Daikin EKHHE200CV37 Manuel D'utilisation, D'installations Et De Maintenance

Daikin EKHHE200CV37 Manuel D'utilisation, D'installations Et De Maintenance

Pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire - type monobloc
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68
and Maintenance Manual
EKHHE200CV37
EKHHE200PCV37
EKHHE260CV37
EKHHE260PCV37
User, Installations
Domestic Hot Water Heat Pump
User, Installations and Maintenance Manual
Domestic Hot Water Heat Pump - Monobloc type
Benutzer-, Installations und Wartungshandbuch
Brauchwasser-Wärmepumpe - Monobloc-Typ
Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
Pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire - Type monobloc
Installatie-, gebruikers- en onderhoudshandleiding
Warmtepomp voor Warm Water voor Huishoudelijk
Manual de usuario, instalación y mantenimiento
Bomba de calor de agua caliente sanitaria - Tipo Monobloc
Manuale dell'utente, di installazione e di manutenzione
Pompa di calore per acqua calda sanitaria - Tipo monoblocco
Manual de utilizador, instalação e manutenção
Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco
Användar-, installations och underhållshandbok
Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ
Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok
Εγχειρίδιο χρήστη, εγκατάστασης και συντήρησης
Αντλία θερμότητας ζεστού νερού χρήσης - Τύπος monobloc
Monobloc type
Nederlands
Gebruik - Type Monobloc
English
Deutsch
FranÇais
Español
Italiano
Portugues
Svenska
Polski
Ελληνικά
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin EKHHE200CV37

  • Page 1 Manual de utilizador, instalação e manutenção Portugues Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco Användar-, installations och underhållshandbok Svenska Värmepump för hushållsvarmvatten - Monobloc-typ EKHHE200CV37 EKHHE200PCV37 Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji Polski Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej - typu monoblok EKHHE260CV37 EKHHE260PCV37 Εγχειρίδιο...
  • Page 68 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES....................2 2. INTRODUCTION ..............................6 2.1 Produits ..................................... 6 2.2 Avis de non-responsabilité ..............................6 2.3 Langue ....................................6 2.4 Droit d'auteur ..................................7 2.5 Versions et configurations disponibles..........................7 3. MANIPULATION ET TRANSPORT .......................7 3.1 Réception................................... 7 4.
  • Page 69: Consignes De Sécurité Générales

    • Ces consignes sont également disponibles auprès du service après-vente du fabricant et sur son site Web: www.daikin.eu • Lisez avec attention les consignes et les avertissements dans ce manuel, car ils contiennent des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance en toute sécurité.
  • Page 70: Avertissements Concernant L'installation

    Une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux biens et des blessures aux personnes et aux animaux; le fabricant ne pourra être tenu responsable des conséquences. Ce produit est lourd, manipulez-le avec soin et installez le produit dans une pièce à l'abri du gel. Veillez à...
  • Page 71: Avertissements Sur Les Raccordements Hydrauliques

    AVERTISSEMENTS SUR LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Il est obligatoire de visser un dispositif contre la surpression adéquat (non fourni) sur le tuyau de prise d'eau de l'appareil. Dans les pays qui reconnaissent la norme EN 1487, le tuyau de prise d'eau de l'appareil doit être équipé d'un dispositif de sécurité conforme à la norme mentionnée précédemment.
  • Page 72 Il est strictement interdit de raccorder l'appareil au secteur CA au moyen de rallonges ou d'un multiprise. Avant d'enlever le couvercle, veuillez vous assurer que l'appareil est hors tension afin d'empêcher toute blessure ou décharge électrique. Reportez-vous respectivement à la description et aux illustrations au paragraphe 6.8 des «Branchements électriques»...
  • Page 73: Introduction

    2. INTRODUCTION 2.1 Produits Cher client, chère cliente, Ce manuel d'installation et de maintenance fait partie intégrante Merci d'avoir acheté ce produit. de la pompe à chaleur (ci-après "équipement"). Notre société, toujours soucieuse problèmes Ce manuel doit être conservé pour pouvoir s'y reporter environnementaux, utilise des technologies et des matériaux à...
  • Page 74: Droit D'auteur

    Version Description de configuration Pour l'entièreté de la période pendant laquelle l'équipement reste EKHHE200CV37 inutilisé, en attendant la mise en service, il est recommandé de Pompe à chaleur à air pour production d'eau le placer dans un endroit à l'abri des agents atmosphériques...
  • Page 75 Positions autorisées pour le transport et la manipulation Position autorisée uniquement pour le dernier km Positions non autorisées pour le transport et la manipulation fig. 1 ATTENTION! Pendant les phases de manipulation et d'installation du produit, vous ne pouvez soumettre à aucune tension la partie supérieure, étant donné...
  • Page 76: Caractéristiques De Construction

    4. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION fig. 3 10 Équipé au préalable pour la recirculation 11 Évacuation du condensat 12 Équipé au préalable pour l'entrée du serpentin solaire Uniquement pour les modèles EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 13 Équipé au préalable pour la sortie du serpentin solaire Uniquement pour les modèles EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 14 Ballon d'acier avec revêtement en émail vitreux conformément...
  • Page 77: Données Dimensionnelles

    4.1 Données dimensionnelles fig. 5 fig. 4 MODÈLE Ø EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 UM Ø 1”G 1/2”G Ø Ø 1”G 876,5 1162 876,5 1162 1142 1427 1142 1427 1607 1892 1607 1892 3/4”G 3/4”G 3/4”G 3/4”G 1162 1162 1/2”G 1261 1261 fig.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    4.2 Caractéristiques techniques U.m. Modello EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 Tension d'alimentation 230 V CA - 50 Hz Contenu en eau du ballon - Vnom Pression d'eau d'entrée maximale Poids à vide Poids d'exploitation Données générales Dimensions (fxh) 621 x 1607...
  • Page 79: Informations Importantes

    5. INFORMATIONS IMPORTANTES 5.4 Limites de fonctionnement Le produit en question est conçu exclusivement pour chauffer 5.1 Conformité aux réglementations européennes de l'eau pour usage sanitaire dans les limites décrites ci- Cette pompe à chaleur est un produit prévu pour un usage dessous.
  • Page 80: Règles De Sécurité De Base

    5.5 Règles de sécurité de base • Le produit doit être utilisé par des adultes; 300 mm • N'ouvrez pas ou ne démontez pas le produit lorsqu'il est alimenté électriquement; • Ne touchez pas le produit si vous êtes pieds nus ou si des parties de votre corps sont mouillées ou moites;...
  • Page 81: Fixation Au Sol

    6.2 Fixation au sol Afin de fixer le produit au sol, fixez les supports fournis comme indiqué sur la fig. 10. Compartiment interne fig. 10- Fixation des supports Fixez ensuite l'unité au sol à l'aide des chevilles appropriées, fig. 12- Exemple de raccordement de sortie d'air non fournies, comme indiqué...
  • Page 82: Installation Spéciale

    Installez chaque conduit d'air et veillez à ce: 6.3.1 Installation spéciale • Qu'il ne pèse pas sur l'équipement. Une des particularités des systèmes de chauffage à pompe à chaleur est que ces appareils diminuent considérablement la température • Qu'il permette d'effectuer les opérations de maintenance. de l'air qui est généralement expulsé...
  • Page 83: Fixation Et Raccordements De Cet Appareil

    Registre "A" Registre "B" ouvert fermé Compartiment interne fig. 16 L'illustration suivante (fig. 17) montre un exemple de raccordement de plomberie. fig. 15- Exemple d'installation en période hivernale 6.4 Fixation et raccordements de cet appareil Ce produit doit être installé sur un sol stable et plat qui n'est pas exposé...
  • Page 84: Raccordement De Purge De Condensat

    6.5.1 Raccordement de purge de condensat 6.6 Intégration au système thermique solaire (uniquement pour les modèles EKHHE200PCV37 et EKHHE260PCV37) La formation de condensat pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur coule à travers un tuyau d'évacuation spécial L'illustration suivante (fig. 19) montre comment raccorder (1/2"G) qui passe à...
  • Page 85: Branchements Électriques

    Pour utiliser l'équipement dans ces deux configurations, il est nécessaire Légende (fig. 19, fig. 20 et fig. 21) 1 Entrée de l'eau froide 20 Sonde du collecteur solaire de définir le paramètre P12 = 2 et P16 = 2 (consultez le paragraphe 8.1). 2 Sortie du serpentin solaire (PT1000 non fourni*) 3 Entrée du serpentin solaire...
  • Page 86: Raccordements À Distance

    6.7.1 Raccordements à distance Remarque: pour plus d'informations sur les raccordements à distance et la configuration de l'équipement avec ces systèmes, L'équipement est conçu pour être raccordé à d'autres systèmes consultez les paragraphes «7.5 Mode de fonctionnement» d'énergie à distance ou à des compteurs d'énergie (thermique et «8.1.1 Liste des paramètres de l’équipement».
  • Page 87: Schéma De Câblage

    Pour accéder au câble hexapolaire pour un raccordement à distance, l'extérieur le câble déjà présent à l'intérieur de l'appareil, à travers le retirez le couvercle supérieur de la chaudière et acheminez vers serre-câble spécial installé dans le couvercle arrière. 6.8 Schéma de câblage Chauffage Compresseur Serpentin du...
  • Page 88: Description De L'interface Utilisateur Et Du Fonctionnement De L'équipement

    Pour raccorder un contacteur de débit de sécurité à l'équipement 7. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT pour le circuit de recirculation thermique solaire/d'eau chaude, procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement): • Débranchez l'alimentation de l'équipement. •...
  • Page 89: Allumer Et Éteindre Le Chauffe-Eau Et Déverrouiller Les Boutons

    Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre boutons sont 7.2 Réglage de l'horloge rétroéclairées et toutes les icônes et segments de l'écran Avec les boutons déverrouillés, appuyez pendant 3 secondes s'allument simultanément pendant 3 s. sur le bouton pour accéder aux réglages de l'horloge (le Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres symbole clignote).
  • Page 90: Mode De Fonctionnement

    7.5 MODE DE FONCTIONNEMENT 7.5.3 ÉLECTRIQUE L'affichage montre le symbole Les modes suivants sont disponibles pour ce chauffe-eau: - ÉCO; Dans ce mode, seul l'élément chauffant est utilisé dans les - BOOST; limites de fonctionnement du produit et est utile dans les - ÉLECTRIQUE;...
  • Page 91: Autres Caractéristiques

    7.6 AUTRES CARACTÉRISTIQUES 7.6.4 Anti-légionellose L'affichage montre le symbole 7.6.1 Mode solaire (Uniquement pour les modèles PCV3) Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de Lorsque le mode solaire est activé à partir du menu installateur, chauffage de l'eau est effectué au moyen de l'élément chauffant seuls ÉCO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront disponibles.
  • Page 92: Pannes/Protection

    7.7 Pannes/protection Cet appareil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections éventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers: la détection, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de la panne. Panne/protection Code d'erreur Indication sur l'affichage Panne de la sonde inférieure du ballon + P01...
  • Page 93: Mise En Service

    Par conséquent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre ATTENTION: l'appareil ne peut être mis sous d'assistance technique DAIKIN pendant la période de tension qu'après avoir été rempli d'eau. garantie standard pour des problèmes de produit en raison de réglages incorrects des paramètres protégés...
  • Page 94: Liste Des Paramètres De L'équipement

    8.1.1 Liste des paramètres de l'équipement Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Sonde de température d'eau inférieure -30÷99°C Valeur mesurée Non modifiable Sonde de température d'eau supérieure -30÷99°C Valeur mesurée Non modifiable Sonde de température de dégivrage -30÷99°C Valeur mesurée Non modifiable Sonde de température de l'apport d'air -30÷99°C...
  • Page 95 Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Délai de démarrage de la pompe à chaleur 10÷60 min 20 min Modifiable (2) après l'ouverture de DIG1 Valeur de température de la sonde d'eau inférieure pour arrêter la pompe à chaleur dans l'intégration 20÷60°C 40°C Modifiable (2)
  • Page 96 Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Ouverture de l'étape EEV initiale avec mode de contrôle automatique/ouverture de l'étape 5÷50 Modifiable (1) EEV avec mode de contrôle manuel (x10) Seuil de température AKP1 pour gain KP1 de l'EEV -10÷10°C Modifiable (1) Seuil de température AKP2 pour gain KP2 de l'EEV -10÷10°C Modifiable (1) Seuil de température AKP3 pour gain KP3 de l'EEV -10÷10°C...
  • Page 97: Dépannage

    Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Régulation proportionnelle de la température 1÷20°C 5°C Modifiable de l'évaporateur de la plage 4 Régulation proportionnelle de la température 1÷20°C 10°C Modifiable de l'évaporateur de la plage 5 Régulation proportionnelle de la température 1÷20°C 5°C Modifiable...
  • Page 98: Remplacement Du Fusible De La Carte D'alimentation

    9.1 Remplacement du fusible de la carte d'alimentation • Remontez le couvercle supérieur démonté précédemment. Procédez comme indiqué ci-dessous (réservé au personnel technique qualifié uniquement): • Débranchez l'alimentation de l'équipement. • Retirez le couvercle supérieur de l'équipement et le couvercle de la carte d'alimentation.
  • Page 99: Maintenance

    • Dévissez l'anode supérieure et vérifiez l'état de corrosion de ATTENTION!: l'intervention du thermostat de celle-ci; si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de sécurité peut être provoquée par une panne liée l'anode, procédez au remplacement. à la carte de commande ou par l'absence d'eau à l'intérieur du ballon.
  • Page 100: Mise Au Rebut

    • plastique • polyuréthane 12. FICHE PRODUIT Descriptions u.m. EKHHE200CV37 EKHHE260CV37 EKHHE200PCV37 EKHHE260PCV37 Profil de charge déclaré Réglages de température du thermostat du chauffe-eau °C Classe d'efficacité énergétique du chauffage d'eau Efficacité énergétique du chauffage d'eau -...
  • Page 332 2021.12...

Ce manuel est également adapté pour:

Ekhhe200pcv37Ekhhe260cv37Ekhhe260pcv37

Table des Matières