Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

TIMER UV-C
UV-C and Pool equipment
www.bluelagoonuvc.com
130W AMALGAM
75W
40W
MEMBERF:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blue Lagoon TIMER UV-C

  • Page 1 TIMER UV-C UV-C and Pool equipment www.bluelagoonuvc.com 130W AMALGAM MEMBERF:...
  • Page 2 | TIMER UV-C...
  • Page 3 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON TIMER UV-C Blue Lagoon Timer UV-C EN 8 -0 Blue Lagoon Timer UV-C DE 11 -4 Blue Lagoon Timer UV-C FR 15 -8 Blue Lagoon Timer UV-C NL 19 - 22 Blue Lagoon Timer UV-C ES...
  • Page 4 | TIMER UV-C...
  • Page 5 UV-C and Pool equipment TIMER UV-C |...
  • Page 6 POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: Kan tekening niet vinden POSSIBLE INSTALLATION: BLUE LAGOON TIMER UV-C WALL SKIMMER HEATER PH CHLORINE DOSING FILTER BOTTOM DRAIN PUMP | TIMER UV-C...
  • Page 7: Technical Specification

    Flow switch  UV-C SYSTEM TYPES BH01402 Blue Lagoon Timer UV-C0W BH01752 Blue Lagoon Timer UV-C 75W BH01132 Blue Lagoon Timer UV-C30W Amalgam REPLACEMENTS LAMPS E800901P Lamp Philips TUV 36T50WP-SE Base C AM E800902P Lamp Philips TUV 36T5 75W HOP-SE Base C AM...
  • Page 8 (K) without having to disconnect the entire device. CAUTION: All connections and couplings must be hand-tight. Do not tighten them with tools. | TIMER UV-C...
  • Page 9 After 9,000 hours the radiation diminishes. The radiation may then be insufficient to achieve the desired results. If the UV-C lamp has been inse for some time and has been switchedn before, each time it is switchedn the display will show the value it had before the UV-C lamp was switchedff. TIMER UV-C |...
  • Page 10 9,000 by holding the switch for seconds. The hour meter reading is then reset to 9,000 and a new value can be set. | TIMER UV-C...
  • Page 11 If in doubt about the connection, consult a qualified installer. For the safety instructions and termsf guarantee we would like to refer to the general UV-C manual from VGE International B.V. TIMER UV-C |...
  • Page 12 Klebemuffe (V) kann mit einer dreiteiligen Kupplung (I) verklebt werden. Montieren Sie den Flow-Switch (X) welcher am Trafo befestigt ist (S) genauben auf dem Gewinde (U) der Klebemuffe (V) (siehe Zeichnung 2). Sollte der Flow-Switch anders herum montiert werden, wird | TIMER UV-C...
  • Page 13 Stellen Sie sicher das das Gerät geerdet ist! INSTALLATION GERÄT (ZEICHNUNG 2) Bestimmen Sie einen Ort, an dem das Gerät montiert werden soll. Installieren Sie die UV-C niemals in der Nähe vom pH Regler, Chlordosierungder Salzelektrolyse-Systems der TIMER UV-C |...
  • Page 14 9.000 (oder.500der 9.000) in Schritten a00 Stunden erhöht werden, bis zu einem maximalen Wert von 9999. Der erhöhte Wert leuchtet abwechselnd mit „up“ auf dem Display. Wenn der gewünschte Zählerstand eingestellt ist warten Sie0 Sekunden. Nach dieser Zeit springt die | TIMER UV-C...
  • Page 15: Demontage / Wartung

    Glas. Nutzen Sie ein weiches Tuch,m Kratzer zu vermeiden. 6. Montieren Sie Quarzglasnd Lampe wieder im Gehäuse. Platzieren Sie den O-Ring (T) wieder auf dem Quarzglasnd verbinden das Leuchtmittel (K) im Lampenhalter (L). Drehen Sie die Mutter TIMER UV-C |...
  • Page 16 Erdung aufgehoben werden. Diese werden nicht mit einem Ersatzteil wie Gehäuseder Trafo zusammen geliefert. Bei Zweifeln fragen Sie bitte einen anerkannten Installateur. Für die Sicherheitsbestimmungennd Garantiebedingungen verweisen wir aufnsere allgemeinen UVC Anleitung von VGE International B.V. | TIMER UV-C...
  • Page 17: Fonctionnement

    Déterminez la position souhaitée de l’appareil. N’installez jamais l’unité UV-C en aval du régulateur de pH, du dosage de chloreu du système d’électrolyse sel dans l’installation de la piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Voyez le schéma dans le mode TIMER UV-C |...
  • Page 18 (X) doit toujours indiquer la direction du flux de l’eau. Si elle est placée à contre-courant du flux de l’eau, l’appareil UV-C reste désactivé. 8. Lorsqu’aucune eau ne circule dans l’appareil, le contacteur de débit désactive automatiquement l’appareil. MODE D’EMPLOI DU COMPTEUR HORAIRE NUMÉRIQUE | TIMER UV-C...
  • Page 19 à 9.000 etne nouvelle valeur peut être réglée. • “dn” signifie (vers le bas) : il permet d’abaisser la valeur du compteur à celle souhaitée. Cette sélection est confirmée par le clignotement successif sur l’écran du paramètretilisateur TIMER UV-C |...
  • Page 20 Installation et Démontage. Conservez soigneusement les diverses pièces de la mise à la terre. Celles-ci ne sont pas livrées avecn corps neufune section électrique neuve. En cas de doute concernant le branchement, consultezn installateur agréé. | TIMER UV-C...
  • Page 21 UV-C and Pool equipment Pour les instructions de sécurité et les conditions de garantie, veuillez consulter le manuel général UV-C de VGE International B.V. TIMER UV-C |...
  • Page 22 Zie een schematische weergave in de gebruiksaanwijzing. Zorg er voor dat er altijd water door denit stroomt als de lamp brandt. Installeer het apparaat nooit in de volle zon. Installeer het apparaat altijd in een droge en goed geventileerde | TIMER UV-C...
  • Page 23 Wanneer deze tegen de stroomrichting van het water in staat zal het UV-C apparaatitgeschakeld blijven. 8. Wanneer er geen water door het apparaat stroomt, schakelt de flow switch het apparaat automatischit. GEBRUIKSAANWIJZING DIGITALE URENTELLER TIMER UV-C |...
  • Page 24 De tellerwaarde wordt dan gereset naar 9.000 en er kan een nieuwe waarde worden ingesteld. • “dn” betekent (down): hiermee kan de tellerstand verlaagd worden naar de gewensterenstand. Deze selectie wordt bevestigd doordat de gekozen gebruikersinstelling “dn” en de tellerstand | TIMER UV-C...
  • Page 25 Indien de behuizingf het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe behuizingf elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage te lezen. Let erop dat de diverse TIMER UV-C |...
  • Page 26 Deze worden niet met een nieuwe behuizingf elektrisch gedeelte meegeleverd. Raadpleeg bij eventuele twijfelver de aansluiting een erkende installateur. Voor de veiligheidsinstructies en garantievoorwaarden verwijzen we naar de algemene UV-C handleiding van VGE International B.V. | TIMER UV-C...
  • Page 27 Asegúrese de que siempre haya agua fluyendo por el dispositivo cuando la lámpara está encendida. Nunca instale el dispositivo bajo luz solar directa. Instale el dispositivo enna zona seca y bien ventilada. El dispositivo puede instalarse horizontal TIMER UV-C |...
  • Page 28 (X) debe apuntar siempre en la dirección del flujo del agua. Si apunta en direcciónpuesta al flujo del agua, el dispositivo UV-C permanecerá apagado. 8. Cuando el agua no fluye por el dispositivo, el interruptor de flujo de agua desconecta automáticamente lanidad. | TIMER UV-C...
  • Page 29 En caso de haber cometidon error al aumentar la lectura del contador de horas, esta se puede restablecer de nuevo a 9.000 horas manteniendo pulsado el interruptor durante segundos. Una vez se haya reestablecido el contador a 9.000 ya se puede introducir el nuevo valor deseado. TIMER UV-C |...
  • Page 30 5. Coloque con cuidado la lámpara en el tubo de cuarzo. Vuelva a colocar la junta tórica (T) en el tubo de cuarzo y conecte la lámpara (K) en el portalámparas (L). Enrosque la tuerca (N) en el armazón. | TIMER UV-C...
  • Page 31 Éstas no se incluyen en carcasas secciones eléctricas nuevas. En caso de tener dudas acerca de su instalación, consulte an instalador cualificado. Las instrucciones de seguridad y las condiciones de garantía pueden consultarse en el manual general de lanidad UV-C de VGE International B.V. TIMER UV-C |...
  • Page 32 O melhor local para instalar aparelho é imediatamente a seguir ao filtro. Consultema visualização esquemática no manual de instruções. Faça com que corra sempre água | TIMER UV-C...
  • Page 33 A seta por cima do interruptor de fluxo (X) deve estar na mesma direção da corrente de água. Quando esta estiver voltada contra a direção da corrente de água, aparelho UV-C fica imobilizado. 8. Quando não corre água através do aparelho, interruptor de fluxo desliga aparelho automaticamente. TIMER UV-C |...
  • Page 34 “dn” significa (down): esta função permite diminuir número de horas para valor desejado. Esta escolha é confirmada pelo piscar à vez do ajuste dotilizador “dn” e do número registado. Em seguida deve carregar durante mais de segundos botão (R). Apóss segundos aparece no visor | TIMER UV-C...
  • Page 35 Volte a colocar com cuidado a lâmpada no vidro de quartzo, coloque a junta circular (T) de volta no vidro de quartzo e enrosque a lâmpada (K) no suporte (L). Volte a enroscar a rosca (E) na caixa. TIMER UV-C |...
  • Page 36 Em caso de dúvida quanto à ligação consultem eletricista profissional. Para as instruções de segurança e as condições de garantia, consulte manual de instruções UV-C geral da VGE International B.V. | TIMER UV-C...
  • Page 37: Принцип Работы

    Решите, куда Вы хотите смонтировать установку. Никогда не подключайте УФ установку после pH-контроллера, дозатора хлорали системы электролиза соли при обустройстве бассейна. Самоеучшее место для установки – сразу после фильтра. Смотрите диаграмму-схему внструкции по эксплуатации. Убедитесь в том, что через систему течет вода, когда УФампа TIMER UV-C |...
  • Page 38 к электрической части (S), прямо на резьбу (U) клеевой муфты (V) (см рис. 2). Если переключатель потока установленначе, устройство работать не будет. Стрелка в верхней части потокового переключателя (X) должна всегда показывать в направлении потока воды. Если она показывает в противоположном направлении, УФ установка будет оставаться выключенной. | TIMER UV-C...
  • Page 39 до 9000, удерживая кнопку секунд. После этого значение устанавливается на 9000 можно задать новое значение. • ‘dn’ (down, вниз): эта опция позволяет уменьшить показания таймера до желаемого значения. Эта функция подтверждается выбором в меню пункта ‘dn’, который мигает на TIMER UV-C |...
  • Page 40 Если требуется замена электрической частили корпуса, в начале нужно отключить от корпуса заземление. Пожалуйста, прочитайте главу «Монтаж разбор» перед установкой нового корпусали электрической части. Убедитесь, что вы оставили (не выбросили) все отдельные компоненты, для заземления. Они не поставляются вместе с новым корпусомли электрической | TIMER UV-C...
  • Page 41 UV-C and Pool equipment частью. В случае сомнений на счет соединения, проконсультируйтесь со специалистом по установке. В качестве основного документа снструкцями по технике безопасности условиями гарантийного обслуживания мы взяли руководство по UV-C от VGE International B.V. TIMER UV-C |...
  • Page 42: Fr Information De Recyclage

    Maar dit mag alleenp basis vanp. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu en het helptm door recycling de grondstoffen weerpnieuw te gebruiken. Elke andere manier van afvalverwerking met betrekkingp dit product is strafbaar. | TIMER UV-C...
  • Page 43 UV-C and Pool equipment TIMER UV-C |...
  • Page 44 VGE International B.V. Ekkersrijt304 5692 DH Son & Breugel The Netherlands Tel. +31(0)996199 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com B299015 www.bluelagoonuvc.com...