de la fresadora: Vigilar la adecuada direccion de rotación. L Montage van de frees: Op de juiste draairichting van de frees letten.
  • Page 5 m Fræsermontage: Sørg for at fræserens drejningsretning er korrekt. S Fräsmontage: Kontrollera fräsens varvriktning. q Jyrsimen asennus: Tarkista jyrsimen kiertosuunta. K Fresermontasje: Ta hensyn til den riktige dreieretningen til freseren. N Montaż frezarki: Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotu frezu. v Μοντ...
  • Page 6 l Bedienungsanleitung K Bruksanvisning t Operating instructions N Instrukcja obsługi v Οδηγ ες χρ σηις p Mode d’emploi n Istrucciones de manejo W Kullanma talimatı L Gebruiksaanwijzing k Návod k použití y Istruzioni per l’uso w Használati útmutató M Instrução de operação P Instrucţiuni de montaj m Betjeningsvejledning e Упътване...
  • Page 7 l Frästiefe einstellen: t Adjust the cutting depth: p Régler la profondeur de fraisage : n Graduar la profundiad de fresado: L Freesdiepte instellen: y Regolare la profundità di fresatura: M justar a profundidade de fresagem: m Indstil fræsedybden: S Ställ in fräsdjupet: q Jyrsinsyvyyden säätö: K Still inn fresedybde: N Ustawić...
  • Page 8 n Aplicación horizontal para ranuar, rajar orebordear, para colocar perfiles en los bordes. Modo de empleo; de derecha a izquierda. L Horizontaal gebruik voor het maken van groeven en sleuven, het maken van profielen aan kanten. Werkrichting van rechts naar links. y Per scanalare, fendere o piegare e per profilare spigoli si impiega la fresa a mano orizzontalmente.
  • Page 9 l Senkrechte Anwendung zum Schlitzen oder Nuten an der schmalen Seite eines Brettes. Arbeitsweise: von rechts nach links. Abfräsen von überstehendem Kunststoff an beschichteten Platten mit Zylinder- oder Kegelfräser. t Vertical use for grooving, slotting on the narrow side of a board. Also for trimming off overlapped edges of laminates bonded to board, using cylinder or chamfering cutter.
  • Page 10 m Använd handfräsen lodrätt till slitssågning eller spårning på den smala sidan av ett trästycke. Arbetssätt: från vänster till höger. Renfräsning av överskjutantde plastmaterial med cylinder- eller konfräs. S Lodrät användning vid kilspår och slitsar på en brådas smalsida. Arbetssätt: Från höger till vänster. Avfåsning av utskjutande plast på...
  • Page 11 e Вертикално фрезоване за правене на нутове от тясната страна на дъската. Начин на работа : от дясно на ляво. Отнемане на остатъци от пластмаса върху покрити плотове със цилиндрична или кръгла фреза. x Okomita uporaba za izradu ureza ili žljebova na uskoj strani daske. Način rada: zdesna nalijevo.
  • Page 12 L Werken aan deuren, balken, leuningen enz.: Werkrichting altijd in de richting van de pijl op het huis van de handfrees. y Per lavorare impannate di porte, travi vissi ecc.: Senso di lavorazione: sempre in direzione della freccia che si trova sulla scatola della fresa a mano.
  • Page 13 v Εξαρτ ματα μπορο ν l Zubehör separat erhältlich t Accessories not included να αγοραστο ν ξεχωριστ p Accessories vendus séparément W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir n Accesorios no incluidos k Příslušenství dodáváno samostatně L Accessories separaat verkrijgbaar w Tartozékok külön kaphatók y Accessori non compresi P Accesoriile se pot aciziţiona M Accéssoirios vendidos...
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Die Holzfräse ist ein Vorsatzgerät für Netz- oder Akkubetriebene Bohrmaschinen mit Spannhals-Durchmesser von 43 mm. • Die Holzfräse eignet sich zum Fräsen von Profilen, Schlitzen und Nuten. • Die maximale Umdrehungszahl des Fräsers von 5.000 Umdrehungen pro Minute darf nicht überschritten werden. •...
  • Page 15 • Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. • Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Führen Sie keine Änderungen und Umbauten am Produkt durch. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® -Ersatzteile.
  • Page 16 Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein. Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (3001000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung...
  • Page 17: Intended Use

    Intended use • The wood jointer is an attachment for mains- or battery-operated drilling machines with a collar diameter of 43 mm. • The wood jointer is suitable for milling profiles, slots and grooves. • The maximum jointer speed of 5,000 rpm must not be exceeded. •...
  • Page 18 • Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration. • Keep your workplace neat and tidy. • Do not attempt modifying or retrofitting the product. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
  • Page 19 Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (3001000) conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery. Kempenich, 18.11.2015 Michael Bauseler Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics;...
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Spécifications

    Utilisation conforme aux spécifications • La fraise à bois est un accessoire destiné aux perceuses branchées sur secteur ou fonctionnant sur batterie, présentant un diamètre du collier de serrage de 43 mm. • La fraise à bois est conçue pour fraiser des profilés, des fentes ou des rainures.
  • Page 21 • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Maintenez votre lieu de travail ordonné. • N’effectuez aucune modification ni transformation sur le produit. • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® originales.
  • Page 22: Déclaration De Conformité Suivant La Directive Machines

    Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (3001000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE.
  • Page 23: Instrucciones Para El Uso

    Uso conforme a la finalidad prevista • La fresadora para madera es un complemento para taladros alimentados por batería o por red con un cuello de sujeción con un diámetro de 43 mm. • La fresadora para madera es adecuada para el fresado de perfiles, cortes y ranuras.
  • Page 24 • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • No efectúe modificaciones ni reformas en el producto. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft ®...
  • Page 25 Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (3001000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas). Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Persona facultada para firmar la declaración de conformidad...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • De houtfrees is een hulpstuk voor op het elektriciteitsnet aangesloten boormachines of accuboormachines met een spanhalsdiameter van 43 mm. • De houtfrees is geschikt voor het frezen van profielen, sleuven en gleuven. • Het maximale freestoerental van 5000 omwentelingen per minuut mag niet worden overschreden.
  • Page 27 • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Geen wijzigingen aanbrengen of aanpassingen aan het product maken. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ®...
  • Page 28 Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (3001000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff De gemachtigde voor het ondertekenen van de conformiteitsverklaring en voor het samenstellen van de technische documenten.
  • Page 29: Legenda Dei Simboli

    Conformità d‘uso • La fresatrice per legno è un accessorio per trapani alimentati a corrente o a batteria con collare di diametro 43 mm. • La fresatrice per legno è ideale per fresare profili, fessure e scanalature. • Il numero massimo di giri della fresatrice, pari a 5.000 giri al minuto, non deve essere superato.
  • Page 30 • Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. • Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Non apportare modifiche, né trasformazioni al prodotto. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ®...
  • Page 31 Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (3001000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari.
  • Page 32: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização • A fresa para madeira é um aparelho complementar para berbequins a bateria ou de ligação à rede com anel de aperto com um diâmetro de 43 mm. • A fresa para madeira destina-se à fresagem de perfis, fendas e entalhes. •...
  • Page 33 • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Não proceda a quaisquer alterações ou modificações no produto. • Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft ®...
  • Page 34 (após cumprimento, rescisão ou redução, indemnização ou compensação de despesas). Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (3001000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Pessoa autorizada para assinar a Declaração de Conformidade...
  • Page 35: Hensigtsmæssig Brug

    Hensigtsmæssig brug • Træfræseren er en forsats til batteridrevne boremaskiner og boremaskiner med kabel med en spændekravediameter på 43 mm. • Træfræseren er velegnet til fræsning af profiler, spor og noter. • Fræserens maksimale omdrejningstal på 5.000 omdrejninger pr. minut må...
  • Page 36 • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn. • Arbejd altid efter plan og koncentreret. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Der må ikke foretages ændring eller ombygning af produktet. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele.
  • Page 37 (efter opfyldelse, tilbagetræden eller nedsættelse, skadeserstatning eller refundering). Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (3001000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Person, der er bemyndiget til et underskrive overensstemmelseserklæringen...
  • Page 38: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning • Träfräsen är en hjälpapparat för nät- eller batteridrivna borrmaskiner med en spännhalsfattningsdiameter på 43 mm. • Träfräsen lämpar sig för fräsning av profiler, slitsar och spår. • Fräsens maximala varvtal på 5 000 roteringar per minut får inte överskridas.
  • Page 39 • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Produkten får ej ändras eller byggas om. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ®...
  • Page 40 (efter fullgörande, hävning eller värdeminskning, skadestånd eller återbetalning). Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (3001000) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Behörig person för undertecknande av konformitetsförklaring...
  • Page 41: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö • Puujyrsin on lisälaite sähkö- ja akkukäyttöisiin porakoneisiin, joiden kiristysholkkien läpimitta on 43 mm. • Puujyrsin soveltuu profiilien, lovien ja urien jyrsintään. • Jyrsimen enimmäisnopeus on 5 000 kierrosta minuutissa, eikä sitä saa ylittää. • Jyrsintä asennettaessa on otettava huomioon jyrsimen oikea pyörimissuunta.
  • Page 42 • Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa. • Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ®...
  • Page 43 (koskien sopimuksen täyttämistä, peruuttamista tai vähentämistä, vahingon- tai kulujenkorvauksia). EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (3001000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Yhteensopivuustodistuksen allekirjoittamiseen ja teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö.
  • Page 44: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk • Fresemaskinen brukes som tilbehør til strøm- eller batteridrevne boremaskiner med en spennkrage på 43 mm i diameter. • Fresemaskinen er egnet for fresing av profiler, slisser og spor. • Sørg for at maksgrensen på 5000 omdreininger per minutt ikke overskrides under bruk.
  • Page 45 • La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verktøyet uten veiledning eller oppsikt. • Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Det må ikke utføres endringer og ombygginger på produktet. • Bruk kun originale wolfcraft -reservedeler. ®...
  • Page 46 Garanti Vi gir deg 10 års garanti – fra kjøpedato – for ditt wolfcraft ® -produkt ved utelukkende bruk av apparatene til hobbyvirksomhet. Garantien omfatter kun skader på selve kjøpegjenstanden, og kun skader som angår material- og fabrikasjonsfeil. Garantien omfatter ikke mangler og skader som skyldes uriktig betjening eller manglende vedlikehold.
  • Page 47: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Frez do drewna jest przystawką do wiertarek zasilanych z sieci lub z akumulatora o średnicy szyjki wrzeciona wynoszącej 43 mm. • Frez do drewna służy do frezowania profili, szczelin i rowków. • Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej frezu wynoszącej 5000 obrotów na minutę.
  • Page 48 • Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej: – przed wymianą urządzeń lub narzędzi – przed wymianą obrabianych przedmiotów – przed konserwacją lub regulacją – po zakończeniu pracy. • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi. •...
  • Page 49 (zwrotu pieniędzy). Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (3001000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Osoba upoważniona do podpisywania deklaracji zgodności...
  • Page 50: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση • Η φρέζα ξυλείας αποτελεί προσαρτώμενο εξάρτημα για δράπανα ρεύματος ή μπαταρίας με διάμετρο κολάρου 43 mm. • Η φρέζα ξυλείας ενδείκνυται για το φρεζάρισμα προφίλ, εγκοπών και αυλάκων. • Δεν επιτρέπεται να ξεπεραστεί ο μέγιστος αριθμός στροφών της φρέζας, ο...
  • Page 51: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Λ βετε οπωσδ ποτε υπ ψιν σας τις οδηγ ες ασφαλε ας του κατασκευαστ του μηχαν ματος. • Αυτ τα εργαλε α πρ πει να τηρο ν τις προδιαγαφ ς VDE. Μηχαν ματα τους κατασκευ ς 1995 πρ πεινα χουν το σ μα CE. •...
  • Page 52 Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC, Παράρτημα II A Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746 Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (3001000) συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών...
  • Page 53: Kullanım Amacı

    Kullanım Amacı • Ahşap freze makinesi, şebeke veya akü ile çalışan ve 43 mm çapındaki sıkma halkasına sahip delme makineleri için bir ek cihazdır. • Ahşap freze makinesi profil, yarık ve yiv açmak için uygundur. • Freze makinesinin maksimum devir sayısı, dakikada 5.000'inin üzerine çıkmamalıdır.
  • Page 54 • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Ürün üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapmayınız. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız.
  • Page 55 (sonradan ifa, sözleşmeden rücu veya indirim, hasar veya kullanım tazminatı gibi) haklara kısıtlama getirmez. 2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması, bu ürünün (3001000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Uygunluk belgesini imzalamak ve teknik belgeleri düzenlemek...
  • Page 56: Používání Ke Stanovenému Účelu

    Používání ke stanovenému účelu • Fréza na dřevo je přídavné zařízení k síťovým nebo akumulátorovým vrtačkám s průměrem upínacího krku 43 mm. • Fréza na dřevo je vhodná k frézování profilů, drážkování a rýhování. • Nepřekračujte maximální počet otáček frézy – 5 000 ot./min. •...
  • Page 57 • Nikdy nenechejte pracovat nevyškolené osoby bez poučení nebo dozoru se zařízením nebo nástroji. • Při práci postupujte vždy podle plánu a za plného soustředění. • Udržujte pořádek na svém pracovišti. • Používejte pouze originální náhradní díly firmy wolfcraft ®...
  • Page 58 (podle plnění, odstoupení nebo snížení, náhrady škody nebo výdajů). Prohlášení o shodě podle EU – stroje norma 2006/42/EU, příloha II A Tímto prohlašuje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, že tento produkt (3001000) odpovídá normě pro stroje 2006/42/EU. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Zplnomocněná...
  • Page 59: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat • A famaró egy előtéteszköz olyan hálózati árammal vagy akkumulátorral működő fúrógépekhez, amelyek karimaátmérője legalább 43 mm. • A famaró profilok, hornyok és hasítékok marására alkalmas. • A maró maximális, percenként 5000-es fordulatszámát nem szabad meghaladni. • A maró összeszerelésekor figyelni kell a maró megfelelő forgásirányára. Ezért feltétlenül figyeljen oda a készülék burkolatán található, forgásirányt jelző...
  • Page 60 • Soha ne hagyjon tapasztalatlan személyt használati utasítás vagy felügyelet nélkül az Ön készülékeivel és szerszámaival dolgozni. • Dolgozzon mindig tervezetten és koncentráltan. • Munkaterületét tartsa rendben. • A terméken ne végezzen változtatásokat és ne építse át. • Csak eredeti wolfcraft ® pótalkatrészeket használjon!
  • Page 61 árcsökkentés, kártérítés vagy a befektetés megtérítése) Konformitási nyilatkozat a 2006/42/EK gépekre vonatkozó EU irányelv II.A melléklete szerint. A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termék (cikkszáma 3001000) az EU 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelvének megfelel. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff A Megfelelőségi nyilatkozat aláírására és a Műszaki dokumentáció...
  • Page 62: Utilizarea Corespunzătoare

    Utilizarea corespunzătoare • Freza pentru lemn este un accesoriu pentru maşini de găurit alimentate de la reţea sau pe baterii, cu un diametru al gâtului de prindere de 43 mm. • Freza pentru lemn se pretează la frezarea profilurilor, fantelor şi canelurilor. •...
  • Page 63 • Nu lăsaţi niciodată persoane neexperimentate să lucreze nesupravegheat cu sculele şi uneltele Dumneavoastră. • Lucraţi întotdeauna organizat şi atent. • Menţineţi ordine la locul de muncă. • Nu aduceşi nici o schimbare sau modificare produsului. • Folosiţi numai piese de schimb wolfcraft ® originale.
  • Page 64 Declaraţie de conformitate conform normelor EG – referitor la directiva privind segmentul maşini-unelte 2006/42, anexa II A. Prin prezenta, firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedeşte că acest produs (3001000) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul maşini-unelte. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Persoana autorizata sa semneze Declaratia de Conformitate sis a proceseze documentatia tehnica.
  • Page 65 Употреба по предназначение • Фрезата за дърво е приставка за бормашини, задвижвани с електричество или батерии, с диаметър на шийката за затягане 43 mm. • Фрезата за дърво е подходяща за фрезоване на профили, жлебове и длабове. • Не трябва да се надвишават максималните обороти на фрезата от...
  • Page 66 • Не допускайте неопитни лица без инструкция или без наблюдение да работят с вашите инструменти и съоръжения. • Работете винаги по предварителен план и концентрирано. • Поддържайте работното си място подредено. • Не въвеждайте никакви промени в продукта. • Използвайте само оригинални wolfcraft ® -резервни части.
  • Page 67 или разноски). Декларация за съответствие по Директива на Европейския съюз 2006/42/ЕО, Приложение IIА С настоящето Фирма Волфкрафт ГмбХ / Германия – 56746 Кемпених, Волф Щрасе 1, гарантира че продукт (3001000) отговаря на изискванията по Директива 2006/42/ЕО. Кемпених, 18.11.2015 Thomas Wolff Лице, упълномощено...
  • Page 68: Namjenska Upotreba

    Namjenska upotreba • Glodalica za drvo je dodatak bušilicama koje rade na mrežni ili akumulatorski pogon s promjerom prihvata od 43 mm. • Glodilica za drvo namijenjena je za glodanje profila, proreza i utora. • Maksimalni broj okretaja glodalice od 5.000 okretaja u minuti ne smije se prekoračiti.
  • Page 69 • Nikada ne dopustite neiskusnima rad s Vašim uređajima i alatima bez upućivanja ili nadzora. • Uvijek radite potpuno planski i koncentrirano. • Održavajte urednim Vaše radno područje. • Ne izvodite nikakve promjene i pregradnje na proizvodu. • Koristite samo originalne wolfcraft ® -nadomjesne dijelove.
  • Page 70 (za ispunjenje, povrat ili smanjenje, naknadu štete ili troška). Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (3001000) usklađen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Ovlaštena osoba za potpisivanje izjave o sukladnosti...
  • Page 71 Целевое применение • Фрезу для дерева необходимо рассматривать как вспомогательное устройство для работающей от сети или аккумулятора дрели с диаметром зажимного патрона 43 мм. • Фреза для дерева предназначена для вырезания профилей, щелей и пазов. • Максимальное число оборотов при работе фрезой не должно превышать...
  • Page 72 • Храните электроинструмент в недоступном для детей месте. • Не допускайте посторонних к работе с инструментом без присмотра. • Не отвлекайтесь во время работы. • Поддерживайте порядок на своем рабочем месте. • Не производите изменений в конструкции инструмента. • Используйте только оригинальные запчасти фирмы wolfcraft ®...
  • Page 73: Защита Окружающей Среды

    право требовать возмещения ущерба или затрат). Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества, приложение II А. Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (3001000) отвечает директиве 2006/42/Европейского сообщества. Кемпених,18.11.2015 Thomas Wolff Уполномоченное...
  • Page 74 Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N Wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir ® k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate...
  • Page 75 RO - 500269 Brasov Fax 00 49 - 26 55 51 180 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08 - 11 Telefon: + 40 (0) 268 530 000 e-mail: customerservice@wolfcraft.com Kundendienst@wolfcraft.com Telefax: + 40 (0) 268 531 111 (correspondence in English) info@steinel.ro...
  • Page 76 GmbH ® Wolff-Str. 1 D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com 116313001 / 11.15...

Table des Matières