AEG FFB53610ZM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FFB53610ZM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FFB53610ZM
USER
MANUAL
ET
Kasutusjuhend
Nõudepesumasin
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FFB53610ZM

  • Page 1 FFB53610ZM Kasutusjuhend Nõudepesumasin Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TEHNILINE TEAVE...................24 14. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 24 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 3: Üldine Ohutus

    EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    Järgige nõudekomplekti maksimaalset lubatud arvu • 13 . Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse • mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt. HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade • korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse.
  • Page 5 EESTI • Seadet vooluvõrgust eemaldades • Ärge mängige seadmes oleva veega ärge tõmmake toitekaablist. Võtke ega jooge seda. alati kinni pistikust. • Ärge eemaldage nõusid seadmest • Selle seadme juurde kuulub 13 A enne, kui programm on lõppenud. toitepistik. Kui on vaja vahetada Nõudele võib jääda veidi pesuainet.
  • Page 6: Tootekirjeldus

    • Eemaldage seade vooluvõrgust. ega sobi ruumide valgustamiseks. • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. 2.6 Jäätmekäitlus • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse HOIATUS! lõksujäämist. Lämbumis- või vigastusoht! 3. TOOTEKIRJELDUS Tööpind...
  • Page 7: Juhtpaneel

    EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Option-nupp Program-nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Start-nupp Ekraan Delay-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal. Loputusfaas. Põleb loputusfaasi ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Lõpuindikaator. TimeSaver-indikaator. XtraDry-indikaator. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas.
  • Page 8: Programmid

    Indikaator Kirjeldus Delay-indikaator. Ukse indikaator. Süttib, kui uks on lahti või ei ole korralikult suletud. 5. PROGRAMMID Tabelis olevate programmide järjestus ei pruugi näidata nende järjekorda juhtpaneelil. Programm Määrdumisaste Programmi tsüklid Funktsioonid Pesu tüüp Tavaline määrdumi‐ • Eelpesu •...
  • Page 9: Seaded

    EESTI Vesi Energia Kestus 1)2) Programm (kWh) (min) 10.9 1.364 13.6 1.455 0.727 12.7 1.000 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisas‐ te võivad väärtusi mõjutada. 2) Programmide väärtused, välja arvatud ECO, on ainult hinnangulised. 5.2 Teave katseasutustele Vajaliku teabe saamiseks efektiivsuse katsete läbiviimise kohta (nt kooskõlas standardiga: EN60436 ), saatke e-kiri aadressile:...
  • Page 10 6.2 Veepehmendaja Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt veevärgivee karedusele teie Veepehmendaja eemaldab vees olevad piirkonnas. Teavet oma piirkonna vee mineraalid, mis ei mõju hästi ei kareduse kohta saate kohalikult vee- pesutulemusele ega seadmele endale. ettevõttelt. Veepehmendaja taseme nõuetekohane seadmine on oluline Mida kõrgem on nende mineraalide tase,...
  • Page 11 EESTI 1. Vajutage Program. Veepehmendaja Vee kogus (l) • Indikaatorid tase väljas. • Indikaator jätkab vilkumist. • Ekraanil kuvatakse olemasolev seade: nt = tase 5. 2. Seade muutmiseks vajutage järjest Program. 3. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/ Kui veepehmendi seade on kõrgemal välja-nuppu.
  • Page 12 (kui see on olemas). Lõpetatud nõudepesutsüklite arvu saate vaadata tsükliloenduris. Kuivatusfaasi kestus ja ukse avanemise aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud 1. Nõudepesumasina aktiveerimiseks programmist ja valikutest. vajutage sisse/välja-nuppu. Veenduge, et seade on programmi Paremate kuivatustulemuste saamiseks valimise režiimis.
  • Page 13: Valikud

    EESTI 7. VALIKUD Muude programmide puhul on valik Vaikimisi tuleb valikud sisse XtraDry püsiv ja seda kasutatakse lülitada iga kord, kui te automaatselt ka järgmistes tsüklites. programmi käivitate. Seda seadistust saab alati muuta. Programmi töötamise ajal ei saa valikuid sisse ega välja Programmi lülitada.
  • Page 14: Igapäevane Kasutamine

    Pesutsükkel käivitub alles ETTEVAATUST! pärast selle toimingu lõppemist. Vesi ja sool võivad Toimingut viiakse läbi regulaarselt. soolamahutist täitmise ajal 8.1 Soolamahuti välja tulla. Rooste ärahoidmiseks käivitage ETTEVAATUST! programm kohe pärast Kasutage ainult soolamahuti täitmist. nõudepesumasinale mõeldud jämedat soola.
  • Page 15 2. Pange pesuaine (geel, pulber või 2. Vajutage korduvalt Delay-nuppu, tablett) lahtrisse (A). kuni ekraanil kuvatakse soovitud 3. Kui programmil on eelpesutsükkel, viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). pange väike kogus pesuainet 3. Vajutage Start, et käivitada seadme ukse siseosale. pöördloendus.
  • Page 16: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Kui ukse Vajutage korraga Delay ja Option, kuni uuesti sulgete, jätkub seadme töö seade jõuab programmi valimise režiimi. kohast, kus see katkes. Programmi tühistamine Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui Vajutage ja hoidke samaaegselt Delay ja 30 sekundit, lülitub...
  • Page 17 EESTI – Järgige juhiseid peatükis 1. Seadke veepehmendaja kõrgeim "Puhastus ja hooldus". tase. 2. Veenduge, et soola ja 10.2 Soola, loputusvahendi ja loputusvahendi mahutid on täis. 3. Alustage kõige lühemat programmi pesuaine kasutamine loputustsükliga. Ärge kasutage • Kasutage ainult nõudepesumasina pesuainet ega pange korvidesse jaoks mõeldud soola, loputusvahendit nõusid.
  • Page 18: Hooldus Ja Puhastamine

    10.6 Korvide tühjendamine • Filtrid on puhtad ja õigesti paigaldatud. 1. Enne seadmest väljavõtmist laske • Soolamahuti kork on tihedalt kinni. nõudel jahtuda. Tulised nõud • Pihustikonsoolid ei ole ummistunud. purunevad kergesti. • Nõudepesusoola ja loputusvahendi 2. Võtke kõigepealt välja esemed kogus on piisav (kui te ei kasuta alumisest korvist, seejärel ülemisest.
  • Page 19 EESTI ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 11.2 Pihustikonsoolide puhastamine Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega. 11.3 Välispinna puhastamine 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid •...
  • Page 20: Tõrkeotsing

    1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, järgides 2. Eemaldage võõrkehad manuaalselt. käesolevas jaotises toodud juhiseid. 3. Pange filtrisüsteem kokku nii, nagu käesolevas jaotises näidatud. 12. TÕRKEOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Masina ebaõige remont võib Mõnede probleemide korral kuvatakse...
  • Page 21 Ekraanil olev järelejäänud • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. Väike leke masina uksest. • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vaja‐...
  • Page 22 Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Masin põhjustab kaitsme • Voolutugevus ei võimalda kõigi kasutatavate seadmete väljalülitumise. üheaegset kasutamist. Kontrollige pistikupesa voolutu‐ gevust ja arvesti voolukulu ning lülitage vajaduse korral mõni kasutatavatest seadmetest välja. • Masina sisemine elektririke. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Page 23 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Nõud on märjad. • Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sisse funktsioon XtraDry ja seadke funktsioon AirDry. • Programmil ei ole kuivatustsüklit või on madala tempe‐ ratuuriga kuivatustsükkel. • Loputusvahendi jaotur on tühi. • Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. •...
  • Page 24: Tehniline Teave

    Vaadake muude võimalike põhjuste leidmiseks jaotist „Enne esimest kasutamist”, jaotist „Igapäevane kasutamine” või jaotist „Nõuanded ja näpunäited. 13. TEHNILINE TEAVE Mõõtmed Laius/kõrgus/sügavus (mm) 600 / 850 / 625 Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min/max baari (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0)
  • Page 25: Service Et Assistance À La Clientèle

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 26: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 28: Branchement Électrique

    2.3 Raccordement à l’arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d’eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Ne buvez pas et ne jouez pas avec réparateurs professionnels et que l’eau de l’appareil. toutes les pièces détachées ne sont • N'enlevez pas la vaisselle de pas adaptées à tous les modèles. l'appareil avant la fin du programme. Il •...
  • Page 30: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier à couverts Bras d’aspersion supérieur Panier inférieur Bras d’aspersion inférieur Panier supérieur Filtres Les images sont une présentation générale. Pour Plaque signalétique des informations plus Réservoir de sel régénérant détaillées, consultez les Fente d’aération...
  • Page 31: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Start Afficheur Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de rinçage. Il s'allume au cours de la phase de rinçage. Phase de séchage.
  • Page 32: Programmes

    Indicateur Description Voyant Delay. Voyant de porte. Il s'allume lorsque la porte de l'appareil est ouverte ou mal fermée. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le panneau de contrôle.
  • Page 33: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Énergie Durée 1)2) Programme (kWh) (min) 0.835 10.9 1.364 13.6 1.455 0.727 12.7 1.000 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissu‐ re, ainsi que des options sélectionnées.
  • Page 34 Pour entrer en mode utilisateur, Plus la teneur en minéraux est élevée, maintenez les touches Delay et Option plus l’eau est dure. La dureté de l’eau est enfoncées jusqu'à ce que les voyants mesurée en échelles équivalentes. se mettent à...
  • Page 35: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Toutes les valeurs de Niveau d’adoucis‐ Quantité d'eau (l) consommation mentionnées seur d’eau dans cette section sont déterminées conformément aux normes en vigueur dans les conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3) conformément à...
  • Page 36: Comment Désactiver La Notification Du Distributeur De Liquide De Rinçage Vide

    Nous vous recommandons, cependant, de toujours utiliser du liquide de rinçage pour de meilleures performances du séchage. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.
  • Page 37: Compteur De Cycles

    FRANÇAIS 6.6 Compteur de cycles 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. Vous pouvez afficher le nombre de cycles de lavage terminés dans le 6.5 Réinitialisation usine compteur de cycles. La réinitialisation des paramètres d’usine 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt restaure les paramètres d’usine par pour activer le lave-vaisselle.
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    Vous pouvez changer la La durée totale du programme diminue configuration à tout moment. d'environ 50 %. Les résultats de lavage seront les À chaque fois que vous mêmes qu'avec la durée normale du sélectionnez le programme programme. Les résultats de séchage , l'option XtraDry est peuvent être moins satisfaisants.
  • Page 39: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. ATTENTION! Le compartiment (A) est destiné...
  • Page 40: Utilisation Du Produit De Lavage

    • Si le voyant du réservoir de sel Pour plus d’informations sur régénérant est allumé, remplissez le dosage du produit de le réservoir. lavage, reportez-vous aux • Si le voyant du liquide de rinçage instructions du fabricant sur est allumé, remplissez le l’emballage du produit.
  • Page 41: Démarrage D'un Programme Avec Départ Différé

    FRANÇAIS Démarrage d'un programme Annulation du départ différé avec départ différé au cours du décompte 1. Sélectionnez un programme. Lorsque vous annulez le départ différé, 2. Appuyez sur la touche Delay à vous devez régler de nouveau le plusieurs reprises jusqu'à ce que programme et les options.
  • Page 42: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 43: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS figurant sur l'emballage du produit de • Ne placez pas dans l'appareil des lavage. objets pouvant absorber l'eau • Utilisez toujours la quantité adéquate (éponges, chiffons de nettoyage). de liquide de rinçage. Un dosage • Enlevez les restes d'aliments sur les insuffisant du liquide de rinçage articles.
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    2. Commencez par décharger le panier Une fois le programme inférieur, puis le panier supérieur. terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique.
  • Page 45: Nettoyage Intérieur

    FRANÇAIS • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à...
  • Page 46: Dépannage

    12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du...
  • Page 47 FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement du cap‐ • Assurez-vous que les filtres sont propres. teur de détection du niveau • Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en d’eau. fonctionnement. L’affichage indique i41 - i44. Dysfonctionnement de la •...
  • Page 48 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Petite fuite de la porte de • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les l'appareil. pieds réglables (si disponibles). • La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Ré‐...
  • Page 49: Les Résultats Obtenus En Matière De Lavage Et De Séchage De La Vaisselle Sont Insuffisants

    FRANÇAIS 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage médio‐ • Utilisez des programmes de lavage plus intenses. cres. • Nettoyez les jets des bras d’aspersion et le filtre. Re‐ portez-vous au chapitre «...
  • Page 50 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou‐ • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Re‐ verts. portez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 600 / 850 / 625 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l’arrivée d’eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Arrivée d’eau max.
  • Page 52 www.aeg.com/shop...

Table des Matières