Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Slider S20:

Publicité

Liens rapides

Slider S20
Sistema di scorrimento
complanare a due ante
ammortizzato per madie
- portata 20 kg.
Montaggio
e regolazione
Coplanar two-door
cushioned sliding system
for kitchen cabinets
- capacity 20 kg per door.
Flächenbündiges, gedämpftes
Gleitsystem mit zwei Türen
für Unterschränke
- Tragfähigkeit 20 kg.
Assembly and
adjustments
Montage und
Regulierung
Système coulissant coplanaire
amorti à deux portes pour
meuble bas
- portée 20 kg.
Sistema de deslizamiento
coplanario de dos puertas
amortiguado para aparadores
- capacidad 20 kg.
Montage
et réglage
Montaje
y regulación

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SALICE Slider S20

  • Page 1 Slider S20 Sistema di scorrimento Coplanar two-door Système coulissant coplanaire complanare a due ante cushioned sliding system amorti à deux portes pour ammortizzato per madie for kitchen cabinets meuble bas - portata 20 kg. - capacity 20 kg per door.
  • Page 2 Slider S20 [ITA] INDICE [ENG] INDEX [FRA] INDEX Caratteristiche tecniche ......3 Technical features ........3 Caractéristiques techniques ...... 3 Contenuto imballi ........4 Packaging Contents ........4 Contenus des emballages ......4 Tipologie di montaggio ......6 Types of assembly ........6 Types de montage ........
  • Page 3 [ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Profili in alluminio: lega 6060T5, anodizzati › Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised › Profilés en aluminium : alliage 6060T5 argento. silver. anodisés argent.
  • Page 4 Slider S20 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 4 / 6 / 8 (x 2) x 4/6/8 x 2 x 2 x 2 x 2 OPTIONAL OPTIONAL Ø3.5 x 15...
  • Page 6 Slider S20 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 4) (TYPE 4) (TYPE 4) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 4) (TIPOLOGÍA 4) TIPOLOGIA 4 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
  • Page 7 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 5) (TYPE 5) (TYPE 5) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 5) (TIPOLOGÍA 5) TIPOLOGIA 5 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
  • Page 8 Slider S20 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 6) (TYPE 6) (TYPE 6) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 6) (TIPOLOGÍA 6) TIPOLOGIA 6 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
  • Page 9 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 7) (TYPE 7) (TYPE 7) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 7) (TIPOLOGÍA 7) TIPOLOGIA 7 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
  • Page 10 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE Min 3 Ø10 Ø10 Ø15 Ø15 Ø15 18 mm 18 mm Spazio minimo 35 mm Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. per fissaggio e regolazione.
  • Page 11 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS SUR INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO INFERIOR MECHANISMUS AM KORPUS EN LA ESTRUCTURA...
  • Page 12 Slider S20 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE SUPÉRIEUR SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
  • Page 14 Slider S20 [ITA] APPLICAZIONE DEL CRICCHETTO [ENG] APPLICATION OF MAGNETIC PUSH [FRA] FIXATION DU LOQUETEAU MAGNETICO (OPTIONAL) (OPTIONAL) MAGNÉTIQUE (OPTIONAL) [DEU] BEFESTIGUNG DES MAGNETISCHES [ESP] APLICACIÓN DEL PULSADOR PUSH (OPTIONAL) MAGNÉTICO (OPTIONAL) click!
  • Page 16 Slider S20 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA [DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN TÜRFLÜGELS IZQUIERDA OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL esistente [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE...
  • Page 17 [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA [DEU] MONTAGE DES RECHTEN TÜRFLÜGELS...
  • Page 18 Slider S20 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA [DEU] MONTAGE DES RECHTEN TÜRFLÜGELS...
  • Page 19 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à [DEU] MONTAGE DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA Die Abfolge der Tätigkeiten von Repetir la secuencia de las operaciones desde wiederholen.
  • Page 20 Slider S20 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
  • Page 21 [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA PORTE DELL’ANTA THE DOOR [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG PUERTA DER TÜR 4 mm 4 mm...
  • Page 22 Slider S20 [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE [ENG] FRONT ADJUSTMENT [FRA] RÉGLAGE FRONTAL [DEU] FRONTALE REGULIERUNG [ESP] REGULACIÓN FRONTAL...
  • Page 23 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Page 24 Slider S20 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
  • Page 25 4 mm...
  • Page 26 Slider S20 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD 4 mm...
  • Page 27 [ITA] APPLICAZIONE DEL CARTER [ENG] APPLICATION OF THE BRACKET [FRA] MISE EN PLACE DU CARTER CACHE- COPRIBRACCETTO COVER BRAS [DEU] ANBRINGUNG DER BLENDE FÜR DIE [ESP] APLICACIÓN DE LOS CÁRTERES HALTERUNGEN CUBRE-BRAZOS click!
  • Page 28 Slider S20 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Page 29 NOTE...
  • Page 30 Slider S20 NOTE...
  • Page 31 NOTE service public de gestion des déchets. NOTA Salice reserves the right to modify any product REMARQUE Salice si riserva il diritto di apportare without prior notice. modifiche tecniche senza preavviso.
  • Page 32 ARTURO SALICE S.p.A. BORTOLUZZI SISTEMI S.p.A. VIA PROVINCIALE NOVEDRATESE, 10 VIA CADUTI 14 SETTEMBRE 1944, 45 22060 NOVEDRATE (COMO) ITALIA 32100 BELLUNO ITALIA TEL. 031 790424 TEL. 0437 930866 FAX 031 791508 FAX 0437 931442 info.salice@salice.com info@bortoluzzi.com www.salice.com www.bortoluzzi.com DEUTSCHE SALICE GMBH SALICE UK LTD.