Electrolux EWC 1350 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EWC 1350:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EWC 1350
FR
Lave-linge
IT
Lavabiancheria
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
2
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EWC 1350

  • Page 1 EWC 1350 Lave-linge Notice d'utilisation Lavabiancheria Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    14. GARANTIE..................... 27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Respectez la charge maximale de 3 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
  • Page 5: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries. d'eau • L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et • Veillez à ne pas endommager les propre. tuyaux de circulation d'eau. •...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    La vitre peut être • Débranchez l'appareil de chaude. l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. 2.5 Maintenance • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Retirez le dispositif de verrouillage du service après-vente agréé.
  • Page 7: Face Arrière De L'appareil

    FRANÇAIS 3.2 Face arrière de l'appareil Tuyau de vidange Tuyau d'arrivée d'eau Dispositifs de sécurité pour le transport Câble d'alimentation Pieds 3.3 Boîte à produits Compartiment pour les additifs li‐ quides (assouplissant, amidon). L'assouplissant ou les additifs de type amidon doivent être versés dans le compartiment avant de lancer le programme de lavage.
  • Page 8: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Description du bandeau de commande Baumwolle Coton Boîte à produits Touche Start Pause - Marche Pause Touche d'option Kurz - Court et Extra Voyants de déroulement du Kurz - Extra Court programme Touche Vorwäsche - Prélavage Sélecteur de vitesse d'Schleudern -...
  • Page 9: Sélecteur De Vitesse D'essorage

    FRANÇAIS 4.8 Voyants • Le voyant est allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. • Le voyant est éteint : le hublot peut être ouvert. • Le voyant clignote : le hublot pourra bientôt être ouvert. 4.9 Sélecteur de vitesse d'essorage En tournant le sélecteur de vitesse d'essorage, vous pouvez modifier la...
  • Page 10: Dosage Des Produits De Lavage Et De L'assouplissant

    6.3 Sélectionnez le programme Veillez à ce qu'il n'y ait pas souhaité en tournant le de linge coincé entre le joint sélecteur de programme. et le hublot pour éviter qu'une fuite d'eau ne se Tournez le sélecteur sur le programme produise et que le linge soit souhaité.
  • Page 11: Sélection Des Options Souhaitées

    FRANÇAIS être vidangée (reportez-vous au En sélectionnant l'option Extra Kurz - chapitre : « À la fin du programme »). Extra Court, le temps de lavage sera réduit d'environ 30 minutes pour le coton Sans essorage et de 20 minutes pour les textiles Lorsque vous sélectionnez cette option, synthétiques.
  • Page 12: Interruption D'un Programme

    à nouveau sur la touche Start quelques minutes, le hublot pourra être Pause - Marche Pause. ouvert (attention au niveau et à la température de l'eau !). 6.9 Interruption d'un Après cette procédure, vous devrez programme sélectionner à nouveau le programme et...
  • Page 13: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS 7. PROGRAMMES DE LAVAGE Programme/ Type de linge Options disponi‐ Description du Température bles programme Koch-/Buntwäsche Coton blanc (arti‐ Réduction de la vi‐ Lavage principal - Couleurs cles en coton nor‐ tesse d'essorage / Rinçages 95 °C malement sales et Kein Schleudern - Vitesse d'essorage très sales)
  • Page 14 Programme/ Type de linge Options disponi‐ Description du Température bles programme Pflegeleicht - Syn‐ Textiles synthéti‐ Réduction de la vi‐ Lavage principal thétique ques ou mixtes : tesse d'essorage / Rinçages 60 °C - 30 °C sous-vêtements, Kein Schleudern - Vitesse d'essorage vêtements de cou‐...
  • Page 15: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme/ Type de linge Options disponi‐ Description du Température bles programme Pumpen - Vidange Pour vider l'eau du Vidange de l'eau dernier rinçage Charge max. 3 kg dans les program‐ mes où l'option Ar‐ rêt cuve pleine est sélectionnée. Schleudern - Esso‐...
  • Page 16: Conseils

    Programmes Charge Consom‐ Consom‐ Durée ap‐ Humidité (kg) mation mation proximati‐ résiduelle énergéti‐ d'eau (li‐ ve du pro‐ que (kWh) tres) gramme (minutes) Koch-/Buntwäsche 0,90 - Couleurs 60 °C Koch-/Buntwäsche 0,45 - Couleurs 40 °C Pflegeleicht - Syn‐ 0,50 thétique 40 °C...
  • Page 17: Taches Tenaces

    FRANÇAIS • Retournez les tissus multi-couches, • Ne mélangez pas différents types de en laine et les articles portant des produits de lavage. illustrations imprimées vers l'intérieur. • Afin de préserver l'environnement, • Lavez les taches incrustées avec un n'utilisez que la quantité nécessaire produit spécial.
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.4 Joint du couvercle AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. Examinez régulièrement le joint et ATTENTION! enlevez tous les objets situés à...
  • Page 19: Précautions Contre Le Gel

    FRANÇAIS incrustés dans la partie inférieure et supérieure du logement. 10.6 Nettoyage du logement de la boîte à produits Remettez le tiroir en place et lancez le Après avoir sorti la boîte à produits, programme de rinçage sans introduire de utilisez une petite brosse pour enlever vêtements dans le tambour.
  • Page 20: Dépannage

    • Interrompez le programme de lavage • Tournez le sélecteur de programme en tournant le sélecteur sur la position sur la position Aus - Arrêt. Pour faire Aus - Arrêt. fonctionner de nouveau votre • Placez l'extrémité des tuyaux de appareil, assurez-vous qu'il est vidange et d'arrivée d'eau vers le bas...
  • Page 21 FRANÇAIS Problème Cause possible/Solution L'appareil ne se remplit Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. pas : • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. •...
  • Page 22: Données Techniques

    Problème Cause possible/Solution Le hublot ne s'ouvre Le programme n'est pas terminé. pas : • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n'est pas désacti‐ vé. • Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne.
  • Page 23: Installation

    FRANÇAIS Branchement électri‐ Tension 230 V Puissance totale 1600 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐ IPX4 cules solides et d'humidité assuré par le couver‐ cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité...
  • Page 24 Conservez ces dispositifs de transport afin qu'ils puissent être remontés pour tout autre déplacement de l'appareil. 1. Placez sur le sol, derrière l'appareil, l'une des cales en polystyrène puis inclinez l'arrière de l'appareil sur la cale. Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
  • Page 25 FRANÇAIS N'utilisez jamais le tuyau de votre ancien lave-linge pour effectuer le raccordement à l'eau. 2. L'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau, raccordée à l'appareil, peut être orientée librement. Ajustez correctement le tuyau en desserrant la bague de serrage. Après avoir positionné...
  • Page 26 à un niveau correspondant au bord supérieur du lavabo et soit fixée à cet endroit. Directement dans un conduit d'évacuation, à une hauteur comprise entre 65 cm et 80 cm. ø40 mm Dans ce cas, assurez-vous que l'extrémité...
  • Page 27: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
  • Page 28 13. INSTALLAZIONE....................49 14. GARANZIA..................... 53 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 29: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza

    Non superare il volume di carico massimo di 3 kg • (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di • ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa).
  • Page 31: Collegamento Elettrico

    ITALIANO 2.3 Collegamento dell’acqua • L'area di pavimento dove sarà installata l'apparecchiatura deve • Non danneggiare i tubi dell'acqua. essere piana, stabile, resistente al • Prima di eseguire il collegamento a calore e pulita. tubi nuovi, tubi non usati a lungo, •...
  • Page 32: Assistenza Tecnica

    2.5 Assistenza Tecnica • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica. • Per riparare l'apparecchiatura • Tagliare il cavo elettrico contattare il Centro di Assistenza dell'apparecchiatura e smaltirlo. Autorizzato. • Togliere il blocco porta per evitare che • Utilizzare esclusivamente ricambi bambini o animali restino intrappolati originali.
  • Page 33: Cassetto Del Detersivo

    ITALIANO 3.2 Parte posteriore dell'apparecchiatura Tubo flessibile di scarico Tubo di carico Dispositivi di blocco per gli spostamenti Cavo elettrico Piedini 3.3 Cassetto del detersivo Scomparto per gli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante) Gli ammorbidenti o gli additivi ina‐ midanti devono essere versati nel‐ lo scomparto prima dell'inizio del programma di lavaggio.
  • Page 34: Pannello Dei Comandi

    4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Descrizione del pannello dei comandi Baumwolle Coton Cassetto del detersivo Tasto Start Pause - Marche Pause pulsante Kurz - Court e Extra Kurz - Indicatori di avanzamento del Extra Court programma Tasto Vorwäsche - Prélavage...
  • Page 35: Selettore Dei Programmi

    ITALIANO 4.8 Spie • La spia è acceso: l'oblò non può essere aperto. • La luce è spenta: l'oblò può essere aperto. • La spia è lampeggiante: l'oblò può essere aperto subito. 4.9 Selettore riduzione centrifuga Ruotando il selettore della velocità di centrifuga è...
  • Page 36 6.3 Selezione del programma Verificare che non resti mediante il selettore bucato impigliato fra la guarnizione e l'oblò per Ruotare il selettore sul programma evitare il rischio di perdite di desiderato. Il selettore può essere acqua e danni al bucato.
  • Page 37: Avvio Del Programma

    ITALIANO l'acqua (Vedere: "Al termine del programma"). Esclusione centrifuga Selezionando questa opzione le fasi di centrifuga sono escluse. Consigliato per capi estremamente delicati. La lavabiancheria aggiungerà dei risciacqui Selezionando Extra Kurz - Extra Court, aggiuntivi ai programmi per capi in il tempo di lavaggio verrà...
  • Page 38: Al Termine Del Programma

    Ruotare il alcuni minuti, sarà possibile aprire l'oblò. selettore dei programmi su Aus - Arrêt e (Fare attenzione al livello e alla quindi sulla posizione del nuovo temperatura dell'acqua!). programma. Avviare il nuovo programma Dopo questa procedura, sarà necessario...
  • Page 39: Programmi Di Lavaggio

    ITALIANO 7. PROGRAMMI DI LAVAGGIO Programma/ Tipo di tessuto Opzioni disponibi‐ Descrizione del Temperatura programma Koch-/Buntwäsche Cotone Bianco Riduzione centrifu‐ Lavaggio principale - Couleurs (capi molto sporchi ga/ Kein Schleu‐ Risciacqui 95°C o normalmente dern - Sans Esso‐ Velocità di centrifu‐ sporchi) rage/ Spülstopp - ga di riferimento...
  • Page 40 Programma/ Tipo di tessuto Opzioni disponibi‐ Descrizione del Temperatura programma Pflegeleicht - Syn‐ Tessuti sintetici o Riduzione centrifu‐ Lavaggio principale thétique misti: biancheria ga/ Kein Schleu‐ Risciacqui 60°C - 30°C intima, indumenti dern - Sans Esso‐ Velocità di centrifu‐...
  • Page 41: Valori Di Consumo

    ITALIANO Programma/ Tipo di tessuto Opzioni disponibi‐ Descrizione del Temperatura programma Pumpen - Vidange Permette di vuotare Scarico dell'acqua l'acqua dell'ultimo Carico max 3 kg risciacquo nei pro‐ grammi per i quali è stata selezionata l'opzione Stop ac‐ qua in vasca. Schleudern - Esso‐...
  • Page 42: Consigli E Suggerimenti Utili

    Programmi Carico Consumo Consumo Durata in‐ Umidità re‐ (kg) di energia d'acqua (li‐ dicativa sidua (%) elettrica tri) del pro‐ (kWh) gramma (minuti) Koch-/Buntwäsche 0,90 - Couleurs 60°C Koch-/Buntwäsche 0,45 - Couleurs 40°C Pflegeleicht - Syn‐ 0,50 thétique 40°C Feinwäsche - Déli‐...
  • Page 43: Detersivi E Additivi

    ITALIANO • Fare attenzione alle tende. Togliere i • Osservare le istruzioni riportate sulle ganci e sistemare le tende in una confezioni di tali prodotti. retina o federa. • Usare i prodotti adatti al tipo e colore • Non lavare capi senza orlo o di tessuto, alla temperatura del strappati.
  • Page 44: Pulizia Del Cassetto Del Detersivo

    1. Se necessario, è possibile togliere ATTENZIONE! dalla lavabiancheria l'intero cassetto Non utilizzare alcol, solventi per pulirlo. Tirarlo saldamente verso o prodotti chimici. l'esterno in modo da liberarlo dal fermo di arresto. 10.2 Decalcificazione Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un decalcificatore dell’acqua per...
  • Page 45: Precauzioni Contro Il Gelo

    ITALIANO Rimettere in sede il cassetto ed avviare il programma di risciacquo con il cesto vuoto. 10.7 Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola 45° 20° 10.8 Precauzioni contro il gelo • Selezionare un programma di lavaggio, avviare l'apparecchiatura ed Se la macchina è...
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    • Selezionare il programma "Scarico" e L'apparecchiatura può essere usata e farlo funzionare fino alla fine. conservata in ambienti interni a una • Ruotare il selettore dei programmi in temperatura ambiente normale. Il posizione Aus - Arrêt. Al successivo produttore non è...
  • Page 47 ITALIANO Problema Possibile causa/Soluzione L'elettrodomestico cari‐ L'estremità del tubo di scarico è posizionata troppo in ca acqua e la scarica su‐ basso. bito dopo: • Fare riferimento al relativo paragrafo nel capitolo «In‐ stallazione». L'apparecchiatura non Il tubo di scarico è schiacciato o piegato. scarica e/o non effettua •...
  • Page 48: Dati Tecnici

    Problema Possibile causa/Soluzione L'apparecchio vibra o è Non sono stati rimossi i bulloni ed i componenti di imbal‐ rumoroso: laggio utilizzati per il trasporto. • Controllare che l'elettrodomestico sia installato corret‐ tamente. Non sono stati regolati i piedini. • Controllare che l'elettrodomestico sia in piano.
  • Page 49: Installazione

    ITALIANO Pressione dell’acqua Minimo 0,5 bar (0,05 MPa) di alimentazione Massimo 8 bar (0,8 MPa) Acqua fredda Alimentazione dell'acqua Carico massimo Cotone (Cotton) 3 kg Classe di efficienza energetica Velocità di centrifuga Velocità massima di 1251 giri/minuto centrifuga 1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con 3/4'' filettatura. 13.
  • Page 50: Luogo D'installazione

    13.3 Luogo d'installazione 3. Sollevare nuovamente Installare la macchina su un pavimento l'apparecchiatura e staccare il cavo piano e solido. Assicurarsi che la di alimentazione e i tubi di scarico e circolazione dell'aria attorno carico dagli appositi supporti sul retro all'apparecchiatura non sia impedita da dell’apparecchiatura.
  • Page 51: Ingresso Dell'acqua

    ITALIANO 13.4 Ingresso dell'acqua AVVERTENZA! Questa apparecchiatura deve essere collegata a un rubinetto di acqua fredda. 1. Collegare il tubo di ingresso dell'acqua in dotazione a un rubinetto con filettatura 3/4". Utilizzare sempre il tubo in dotazione con l'apparecchiatura. Il tubo di ingresso dell'acqua non può essere allungato.
  • Page 52 Al momento del posizionamento del tubo di scarico assicurarsi della possibilità di circolazione d’aria. Ciò significa che il diametro interno del sifone deve essere superiore al diametro esterno del tubo. La pompa non deve essere incollata nel sifone ad un livello superiore a 50 mm e 650-800 mm deve essere fissata in questa posizione.
  • Page 53: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello...
  • Page 54 www.electrolux.com...
  • Page 55 ITALIANO...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières