Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Multi Function Professional Puncher – A1
EN
Operation Instructions Manual
F
Manuel d'instructions et d'utilisation
E
Manual de instrucciones de operación
I
Manuale d'istruzioni
D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de instruções de operação
RU
Руководство по эксплуатации
CHI
操作使用手册
操作使用手册
操作使用手册
操作使用手册
Part Number: 7715006
Revision number: C1
Issue Date: January 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBC A1

  • Page 1 Multi Function Professional Puncher – A1 Operation Instructions Manual Manuel d'instructions et d'utilisation Manual de instrucciones de operación Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instruções de operação Руководство по эксплуатации 操作使用手册 操作使用手册 操作使用手册 操作使用手册 Part Number: 7715006 Revision number: C1...
  • Page 2: На Русском Языке

    Multi Function Professional Puncher – A1 English Français Español Italiano Deutsch Nederlands Português На русском языке 中文 中文 中文 中文 Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Page 3: Table Des Matières

    Multi Function Professional Puncher – A1 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS 5. USER DISPLAY 6. PROBLEM SOLVING Important safeguards Cleaning 7. SPECIFICATIONS 8. DIE SET USER MANUAL Service Safety messages 2. INTRODUCTION 3. QUICK START GUIDE 4. USER OPERATIONS 1.
  • Page 4: Service

    Duty Cycle and Product Positioning Service, Professional Puncher The CANON Multi Function Professional Puncher – A1 provides a flexible, cost effective punching solution for light to medium level Do not attempt to service your Professional Puncher yourself. Contact punching production environments. It is designed for production print...
  • Page 5: Quick Start Guide

    Multi Function Professional Puncher – A1 3. QUICK START GUIDE ACCURACY> of the Multi Function Professional Puncher- A1 to <ON>. However, turning this on causes reduced productivity. Professional Puncher must be connected to AC power to enable any feature of the machine. Below are three modes of operation of When punching or creasing 200gsm paper or above, with Professional Puncher.
  • Page 6: User Operations

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. USER OPERATIONS Interchanging Die Sets: Your Professional Puncher offers the convenience of interchangeable Interchanging Die Sets: die sets, allowing you to economically punch documents for a wide Are completed without tools and only take seconds to perform variety of binding styles.
  • Page 7: User Display

    Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Paper Clearing: 5. USER DISPLAY Located on the front of the Professi Professional Puncher is a user interactive When paper is jammed in the paper path of When paper is jammed in the paper path of LCD panel that provides Messages;...
  • Page 8 Multi Function Professional Puncher – A1 Changing the Settings on the LCD panel Skew Offsets (Only if Crease die is inserted) Mode The skew offsets can be adjusted to improve the angle of the crease in the media. With the Crease die inserted, crease function can be turned ON/OFF.
  • Page 9 Multi Function Professional Puncher – A1 Alignment Setting Alignment is the distance of the Top punched hole from the side edge of the sheet (viewed from the punch output orientation). This distance can be adjusted by entering the Settings section (press Up or Down arrow from the Home screen, and press OK for Settings).
  • Page 10: Problem Solving

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. PROBLEM SOLVING Tab Stock US Sizes LTR, with 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* tabs: 160gsm – 300 gsm Problem Probable Cause ISO Sizes No power, won’t punch Power cord not attached to back...
  • Page 11: Die Set User Manual

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. DIE SET USER MANUAL To remove punch pins from the Professional Puncher first turn the two Quarter Turn Fasteners CCW direction to release the pressure bar. Remove the pressure bar and set aside.
  • Page 12 Multi Function Professional Puncher – A1 Pin Addition The process for adding punch pins is the same as pin removal except Position B that pins are added and not removed once the pressure bar is off. Die Stop Knob When replacing punch pins make certain that the pins are completely seated against the pin retainer prior to reattaching the pressure bar.
  • Page 13 Multi Function Professional Puncher – A1 Crease Die Cleaning Clean excess toner particles [3] from the crease die groove [2] using a foam or cotton swab [1]. Media being creased may become smeared by toner deposits accumulating in the groove of the crease die. If this is observed follow the procedure below to clean the die.
  • Page 14 Multi Function Professional Puncher – A1 Professional Puncher Die Sets The Professional Puncher uses a variety of easily interchangeable die sets that allow you to punch documents in line for several different binding styles. By selecting the appropriate die set, you can use your Professional Puncher to punch documents in any of the following binding styles.
  • Page 15 Multi Function Professional Puncher – A1 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR Consignes importantes 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Nettoyage 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entretien 8. MANUEL D'UTILISATION DES JEUX DE MATRICES Messages de sécurité 2. INTRODUCTION 3.
  • Page 16: Messages De Sécurité

    Cycle de service et positionnement du produit d'alimentation présentant des caractéristiques électriques supérieures aux minima indiqués. La perforatrice professionnelle multi-fonction CANON – A1 est une Entretien, Professional Puncher solution de perforation souple et rentable pour des environnements de production de perforations de niveau léger à moyen. Elle est conçue Ne tentez pas de réparer votre Professional Puncher par vous-même.
  • Page 17: Guide De Démarrage Rapide

    Multi Function Professional Puncher – A1 3. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Restrictions: La précision du pliage peut diminuer dans certains Le Professional Puncher doit être raccordé au courant CA du environnements de fonctionnement lorsqu'on utilise du secteur pour pouvoir activer l'une des fonctions de l'appareil. Ci- papier rigide ou du papier à...
  • Page 18: Opérations De L'utilisateur

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. OPÉRATIONS UTILISATEUR Permutation des jeux de matrices: Votre Professional Puncher utilise des matrices interchangeables, ce Permutation des jeux de matrices: qui vous permet de perforer, à moindres frais, les documents en S'effectue sans outils et ne prend que quelques seconds.
  • Page 19: Affichage De L'utilisateur

    Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Multi Function Professional Puncher Dégagement du papier: 5. AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR À l'avant de l'Professional Puncher se trouve un panneau LCD interactif se trouve un panneau LCD interactif Lorsque du papier est coincé...
  • Page 20: Écarts Obliques (Uniquement Si La Matrice De Pliage Est Insérée)

    Multi Function Professional Puncher – A1 Modification des paramètres sur le panneau LCD Écarts obliques (uniquement si la matrice de pliage est insérée) Mode Les écarts obliques peuvent être réglés pour améliorer l'angle du Une fois la matrice de pliage insérée, la fonction de pliage peut être pliage dans le support.
  • Page 21: Micrologiciel

    Multi Function Professional Puncher – A1 Réglage de l'alignement L'alignement est la distance entre le trou de perforation du haut et le bord latéral de la feuille (vue à partir du sens de sortie de la perforation). Cette distance peut être réglée dans la section Paramètres (appuyer sur la flèche Up (haut) ou Down (bas) sur...
  • Page 22: Résolution Des Problèmes

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SRA4 LEF 320.0 225.0 SRA3 SEF 320.0 450.0 Problème Cause probable Stock de onglet Formats US Pas d'alimentation, pas de Le cordon d'alimentation n'est LTR, avec languettes 3, 4, 5, 8, 10, 12, pas fixé...
  • Page 23: Manuel D'utilisation Des Jeux De Matrices

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. MANUEL D'UTILISATION DES JEUX DE MATRICES Pour retirer des poinçons de perforation de la perforatrice professionnelle, tourner d'abord les deux fixations quart de tour dans le sens antihoraire pour dégager la barre de pression. Retirer la barre de Les jeux de matrices de l'Professional Puncher peuvent travailler avec pression et la mettre de côté...
  • Page 24: Position D'arrêt De Matrice

    Multi Function Professional Puncher – A1 Ajout de poinçons Le processus d'ajout de poinçons de perforation est identique à celui du retrait, à l'exception que des poinçons sont rajoutés et ne sont pas Bouton d'arrêt Position B de matrice retirés une fois que la barre de pression est retirée. Pour remettre les poinçons de perforation en place, s'assurer que les poinçons sont bien...
  • Page 25 Multi Function Professional Puncher – A1 Nettoyage de la matrice de pliage Éliminez l'excès de particules de toner [3] de la rainure de la matrice de pliage [2] à l'aide d'un écouvillon en mousse ou Les supports en cours de pliage peuvent présenter des traînées de d'un tampon de coton [1].
  • Page 26: Description Des Jeux De Matrices

    Multi Function Professional Puncher – A1 Jeux de matrices Professional Puncher disponibles L'Professional Puncher utilise différents jeux de matrices interchangeables qui vous permettent de perforer des documents en ligne selon plusieurs styles différents de reliure. En sélectionnant le jeu de matrices approprié, vous pouvez utiliser votre Professional Puncher pour perforer des documents avec les styles de reliure suivants.
  • Page 27 Multi Function Professional Puncher – A1 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5. PANTALLA DE USUARIO 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Instrucciones importantes Limpieza 7. ESPECIFICACIONES Reparación 8. JUEGO DE TROQUELES Avisos de seguridad 2. INTRODUCCIÓN 3. GUÍA DE INICIO RÁPIDO 4. OPERACIONES DE USUARIO 1.
  • Page 28: Avisos De Seguridad

    Ciclo de trabajo y posicionamiento del producto mantenimiento de su Professional Puncher. El equipo CANON Multi Function Professional Puncher – A1 ofrece una NO RETIRE LAS TAPAS DE LA MÁQUINA. solución de perforación flexible y rentable para entornos de producción NINGUNA pieza interna puede ser reemplazada por el usuario para así...
  • Page 29: Guía De Inicio Rápido

    A continuación se presentan tres modos de operación del cambie la opción <REG. ACCURACY> (precisión de reg.) equipo Professional Puncher. de la Perforadora Profesional Multifunción A1 a <ON> Modo de derivación: (activada). Sin embargo, la activación de este parámetro Esta operación permite que el papel pase a través de la...
  • Page 30: Operaciones De Usuario

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. OPERACIONES DE USUARIO Intercambio del juego de troqueles: Su Professional Puncher usa juegos de troqueles intercambiables que Intercambio del juego de troqueles: le permiten perforar de manera económica, los documentos en function Se realiza sin herramientas y toma algunos segundos solamente de los diferentes estilos de encuadernación.
  • Page 31: Pantalla De Usuario

    Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Despeje del papel: 5. PANTALLA DE USUARIO PANTALLA DE USUARIO Cuando hay papel atascado en la trayectoria del Cuando hay papel atascado en la trayectoria del...
  • Page 32 Multi Function Professional Puncher – A1 Compensaciones de desplazamiento (solo si el troquel de Cambio de los Ajustes en el panel LCD pliegue está insertado) Modo Las compensaciones de desplazamiento pueden ajustarse para Con el troquel de pliegue insertado, la función de pliegue puede mejorar el ángulo de la hendidura de pliegue en el papel.
  • Page 33 Multi Function Professional Puncher – A1 Ajuste de la alineación La alineación es la distancia desde la perforación superior al borde de la hoja (vista desde el lado de salida de la perforación). Esta distancia puede ajustarse en la opción Ajustes (presionar la flecha Arriba o Abajo en la pantalla Inicio, y luego presionar OK para Ajustes).
  • Page 34: Solución De Problemas

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A3 SEF 297.0 420.0 SRA4 SEF 225.0 320.0 Problema Causa probable SRA4 LEF 320.0 225.0 No hay alimentación, la unidad El cable de alimentación no está conectado a la parte posterior de...
  • Page 35: Juego De Troqueles

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. JUEGO DE TROQUELES Para quitar las clavijas de perforación de la perforadora Professional Puncher, gire primero los dos cerrojos de cuarto de vuelta hacia la Los juegos de troqueles para la Professional Puncher han sido izquierda para liberar la barra de presión.
  • Page 36 Multi Function Professional Puncher – A1 Instalación de clavijas El proceso de instalar clavijas de perforación es el mismo que el del extraer las clavijas excepto que se agregan en lugar de extraerlos una vez que se retira la barra de presión. En caso de sustitución de clavijas Perilla de tope Posición B...
  • Page 37 Multi Function Professional Puncher – A1 Limpieza del troquel de pliegue Limpie el exceso de partículas de tóner [3] depositadas en el surco del troquel de pliegue [2] utilizando un hisopo de El material que se pliega puede ensuciarse por la acumulación de algodón o espuma [1].
  • Page 38 Multi Function Professional Puncher – A1 Juegos de troqueles Professional Puncher La perforadora Professional Puncher utiliza una variedad de juegos de troqueles fácilmente intercambiables que permiten perforar documentos en línea para varios estilos de encuadernación diferentes. Mediante la selección del juego de troqueles apropiado, usted puede utilizar su Professional Puncher para perforar documentos en cualquiera de los siguientes estilos de encuadernación.
  • Page 39: Messaggi Relativi Alla Sicurezza

    Multi Function Professional Puncher – A1 SOMMARIO 1. MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA 5. DISPLAY DELL’UTENTE 6. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Misure di sicurezza importanti Pulizia 7. CARATTERISTICHE TECNICHE Assistenza tecnica 8. MANUALE UTENTE PER LA MATRICE Messaggi relativi alla sicurezza 2. INTRODUZIONE 3.
  • Page 40: Assistenza Tecnica

    Contattare un responsabile dell’assistenza tecnica autorizzato per qualsiasi tipo di riparazione La Punzonatrice professionale multifunzione CANON – A1 fornisce una necessaria o per i principali interventi di manutenzione di Professional soluzione di punzonatura flessibile ed economica per ambienti di Puncher.
  • Page 41: Guida Rapida

    Multi Function Professional Puncher – A1 3. GUIDA RAPIDA Limitazioni: La precisione della piegatura potrebbe diminuire, in taluni Professional Puncher deve essere collegato alla rete elettrica per ambienti di funzionamento, quando viene utilizzata carta attivare qualsiasi funzione della macchina. Qui di seguito vi sono rigida o patinata con una superficie liscia.
  • Page 42: Operazioni Dell'utente

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. OPERAZIONI DELL’UTENTE Sostituzione delle matrici: Professional Puncher dispone utili matrici di perforazione Sostituzione delle matrici: intercambiabili, che consentono di perforare documenti in modo Viene eseguita senza l’ausilio di strumenti e richiede solo alcuni economico con molti tipi di perforazione diversi.
  • Page 43: Display Dell'utente

    Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Rimozione della carta: 5. DISPLAY DELL’UTENTE DISPLAY DELL’UTENTE Quando la carta è inceppata nel percorso carta Quando la carta è inceppata nel percorso carta Sulla parte anteriore di Professional Puncher Professional Puncher vi è...
  • Page 44 Multi Function Professional Puncher – A1 Modifica delle impostazioni sul pannello LCD Offset inclinati (solo se lo stampo di piegatura è inserito) Modalità Gli offset inclinati possono essere regolati per migliorare l’angolo di piegatura nel supporto. Con lo stampo di piegatura inserito, la funzione piegatura può...
  • Page 45 Multi Function Professional Puncher – A1 Impostazione dell’allineamento L'allineamento è la distanza del foro superiore perforato dal bordo laterale del foglio (visto dall’orientamento di uscita della perforazione). Questa distanza può essere regolata entrando nella sezione Impostazioni (premere la freccia Su o Giù dalla schermata Home, e premere OK per le impostazioni).
  • Page 46: Soluzione Dei Problemi

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. SOLUZIONE DEI PROBLEMI SRA3 SEF 320.0 450.0 Problemi Causa possibile Carichi di schede Formati degli Stati Uniti LTR, con 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* linguette: 160 g/mq - 300g/mq...
  • Page 47: Manuale Utente Per La Matrice

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. MANUALE UTENTE MATRICE Per togliere le spille di punzonatura dalla Punzonatrice professionale girare i Fermagli a quarto di giro in senso antiorario per rilasciare la Le matrici di perforazione per Professional Puncher sono destinate a barra di pressione.
  • Page 48 Multi Function Professional Puncher – A1 Aggiunta perno Le procedimento per l'aggiunta dei perni di perforazione è lo stesso di Manopola di fermo quello della rimozione dei perni tranne che i perni vengono aggiunti e della matrice Posizione B non rimossi una volta che la barra di pressione è disattivata. In caso di...
  • Page 49 Multi Function Professional Puncher – A1 Pulizia dello stampo di piegatura Pulire le particelle di toner in eccesso [3] dalla scanalatura dello stampo di piegatura [2] utilizzando della schiuma o un Gli elementi da piegare possono macchiarsi con le tracce di toner cotton fioc [1].
  • Page 50 Multi Function Professional Puncher – A1 Professional Puncher della matrice Professional Puncher utilizza una varietà di set di matrici facilmente intercambiabili che consentono di perforare i documenti in linea con diversi stili di rilegatura. Selezionando la corretta matrice, è possibile utilizzare Professional Puncher per perforare documenti in uno dei seguenti tipi di rilegatura.
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    Multi Function Professional Puncher – A1 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENERANZEIGE Wichtige Sicherheitsinformationen 6. FEHLERBEHEBUNG Reinigen 7. TECHNISCHE DATEN Instandsetzung 8. LOCHSTEMPEL-BENUTZERHANDBUCH Sicherheitshinweise 2. EINFÜHRUNG 3. KURZANLEITUNG 4. BEDIENERAUFGABEN 1. SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie den Professional Puncher nur für seinen IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN ♦...
  • Page 52: Einführung

    Nennleistung Lochstempel befindet sich über dem Blatt-Bypass. angegebenen Minimalwerte aufweisen. Arbeitszyklus und Produktaufstellung Instandsetzung, Professional Puncher Der CANON Multi-Function-Professional-Puncher – A1 bietet eine Do Führen Sie keine eigenhändigen Reparaturen am Professional flexible kostengünstige Lochstanzlösung für Produktions Puncher durch.
  • Page 53: Kurzanleitung

    Multi Function Professional Bypassmodus: Puncher - A1 auf „Ein“. Dies führt allerdings zu einer In diesem Betriebsmodus werden Dokumente durch den reduzierten Produktivität. Professional Puncher geführt, ohne dass sie gelocht werden. Beim Lochen oder Rillen von Papier mit mehr als Dies ist der Standard-Betriebsmodus des Professional Puncher.
  • Page 54: Bedieneraufgaben

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. BEDIENERAUFGABEN Auswechseln der Lochstempel: Ihr Professional Puncher verfügt über auswechselbare Lochstempel, Auswechseln der Lochstempel: damit Sie Dokumente für viele verschiedene Bindearten wirtschaftlich Erfordert keine Werkzeuge und dauert nur wenige Sekunden lochen können. Das Auswechseln der Lochstempel ist einfach und nimmt wenig Zeit in Anspruch, wie die nachfolgende Anleitung zeigt: Lochabfallbehälter:...
  • Page 55: Beschreibung

    Multi Function Professional Puncher – A1 Multi Function Professional Puncher 5. BEDIENERANZEIGE Papierstau beseitigen: Auf der Vorderseite des Professional Puncher Professional Puncher befindet sich eine Wenn sich in der Papierführung des der Papierführung des Professional interaktive LCD-Anzeige, auf der Meldungen, Einstellungen und...
  • Page 56 Multi Function Professional Puncher – A1 3. Skew Offsets (Nur wenn der Rillstempel eingesetzt ists) Ändern der Einstellungen auf der LCD-Anzeige Die Skew Offsets können eingestellt werden, um den Winkel der Modus Rillung im Medium zu verbessern. Wenn ein Falz-Lochstempel eingesetzt ist, kann die Falzfunktion Drucken Sie einen Auftrag ein- /ausgeschaltet werden.
  • Page 57 Multi Function Professional Puncher – A1 Ausrichtungseinstellung Ausrichtung ist der Abstand zwischen dem oberen Stanzloch und der Seitenkante des Blattes (von der Stanzlochposition aus gesehen). Dieser Abstand kann im Abschnitt „Einstellungen“ eingestellt werden (im Startbildschirm die Auf- oder Ab-Pfeiltaste drücken und dann auf OK drücken, um „Einstellungen“...
  • Page 58: Fehlerbehebung

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. FEHLERBEHEBUNG SRA4 SEF 225.0 320.0 SRA4 LEF 320.0 225.0 Problematik Wahrscheinliche Ursache SRA3 SEF 320.0 450.0 Netzkabel auf der Rückseite der Kein Strom, locht nicht Maschine nicht angeschlossen Registerblätter US-Größen oder nicht ordnungsgemäß in die LTR, mit 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* Wandsteckdose eingesteckt.
  • Page 59: Lochstempel-Benutzerhandbuch

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. LOCHSTEMPEL-BENUTZERHANDBUCH Um Lochpfeifen aus dem Professional Puncher entfernen zu können, müssen zunächst di1e beiden Bajonettverschlüsse gegen den Die Lochstempel für den Professional Puncher können mit einer Uhrzeigersinn gedreht werden, um die Druckleiste zu entriegeln. Die Vielzahl von Papiergrößen und unterschiedlichen Blattausrichtungen...
  • Page 60 Multi Function Professional Puncher – A1 Lochpfeifeneinbau Das Verfahren zum Einbau von Lochpfeifen ist das gleiche wie das zum Lochpfeifenausbau mit der Ausnahme, dass Lochpfeifen Stempelanschla Position B gknopf hinzugefügt und nicht entfernt werden, nachdem die Druckleiste abgenommen wurde. Beim Einsetzen von Lochpfeifen ist darauf zu achten, dass die Lochpfeifen vollständig am Lochpfeifenhalter...
  • Page 61 Multi Function Professional Puncher – A1 Reinigung der Düsenkopfrille Überschüssige Tonerpartikel [3] aus der Düsenkopfrille [2] mit einem Schaumstoff- oder Wattestäbchen entfernen [1]. Zerknittertes Material könnte durch sich in der Düsenkopfrille gesammelte Tonerablagerungen verschmieren. Geschieht dies, folgen Sie bitte den unten genannten Verfahren zur Reinigung des Düsenkopfs.
  • Page 62 Multi Function Professional Puncher – A1 Professional Puncher -Lochstempel Für den Professional Puncher stehen Ihnen verschiedene, einfach auswechselbare Lochstempel zur Verfügung, mit denen Sie Dokumente für unterschiedliche Bindearten lochen können. Durch die Auswahl des entsprechenden Lochstempels, können Sie mit dem Professional Puncher Dokumente lochen, die nach einer der nachfolgend aufgeführten Bindearten gebunden werden sollen.
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    Multi Function Professional Puncher – A1 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5. GEBRUIKERSDISPLAY Belangrijke veiligheidsvoorschriften 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Schoonmaken 7. SPECIFICATIES Onderhoud van de 8. HANDLEIDING PONSSTEMPELS Veiligheidsinformatie 2. INLEIDING 3. GIDS SNELLE START 4. GEBRUIKERSHANDELINGEN 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften VOOR CANON CORPORATION IS UW VEILIGHEID EN DIE VAN Gebruik de Professional Puncher enkel zoals bedoeld voor het ♦...
  • Page 64: Onderhoud Van De

    Voer het onderhoud van de Professional Puncher niet zelf uit. Laat reparaties of groot onderhoud van de Professional Puncher uitvoeren De CANON Multi Function Professional Puncher – A1 is een flexibel, door een erkende servicevertegenwoordiger. kostenefficiënt perforeersysteem voor productieomgevingen met lichte tot middelmatige perforeervereisten.
  • Page 65: Gids Snelle Start

    Professional Puncher. geval <REG. ACCURACY> van de Multi Function Modus rechtstreekse baan: Professional Puncher-A1 op <ON>. Dat kan echter leiden In deze modus passeert het papier door de Professional Puncher tot een lagere productiviteit.
  • Page 66: Gebruikershandelingen

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. . GEBRUIKERSHANDELINGEN Stempels wisselen: De Professional Puncher biedt u het gemak van verwisselbare Stempels wisselen: ponsstempels, waardoor u voordelig documenten kunt perforeren voor een grote verscheidenheid aan inbindstijlen. De ponsstempels zijn snel Gebeurt zonder gereedschap en duurt slechts enkele seconden.
  • Page 67: Gebruikersdisplay

    Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Vastgelopen papier verwijderen: 5. GEBRUIKERSDISPLAY Als er papier vastzit in de Professional Puncher Professional Puncher, Vooraan op de Professional Puncher Professional Puncher is er een lcd-scherm voor de...
  • Page 68 Multi Function Professional Puncher – A1 De Instellingen op het lcd-scherm veranderen Scheefheidscorrectie (alleen indien vouwponsstempel ingebracht is) Modus De scheefheidscorrectie kan worden aangepast om de hoek van Wanneer de vouwponsstempel ingebracht is, kan de vouwfunctie de vouw in de media te verbeteren.
  • Page 69 Multi Function Professional Puncher – A1 Instelling uitlijning De uitlijning is de afstand van het bovenste geperforeerde gat naar de zijkant van het blad (gezien vanuit oriëntatie van uitvoer). Deze afstand kan aangepast worden via de Instellingen (druk Omhoog of Omlaag in het Startscherm, en druk OK voor Instellingen).
  • Page 70 Multi Function Professional Puncher – A1 6. FEHLERBEHEBUNG SRA4 SEF 225.0 320.0 SRA4 LEF 320.0 225.0 Problematik Wahrscheinliche Ursache SRA3 SEF 320.0 450.0 Kein Strom, locht nicht Netzkabel auf der Rückseite der Maschine nicht angeschlossen oder Registerblätter US-formaten nicht ordnungsgemäß...
  • Page 71: Handleiding Ponsstempels

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. HANDLEIDING PONSSTEMPELS Om ponspennen uit de Professional Puncher te verwijderen, draait u eerst de twee kwartdraaisluitingen linksom om de drukbalk los te laten. Verwijder de drukbalk en leg hem opzij. De ponsstempels voor de Professional Puncher kunnen voor meerdere papierformaten en papierinvoerrichtingen gebruikt worden.
  • Page 72 Multi Function Professional Puncher – A1 Pennen toevoegen Het proces om pennen toe te voegen is hetzelfde als dat om pennen te verwijderen, behalve dat er pennen worden toegevoegd en niet Positie B verwijderd als de drukbalk werd uitgehaald. Bij het vervangen van de...
  • Page 73 Multi Function Professional Puncher – A1 Reiniging van de vouwponsstempel Verwijder de resterende tonerpartikels [3] uit de groef van de vouwponsstempel [2] met een wattenstaafje of mousse [1]. Media die wordt gevouwen, kan vies worden omdat toner zich ophoopt in de groef van de vouwponsstempel. Als u dat vaststelt, volg dan de onderstaande procedure om de stempel schoon te maken.
  • Page 74 Multi Function Professional Puncher – A1 Beschikbare ponsstempels Professional Puncher De Professional Puncher maakt gebruikt van tal van gemakkelijk verwisselbare ponsstempels waarmee u documenten kunt perforeren voor verschillende inbindstijlen. Door de geschikte ponsstempel te kiezen kunt u uw Professional Puncher gebruiken om documenten te perforeren in eender welk van de volgende inbindstijlen.
  • Page 75 Multi Function Professional Puncher – A1 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5. VISUALISAÇÃO DO USUÁRIO 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Medidas de segurança importantes Limpeza 7. ESPECIFICAÇÕES Serviço 8. MANUAL DOS JOGOS DE MOLDES DO USUÁRIO Mensagens de Segurança 2. INTRODUÇÃO 3.
  • Page 76: Mensagens De Segurança

    Contate um representante autorizado no caso de haver necessidade de fazer quaisquer consertos ou a manutenção especial O CANON Multi Function Professional Puncher – A1 fornece uma do seu Professional Puncher. solução de perfuração flexível, economicamente viável de iluminação para ambientes de produção de perfuração de nível médio.
  • Page 77: Guia De Iniciação Rápida

    Multi Function Professional Puncher – A1 3. GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA 5. Restrições: A precisão do vinco pode diminuir em determinados O Professional Puncher deve ser ligado à rede elétrica para ambientes operacionais, quando for usado papel duro ou permitir o uso de qualquer funcionalidade da máquina. Abaixo são papel revestido com uma superfície lisa.
  • Page 78: Operações Do Usuário

    Multi Function Professional Puncher – A1 4. OPERAÇÕES DO USUÁRIO Transferência dos jogos de moldes: Com a conveniência para trocar os jogos de moldes intercambiáveis, Transferência dos jogos de moldes: você poderá perfurar documentos de forma econômica e com uma Estão concluídos (sem ferramentas) e sua execução leva...
  • Page 79 Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 Limpeza de papéis: 5. VISOR DO USUÁRIO Na parte frontal do Professional Puncher Professional Puncher encontra-se um painel Quando os papéis estão congestionados no Quando os papéis estão congestionados no interativo LCD do usuário que mostra...
  • Page 80 Multi Function Professional Puncher – A1 Mudando as configurações no painel LCD Deslocamentos inclinados (somente se a perfuração vincada for inserida) Modo Os deslocamentos inclinados podem ser ajustados para melhorar Com a inserção do corte de dobras, a função dobrar pode ser o ângulo do vinco no dispositivo.
  • Page 81 Multi Function Professional Puncher – A1 Configuração de alinhamento O alinhamento é a distância do orifício perfurado na parte superior da borda lateral da folha (visualizada a partir da orientação da perfuração resultante). Para ajustar esta distância, entre na seção de Configurações (pressione a seta para Cima ou para Baixo na...
  • Page 82: Solução De Problemas

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SRA4 SEF 225.0 320.0 SRA4 LEF 320.0 225.0 Problema Causa Provável SRA3 SEF 320.0 450.0 Se a máquina não estiver O cabo de energia não está ligada, não haverá perfuração.
  • Page 83: Manual Dos Jogos De Moldes Do Usuário

    Multi Function Professional Puncher – A1 8. MANUAL DO JOGO DE MOLDES DO USUÁRIO Para remover os pinos de perfuração do Professional Puncher, gire os dois prendedores de um quarto de volta no sentido anti-horário para Os jogos de moldes para o Professional Puncher são usados em liberar a barra de pressão.
  • Page 84 Multi Function Professional Puncher – A1 Adição de pinos O processo para adicionar os pinos de perfuração é o mesmo que o da remoção dos pinos, exceto que os pinos são adicionados e não Posição B removidos quando a barra de pressão estiver desativada. Ao substituir Botão de parada...
  • Page 85 Multi Function Professional Puncher – A1 Limpeza do sulco da máquina de vinco Limpe as partícula em excesso no toner [3] do sulco da máquina de vinco [2] utilizando uma espuma ou um Mídia sendo impressa pode tornar-se manchada por depósitos de chumaço de algodão [1].
  • Page 86 Multi Function Professional Puncher – A1 Jogos de moldes Professional Puncher O Professional Puncher usa uma variedade de jogos de moldes facilmente intercambiáveis que permitem que você perfure documentos em série e com estilos diferentes e pré-determinados. Se você selecionar o jogo apropriado de moldes, poderá usar o seu Professional Puncher para perfurar documentos em qualquer um dos seguintes estilos pré-determinados.
  • Page 87: Техника Безопасности

    Multi Function Professional Puncher – A1 СОДЕРЖАНИЕ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 5. ДИСПЛЕЙ 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Меры предосторожности 7. ХАРАКТЕРИСТИКИ Чистка 8. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ШТАМПОВ 95 Обслуживание Предупреждающие надписи 2. ВВЕДЕНИЕ 3. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 89 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 88 Multi Function Professional Puncher – A1 Данное оборудование соответствует нормам для цифровых Предупреждающие надписи устройств Класса А, приведенным в Части 15 нормативов FCC. ВЫБОР СЪЕМНОГО СИЛОВОГО КАБЕЛЯ Эти нормативы гарантируют должную защиту от помех при работе (СЛЕДУЮЩЕЕ оборудования в коммерческих условиях.
  • Page 89: Краткое Руководство Пользователя

    Multi Function Professional Puncher – A1 3. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Ограничения: Точность сгиба может уменьшится при определенных Для использования перфоратора Professional Puncher в условиях внешней среды в случае использовании каком-либо из режимов, устройство должно быть подключено плотной бумаги или мелованной бумаги с гладкой...
  • Page 90 Multi Function Professional Puncher – A1 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ Смена штампов: Аппарат Professional Puncher имеет набор сменных штампов, что Смена штампов: позволяет выполнять перфорацию документов под различные Выполняется за считанные секунды без применения стили переплета. Это удобно и экономично. Смена штампов...
  • Page 91 Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 5. ДИСПЛЕЙ Удаление замятой бумаги: На передней панели Professional Puncher Professional Puncher расположен ЖК-дисплей, бумаги в тракте Professional При замятии бумаги в тракте на котором отображаются сообщения...
  • Page 92 Multi Function Professional Puncher – A1 Наклонные смещения (только если установлен штамп Изменение Установок на ЖК-дисплее сгиба) Режим Наклонные смещения могут быть настроены для улучшения При установленном фальцующем штампе, функцию угла сгиба на носителе данных. фальцовки можно включать и выключать. REG.ACCURACY Напечатайте...
  • Page 93 Multi Function Professional Puncher – A1 Установка центровки Под центровкой понимается расстояние от бокового края листа до перфорированного отверстия (если смотреть с выхода блока перфорации). Его можно изменить в разделе Установки (для перехода к разделу Установки в Главном экране нажмите стрелку Вверх или Вниз, затем OK).
  • Page 94: Устранение Неполадок

    Multi Function Professional Puncher – A1 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК SRA4 LEF 320.0 225.0 SRA3 SEF 320.0 450.0 Неполадки Возможная причина US Размеры Разделители Нет питания, машина не Силовой кабель не LTR, c выступами 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, подсоединен...
  • Page 95 Multi Function Professional Puncher – A1 8. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ШТАМПОВ Для снятия пуансонов сначала повернуть два зажима на четверть оборота против часовой стрелки, освободив прижимную планку. Извлеките прижимную планку и отложите в сторону. Штампы для перфоратора Professional Puncher могут работать с...
  • Page 96 Multi Function Professional Puncher – A1 Добавление штифтов Порядок действий при добавлении штифтов тот же самый, что и Ручка при их удалении, за исключением того, что штифты не удаляются, ограничителя на Положение B штампе а добавляются. При установке штифтов перед установкой...
  • Page 97 Multi Function Professional Puncher – A1 Убрать излишек частичек тонера из канавки Чистка штанцевального штампа штанцевального штампа [2] using пенным или ватным Сгибаемый материал может пачкаться налетом от тонера, валиком [1]. который скапливается в канавке штанцевального штампа. Если такое происходит, следует выполнить нижеследующие действия...
  • Page 98 Multi Function Professional Puncher – A1 Professional Puncher штампов В аппарате Professional Puncher используется набор легко сменяемых штампов, что позволяет выполнять перфорацию для ряда различных стилей переплета. Выбирая подходящий штамп, можно выполнить перфорацию в любом стиле переплета из указанных ниже.
  • Page 99 Multi Function Professional Puncher – A1 目 目 目 目 录 录 录 录 5. 用 用 用 用 户显示界面 1. 安全指南 户显示界面 户显示界面 户显示界面 安全指南 安全指南 安全指南 6. 问题解决 问题解决 重要防护装置 问题解决 问题解决 7. 规格 规格 清理 规格 规格...
  • Page 100 Multi Function Professional Puncher – A1 安全信息 安全信息 安全信息 安全信息 安全信息 安全信息 安全信息 安全信息 FCC 说明 主要 主要导线选择 导线选择 说明 主要 主要 导线选择 导线选择 说明 说明 (如下说明仅适用于额定电压为 230V 50HZ,欧洲地区使用的装置)。 (如下说明仅适用于额定值为 115V 60HZ 的装置。) 注意:选择您的 PROFESSIONAL PUNCHER 使用的可拆卸 该设备已通过测试,符合 FCC 规则第 15 部分中的 A 级数字设备限值。...
  • Page 101 Multi Function Professional Puncher – A1 3. 快速入 限制 限制: 限制 限制 快速入门指南 门指南 快速入 快速入 门指南 门指南 Professional Puncher 必 必 必 必 须连接至交流电 在某些运行环境下,在使用硬纸或采用光滑表面的涂层纸 须连接至交流电, , , , 才能实现机器的全部功能 才能实现机器的全部功能。 。 。 。 须连接至交流电 须连接至交流电 才能实现机器的全部功能 才能实现机器的全部功能 时,压线精度可能下降。 在这种情况下,把 多功能专业冲...
  • Page 102 Multi Function Professional Puncher – A1 4. 用 用 用 用 户操作 户操作 户操作 户操作 模具更 模具更换 换 换 换 : : : : 模具更 模具更 您 的 Professional Puncher 可以采 用互换模 具,这 样您可以 采用 多 模具更 模具更 模具更 模具更换 换 换 换 : : : :...
  • Page 103 Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher Multi Function Professional Puncher – A1 5. 用 用 用 用 户显示界面 清理卡 清理卡 清理卡 清理卡纸 纸 纸 纸 : : : : 户显示界面 户显示界面 户显示界面 用户交互 LCD 显示屏位于 Professional Puncher Professional Puncher 前端,可显示打孔操...
  • Page 104 Multi Function Professional Puncher – A1 模具时 时 时 时 ) 压线 压线偏移量 偏移量(仅 仅 仅 仅 在插入 压线模具 压线 压线 压线 压线 在 在 在 在 显示屏上更改设置 显示屏上更改设置 显示屏上更改设置 显示屏上更改设置 偏移量 偏移量 在插入 在插入 在插入压线 模具 模具 模式置 置 置 置...
  • Page 105 Multi Function Professional Puncher – A1 对齐设置 对齐设置 对齐设置 对齐设置 对齐设置的是顶部的冲孔与纸张侧面边缘(从冲孔输出方向观察) 的距离。该距离可通过“设置”界面进行调整(在主屏按下上 下键)箭头,选择“确认”进行设置。按上箭头增大该距离,按下 箭头减小该距离。 显示屏上的“+” 表示增大对齐偏移量 对齐设置 显示屏上的“-” 表示减小对齐偏移量 透明封面 透明封面 透明封面 透明封面 可以使用该功能调整透明封面媒介的左边距设置和上边距设置。 语言 语言 语言 语言 LCD 显示屏有以下语言可供选择:英语、法语、西班牙语、德语或 意大利语。 显示屏的显示信息 显示屏的显示信息 显示屏的显示信息 显示屏的显示信息 模具类型 模具类型 模具类型 模具类型 将显示机器中目前安装的模具组类型。...
  • Page 106 Multi Function Professional Puncher – A1 6. 解决 解决问题 问题 选项 选项卡 卡 卡 卡 股票 选项 选项 解决 解决 问题 问题 尺寸 尺寸 股票 股票 股票 尺寸 尺寸 LTR, 带 3、 4、 5、 8、10、12、25*、 26*、 27* 个定位装置 160gsm – 300 gsm 问题...
  • Page 107 Multi Function Professional Puncher – A1 8. 模具使用 要从 Professional Puncher 上取下冲孔销,首先逆时针方向转动两个 模具使用 模具使用 模具使用说明 说明 说明 说明 四分之一转紧固件,旋松压力杆。 取下压力杆并放在一边。 Professional Puncher 的模具可支持多种纸张尺寸和进纸方向。 请根据不同的纸张尺寸配置模具,使用正确数量的冲头,且止退键需设 置在正确位置。模块标签上标注的是普通纸张的冲孔尺寸,非普通纸张 尺寸请参照表 8.1。 图 图 图 图 8.3 压力棒 术语 术语 术语 术语 压力棒 压力棒 压力棒...
  • Page 108 Multi Function Professional Puncher – A1 添加冲 添加冲头 头 头 头 添加冲 添加冲 添加冲头与移除冲头的步骤大致相同,唯一的不同在于移除压力棒后是 位置 B 添加冲头而非将其移除。更换冲头时,请在重新连接压力棒前确保冲头 止退旋钮 完全固定在定位器上。 位置 A 止退手柄标签 图 图 图 图 8.7 线圈止退位 线圈止退位 线圈止退位 线圈止退位置 置 置 置 模具 模具维护 模具 模具 维护 维护...
  • Page 109 Multi Function Professional Puncher – A1 使用泡沫或棉签 [1] 从折痕模槽 [2] 中清理多余的调色剂颗粒 折痕模清理 折痕模清理 折痕模清理 折痕模清理 [3]。 折痕介质可能被折痕模槽内积聚的墨粉沉积所污染。如果观察到这种情 况,请遵守如下程序清理折痕模。 清理折痕模 清理折痕模: : : : 清理折痕模 清理折痕模 完成本手册第 4-A 节步骤 1-4,从机器上取下折痕模。 在折痕模中存在一个芯片,在操作期间不得触碰。 完成本手册第 4-A 节步骤 6-9,把折痕模插入机器内。 使用塑料头的棉签 [1] 或类似装置从折痕模的槽 [2] 中刮下调 色剂残留 [3]。...
  • Page 110 Multi Function Professional Puncher – A1 Professional Puncher 模套 模套 模套 模套 Professional Puncher 采用多种易于更换的模具,因此您可以针对不同的装订 形式连续为文档冲孔。选择好相应的模具,便可使用 Professional Puncher 为以 下所有装订形式的文档冲孔。 模具 模具组说明 组说明 模具 模具 组说明 组说明 带有高度耐久性选项 塑料梳式装订: 19-LTR 21-A4 PB 塑料装订;孔尺寸: 8mm x 2.9mm (0.313" x 0.116" ) (LxW); 中心孔间距:14.3mm (0.563" )...

Ce manuel est également adapté pour:

7715006

Table des Matières