Masquer les pouces Voir aussi pour MT 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MT 200 (EN-50121-5:2006)
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACION Y USO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DIEL MT 200

  • Page 1 MT 200 (EN-50121-5:2006) MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACION Y USO...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni • Contenitore 90X90X115 mm incluse morsettiere. • Pannello frontale 96x96 mm. • Peso 0.4 Kg. Alimentazione • Alimentazione universale (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz senza rispetto della polarità, assorbimento massimo 4 VA. Ingressi • Quattro ingressi analogici, rilevamento e controllo della temperatura con sensori PT100 a tre fili nel range da -10 a +200 °C.
  • Page 4 ITALIANO • Riconoscimento sonde in avaria, massima flessibilità di gestione e semplicità di programmazione, controllo della validità dei dati introdotti in fase di programmazione. • Memorizzazione permanente dei valori programmati e dei dati raggiunti da ciascun canale (soglie e massimi storici). •...
  • Page 5: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti sulle morsettiere estraibili seguendo lo schema riportato in tabella TAB 1 alla fine del manuale. Il relè di FAULT risulta normalmente eccitato durante il funzionamento della centralina (FAULT STATUS A, TAB 1), in caso di guasto alle sonde o di mancanza di alimentazione il relè...
  • Page 6 ITALIANO grado centigrado. Modificarla con i tasti UP/DOWN e confermare con ENTER. Compare la lettera L per la scelta della temperatura minima al di sotto della quale il ventilatore si spegne. Modificarla con i tasti UP/DOWN e confermare con ENTER. Compare la lettera H per la scelta della temperatura massima al di sopra della quale il ventilatore si accende.
  • Page 7: Programmazione Avanzata

    ITALIANO funzionamento manuale, a differenza di quello automatico si può visualizzare per un tempo indeterminato uno qualsiasi dei 4 canali od un qualsiasi parametro di programmazione. Durante il funzionamento manuale é comunque garantito il monitoraggio degli altri canali e l’eventuale segnalazione di preallarme, allarme o guasto che si siano verificati.
  • Page 8: Diagnostica Sonde Termometriche

    ITALIANO DIAGNOSTICA SONDE TERMOMETRICHE Gli stati di anomalia delle sonde sono segnalati nel seguente modo: • Sonda interrotta: commutazione del relè di FAULT, display lampeggiante, visualizzazione delle lettere ICF con relativo numero di canale e accensione diodo led. • Sonda in corto circuito: commutazione del relè di FAULT, display lampeggiante, visualizzazione delle lettere SCF con relativo numero di canale e accensione del diodo led.
  • Page 9 ITALIANO protezione, alla chiusura dell'interruttore a valle del trasformatore, si presentino sovratensioni che possono danneggiare l'apparecchiatura. Questo è tanto più evidente se la tensione di alimentazione della centralina, è di 230 V AC e se esistono condensatori di rifasamento. - 9 -...
  • Page 10: Technical Features

    ENGLISH TECHNICAL FEATURES Dimensions • Box 90x90X115 mm included terminal blocks. • Front panel 96X96 mm. • Weight 0,4 Kg. Power Supply • Power supply (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz without polarity respect, maximum absorption 4 VA. Inputs • Four analogical inputs, temperature control and mapping with PT100 sensor at three wires inside range from -10 °C to +200 °C.
  • Page 11: Power Supply

    ENGLISH programming, checking of validity of the insert data during programming phase. • Continuos storage of planned and reached values by each channel (limits and historic highs). • Dielectric isolation: 2.5 KV AC for 60”. • Software configuration to control the environment temperature. •...
  • Page 12 ENGLISH STATUS A, TAB 1), in case of failure of probes or feeding absence, the relay switches off (FAULT STATUS B, TAB 1). FAN relay is dedicated to the management of the fans of cooling of the transformer or for the conditioning of the environment where the transformer is installed. The ALARM and PRE AL relays switch on when the temperature is higher than one degree of set level.
  • Page 13 ENGLISH monitor system: • 0: 3 probes without control of the cooling fans. • 1: 4 probes with control of the cooling fans. • 2: 4 probes without control of the cooling fans. • 3: 3 probes with control of the cooling fans. Modify it pressing buttons UP/DOWN and confirm by ENTER.
  • Page 14 ENGLISH FAN which is placed on the front-end panel. ADVANCED PROGRAMMING MENU Setting the parameter F = 4 is possible programming independent thresholds P, A, L, H for each channel. Appears in the word CH(n) with n. (1-4), using UP/DOWN you need to decide whether to make the channel active or not, and if so, are asked to introduce the thresholds P and A.
  • Page 15: Warranty Rules

    ENGLISH and the led changes again. WARRANTY RULES The device has a warranty period time of 3 years from test date marked on the label and at the end of this manual. The warranty is valid only whether damages are due to manufacturing defects or to an incorrect calibration of the probes.
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions • Boîtier 90x90x115 mm compris bornes. • Panneau avant 96x96 mm. • Poids 0.4 Kg. Alimentation • Alimentation universelle (24 ÷ 240) Volt AC/DC, ±10%, 50/60 Hz sans respect de polaritè, absorption maximale 4 VA. Accès •...
  • Page 17: Montage

    FRANÇAIS • Identification de sondes en défaillance, grande flexibilité de gestion et simplicité de programmation, contrôle de la validité des données introduites en phase de programmation. • Essai de rigidité diélectrique 2.5 KV AC pour 60. • Possibilité d'utiliser les sondes pour thermostater l'environnement. •...
  • Page 18: Programmation Du Distributeur

    FRANÇAIS distributeur (FAULT STATUS A, TAB 1), en cas de panne des sondes ou de non alimentation le relais se désexcite (FAULT STATUS B, TAB 1). Le relais de FAN a pour fonction de contrôler les ventilateurs de refroidissement du transformateur ou bien de climatiser le local où...
  • Page 19 FRANÇAIS La modifier avec les touches UP/DOWN et confirmer avec ENTER. Sur l’afficheur apparaît ensuite la lettre F qui permet de fixer l’état du distributeur: • 0: trois sondes sans contrôle des ventilateurs • 1: Quatre sondes avec contrôle des ventilateurs. •...
  • Page 20: Programmation Avancé

    FRANÇAIS Il faut tenir compte du fait que les valeurs maximums sont réinitialisées chaque fois que l’on entre dans la phase de programmation. En mode de fonctionnement avec ventilateur (F=1, F=3) l’état du relais est signalé par le voyant FAN placé sur le panneau avant. PROGRAMMATION AVANCÉ...
  • Page 21: Modalite Des Interventions

    FRANÇAIS MODALITE DES INTERVENTIONS Quand un capteur de température dépasse la valeur 1 degré centigrade prédéterminé par les limites, après 1 seconde environ, la y a la commutation du relais et de la diode LED correspondante. Dès que les valeurs de la température descend d’une degré centigrade au dessous des valeurs de réglage, les relais er les led sont remises.
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCH-E DATEN Größe • Gehäuse 90x90x115 mm einschließlich Terminals. • Frontplatte 96x96 mm. • Gewicht 0,4 kg. Stromversorgung • Universelle Stromversorgung (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz, ohne Beachtung der Polarität, maximale Stromverbrauch 4 VA. Eingänge • Vier analoge Eingänge, Temperaturermittlung und -überwachung mittels Temperaturfühler PT100 Pt100 3 Drähte im Bereich ab -10 bis +200°C.
  • Page 23 DEUTSCH Ventilatorenüberwachung durch Hysteresis mit zwei Temperaturwerten (H und • Fünf wählbare Betriebsarten. • Erkennung von beschädigten Sonden, maximale Flexibilität des Managements und einfache Programmierung, Kontrolle der Gültigkeit der in der Programmierungsphase eingegebenen Daten. • Permanente Speicherung der von jedem Kanal erreichten Werte und programmierten Daten (historische Schwellen und Maximalwerte).
  • Page 24: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH ELEKTROANSCHLÜSSE Nehmen Sie die Anschlüsse an den ausziehbaren Klemmenbrettern in Tabelle TAB 1 am Ende des Handbuchs. Das FAULT-Relais erscheint während des Betriebs der Zentraleinheit normal erregt (FAULT STATUS A, TAB 1); im Falle eines Defekts an den Fühlern oder bei Stromausfall, wird die Erregung des Relais unterbrochen (FAULT STATUS B, TAB 1).
  • Page 25 DEUTSCH Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. Es erscheint der Buchstabe L für die Wahl der Mindesttemperatur, unterhalb welcher sich der Ventilator ausschaltet. Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. Es erscheint der Buchstabe H für die Wahl der Höchsttemperatur, über die hinaus sich der Ventilator einschaltet.
  • Page 26 DEUTSCH Anzeige eines Voralarms, Alarms oder eines Defekts gewährleistet. Zur Visualisierung der von der Maschine erreichten Höchsttemperaturen müssen gleichzeitig die Tasten AUTO/MANUAL und ENTER/TEST gedrückt werden. Der Höchsttemperaturen-Visualisierungsmodus wird durch das Aufleuchten des LEDs T. MAX auf der Frontplatte angezeigt. Bitte beachten Sie, daß...
  • Page 27 DEUTSCH Aufleuchten des Dioden-LED • Falls Fühler im Kurzschluß: Umschaltung des FAULT-Relais, Blinkanzeige, Visualisierung der Buchstabenfolge SCF mit entsprechender Kanalnummer und Aufleuchten des Dioden-LED. EINGRIFFSMODALITÄTEN Überschreitet einer der Temperaturfühler um einen Grad Celsius den festgelegten Grenzwert, erfolgt nach zirka einer Sekunde die Umschaltung des Relais und des entsprechenden Dioden-LED.
  • Page 28: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones • Contenedor 90x90X115 mm, terminales incluidos. • Frontal 96X96 mm. • Peso: 0,4 Kg. Alimentación • Alimentación universal (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz, sin respetar la polaridad, absorción máximo 4 VA. Entradas • Cuatro entradas análogicas, detección de temperatura con sensores PT100 à tres cables en el intervalo de -10 ºC a +200 ºC.
  • Page 29: Conexiones Eléctricas

    • Almacenamiento permanente de los valores programados y los datos alcanzados por cada canal (valores históricos y máximos). • Resistencia dieléctrica entre los contactos del relé y la línea de alimentación de 2,5 KV AC para 60” . • Posibilidad de uso de las sondas para termostar el ambiente.
  • Page 30 ESPAÑOL El relé de FAULT está normalmente excitado durante el funcionamiento de la centralita (FAULT STATUS A, TAB 1), en caso de error en las sondas o en caso de falta de alimentación el relé se desexcita (FAULT STATUS B, TAB 1). El relé de FAN puede ser utilizado para el control de los ventiladores de refrigeración del transformador, o bien pueden dirigir un circuito de acondicionamiento del lugar donde se encuentra el transformador.
  • Page 31 ESPAÑOL En este momento aparece la letra H para la elección de la temperatura máxima a partir de la cual el ventilador se enciende. Modificarla con los interruptores UP/DOWN y confirmar con ENTER. En la pantalla aparece, finalmente, la letra F que permite fijar el estado de la central: •...
  • Page 32: Programación Avanzada

    ESPAÑOL necesario pulsar los interruptores AUTO/MANUAL y ENTER/TEST, la modalidad de visualización de las temperaturas máximas se señala con el encendido del luminoso T. MAX situado en el panel frontal. Hay que tener presente que los valores máximos se pueden visualizar cada vez que se entra en la fase de programación oprimiendo el botón situado en la parte posterior de la central.
  • Page 33: Normas De Garantía

    ESPAÑOL visualización de las letras SCF con el correspondiente número de canal y diodo encendido. MODALIDAD DE INTERVENCIÓN Cuando una de las sondas termométricas revela una temperatura superior en 1ºC al valor prefijado como límite después de 1 se produce una conmutación del relé correspondiente y del LED.
  • Page 34 TAB 1 - 34 -...
  • Page 35 - 35 -...
  • Page 36 Diel S.r.l. Via A. Pizzocaro, 9 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) ITALY Tel +39 0444 440977 - Fax +39 0444 448728 info@diel-ed.it - www.diel-ed.it...

Table des Matières