Indicaciones De Seguridad Importantes; Puesta En Servicio - Martin Yale MY 1000 SC Instructions D'opération

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
E

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<< ¡El aparato no debe ser operado por
varias personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de
seguridad se basa en un manejo sin peligro
en un "servicio por una sola persona".
<< ¡Durante el proceso de trituración no se
deben efectuar otros trabajos en la
máquina (p. ej. limpieza etc.)!
<< ¡No está permitido la estancia de niños
en la zona de trabajo de la máquina en
estado de disponibili-dad de servicio!
La concepción integral de la seguridad
técnica de este aparato (medidas, aperturas
de alimenta-ción, desconexiones de
seguridad, etc.) está creada para el manejo
por adultos, la cual está exenta de peligro.
<< ¡Las reparaciones solamente debe
efectuarlas un técnico especialista!
ELEMENTOS DE MANEJO:
1 = Interruptor de funcionamiento (fig. 1)
(Autmático / Descon. / Retrocesco)
Este interruptor incorpora las funciones
siguientes:
- Posición „ "
el aparato está dispuesto.
- Posición „ "
el aparato está desconectado.
- Posición „ "
el mecanismo de corte funciona en el sentido
inverso.
2 = Barrera fotoeléctrica
(marcha hacia delante) (fig. 2)
Inicia el proceso de desmenuzamiento tan
pronto como se introduzca material por una
de las dos bocas de entrada.
3 = Indicación de control
„Disponibilidad de servicio" (fig. 1)
Se ilumina cuando queda conectado el
Interruptor de funcionamiento (1) (posición
„ ").
4 = Indicación de control
"Atasco de material" (fig. 1)
Se ilumina cuando se ha suministrado
demasiado material al mecanismo de corte.
El mecanismo de corte bloquea y se para. El
motor es desconectado.
Fig. 1
All manuals and user guides at all-guides.com
<< No acercar a la apertura
de alimentación piezas
sueltas de ropa, corbatas,
bisutería, cabello largo u
otros objetos sueltos.
¡Riesgo de lesiones!
<< No introducir los dedos en la
apertura de alimentación. ¡Riesgo
de lesiones!
<< ¡En
caso
STOP
desconectar el aparato usando el
interruptor
interruptor de emergencia, o
extraer la clavija de red!
<< Antes de abrir el aparato hay que
extraer la clavija de red!
MANEJO
5 = Indicador de control (fig. 1)
"Sobrecarga del motor"
Se enciende en el caso de una sobrecarga
del motor. La máquina no se puede poner de
nuevo en marcha hasta después de haber
transcurrido la fase de enfriamiento del motor.
¡La destructora de datos no se debe
utilizar nunca como asiento ni como
taburete. En caso dado, se corre el
peligro de lesiones por caída a causa
de una posible rotura del material!
ALIMENTACIÓN DE MATERIAL
- Conmutar el interruptor de funcionamiento (1)
(fig. 1) a la posición „ ". La indicación de control
(3) (fig. 1) se enciende.
- Alimentación de papel
Introducir el papel al mecanismo de corte por
la boca de alimentación de papel (6) (fig. 2).
- Alimentación de soportes de datos
Los soportes de datos (CD, DVD o tarjeta de
crédito) se tienen que pasar uno por uno al
mecanismo de corte por la boca de
alimentación de seguridad (7) (fig. 2) de
disposición separada.
- La máquina conmuta automáticamente a
marcha de avance y arrastra el material hacia
dentro. La máquina se para automáticamente
después de haberse terminado la operación
4
de desmenuzamiento.
5
3
6
1
2
Fig. 2
CAMPO DE APLICACIÓN:
La destructora de datos MY1000SC / MY1000CC
// MY2000SC / MY2000CC ha sido concebida
para el desmenuzamiento de documentos
corrientes, así como de soportes de datos como
discos CD, DVD y tarjetas de crédito.
de
emergencia
principal
o
el
COLOCACION:
- Desembalaje y colocación del aparato.
- Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre
... ver "CARACTERISTICAS TECNICAS")
VACIADO DEL
RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3):
El recipiente de recogida tiene que ser vaciado
cuando el material desmenuzado pueda ser visto
por la ventana de control del nivel de llenado (8)
(fig. 3).
Proceder ahora de la manera siguiente:
- Retirar por delante el recipiente de recogida y
vaciar su contenido en el lugar previsto para
ello.
- Una vez vacío, colocar de nuevo el recipiente
debajo del aparato y empujarlo hacia dentro.
Indicación: ¡La máquina funciona únicamente
estando completa y correctamente alojado el
recipiente de recogida!
7
8
MY 1000 SC
MY 1000 CC
MY 2000 SC
MY 2000 CC

PUESTA EN SERVICIO

¡La máquina solamente debe ser
utilizada para el desmenuzamiento de
papel y tarjetas de crédito, así como
adicionalmente en los modelos
MY2000SC y MY2000CC para la
destrucción de discos CD y DVD!
El desmenuzamiento de otro tipo de
soportes de datos puede producir daños
en la máquina (p.ej. destrucción del
mecanismo de corte, etc.
¡La toma de conexión a la red se tiene
que encontrar en un lugar fácilmente
accesible y en las inmediaciones de
la máquina!
¡El aparato sólo se deberá usar en
recintos cerrados y con temperaturas
comprendidas entre 10 - 25°C!
MANEJO
¡No introduzca nunca más material a
la máquina que la cantidad máxima
indicada
(ver
bajo
"DATOS
TÉCNICOS"!
Si a pesar de todo se pasa alguna vez
demasiado material al mecanismo de
corte, ver bajo "AVERÍA" y "ATASCO DE
MATERIAL EN EL APARATO".
Fig. 3
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

My 1000 ccMy 2000 scMy 2000 cc

Table des Matières