Publicité

Liens rapides

117...
Sicherheitssensor
mit integrierter Auswertung Serie 117...
Originalbetriebsanleitung
DEU
Sicherheitssensor mit integrierter Auswertung Serie 117... . . . . . . . . 1
ENG
Safety sensor with integrated evaluation series 117.... . . . . . . . . . . . 3
FRA
Détecteur de sécurité à évaluation intégrée série 117... . . . . . . . . . . 5
ITA
Sensore di sicurezza con valutazione integrata serie 117... . . . . . . . 8
Sensor de seguridad con función de evaluación integrada serie 117... 10
SPA
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Betriebsanleitung..................................................................1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
3
Zulassungen .........................................................................................1
4
Sicherheitshinweise..............................................................................1
5
Warnung vor Fehlanwendung ..............................................................2
6
Haftungsausschluss .............................................................................2
7
Funktion................................................................................................2
8
Technische Daten.................................................................................2
9
Montage................................................................................................2
10
Justage .................................................................................................2
11
Elektrischer Anschluss .........................................................................3
12
Inbetriebnahme.....................................................................................3
13
Wartung ................................................................................................3
14
Demontage ...........................................................................................3
15
Entsorgung ...........................................................................................3
16
Informationen zum Herstelldatum.........................................................3
Konformitätserklärung...................................................................................20
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
117...
Für kundenspezifische Sicherheitssensoren mit integrierter Auswertung können
zusätzlich die Datenblätter bei der Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für
kundenspezifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Be-
triebsanleitung abweichen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich auf-
zubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
 Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
Betätiger
30427102
rechteckig, Kunststoff
30427180
rechteckig, Kunststoff - für vergrößerten Schaltabstand
30427182
rechteckig, Kunststoff - für vergrößerten Schaltabstand
30420000
zylindrisch, Kunststoff
30420000S
zylindrisch, Kunststoff - für vergrößerten Schaltabstand
30420000V
zylindrisch, Edelstahl
30420000VS
zylindrisch, Edelstahl - für vergrößerten Schaltabstand
30420000VH
zylindrisch, Edelstahl Hygienebauform
30420000SH
zylindrisch, Edelstahl Hygienebauform - für vergrößerten
Schaltabstand
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010015B01M
Typenschlüssel Sicherheitssensor mit integrierter
DEU
Auswertung
2
Die Sicherheitssensoren mit integrierter Auswertung sowie die dazu passenden
Betätiger dienen dazu, als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheits-
gerichtete Funktionen zu übernehmen, u.a. das Überwachen von beweglichen,
trennenden Schutzeinrichtungen. Dazu werden die vom Sicherheitssensor er-
zeugten Signale von der integrierten Auswertelogik überwacht.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor mit integrier-
ter Auswertung eingebunden wird, ist z.B. nach EN ISO 13849-2 zu validieren.
3
4
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3
Performance Level
E
=
PLd
H =
PLe
Versorgungsspannung
1
=
24 V AC/DC
4
=
230 V AC (nur bei PLd)
Anschlussart
1
=
Kabel
3
=
Stecker M12x1 5-polig (nur bei 24 V AC/DC)
Ansteuerungsrichtung
5
=
seitlich links
6
=
stirnseitig
7
=
oben
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Zulassungen
Sicherheitshinweise
- Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitssensoren mit integrierter
Auswertung nur von speziell ausgebildetem, autorisiertem
Fachpersonal montiert und in Betrieb genommen werden.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
- Die Betätigung des Sicherheitssensors mit integrierter Auswer-
tung darf ausschließlich durch den korrekt an der Schutzeinrich-
tung montierten Betätiger erfolgen. Eine Betätigung durch einen
nicht an der Schutzeinrichtung montierten Betätiger ist verboten.
- Betreiben Sie die Sicherheitssensoren mit integrierter Auswer-
tung nur in unversehrtem Zustand.
- Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitssensor mit integrierter
Auswertung ausschließlich zur Überwachung von Schutzein-
richtungen und zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt wird.
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 02.07.2020
[AUXILIARY DEVICE]
E334998
For use only in industrial machinery
NFPA 79 applications
1/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elobau 117514E1

  • Page 1 117... Zulassungen Für kundenspezifische Sicherheitssensoren mit integrierter Auswertung können zusätzlich die Datenblätter bei der Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Be- triebsanleitung abweichen. Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur Verfügung zu stellen.
  • Page 2: Montage

    Passende Abstandsplatten für Sicherheitssensor und Betätiger zulässig (siehe "Technische Daten"). sind unter der Bestell-Nr. 350006 bei elobau erhältlich. - Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sicherheitssensor und Haftungsausschluss Betätiger muss min. 50 mm betragen. Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs- - Befestigen Sie Sicherheitssensor und Betätiger unlösbar an der Schutz-...
  • Page 3: Table Des Matières

    For customer-specific safety sensors with integrated evaluation, the data Vor der Inbetriebnahme müssen Sie folgende Punkte sicherstellen: sheets can additionally be requested from elobau. The information specified - Sicherheitssensor mit integrierter Auswertung und Betätiger sind lagerichtig in the data sheet applies for customer-specific models if this information devi- und fest montiert? ates from the operating instructions.
  • Page 4: Designated Use

    (e.g. in the event of incorrect wiring or short-cir- Suitable spacer plates for the sensor and actuator are available cuits) can cause irreparable damage to the sensor. Non- from elobau under order number 350006. compliance can result in reduced service life. Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010015B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3...
  • Page 5: Adjustment

    117... 14 Dismantling - The mounting distance between two sensor and actuator systems must be at least 50 mm. The safety sensor is only allowed to be dismantled in a voltage-free state. - Tightly fasten the safety sensor and actuator to the safety device. - Only M5 flat head screws (e.g.
  • Page 6: Actionneurs

    117... Actionneurs Consignes de sécurité 30427102 Rectangulaire, plastique - S'assurer que les détecteurs de sécurité à évaluation intégrée sont installés et mis en service uniquement par le personnel dû- 30427180 Rectangulaire, plastique - pour une distance de ment formé et autorisé. commutation plus grande - Installer et mettre l'appareil en service uniquement après avoir 30427182...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    - Le comportement de commutation de chaque circuit de sécurité doit être Les plaques d'écartement adaptées pour le détecteur de sécurité contrôlé au moins une fois par an. et l'actionneur sont disponibles auprès d'elobau sous le n° de com- Les appareils endommagés ou défectueux doivent être rempla- mande 350006.
  • Page 8 Le schede tecniche addizionali per sensori di sicurezza specifici con valutazione lutazione integrata deve essere validato ad es. secondo EN ISO 13849-2. integrata per i singoli clienti possono essere richieste presso la ditta elobau. Per modelli specifici per il cliente, valgono le indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui queste siano diverse dalle istruzioni per l'uso.
  • Page 9: Avviso Sull'utilizzo Scorretto

    - L'azionamento del sensore di sicurezza con valutazione Le piastre distanziali adatte per sensore di sicurezza e attuatore integrata è consentito soltanto con possibilità di comando sono disponibili presso elobau con il n. articolo 350006. abilitate (vedere "Dati tecnici").
  • Page 10: Messa In Funzione

    Prima della messa in esercizio devono prima essere accertati i seguenti punti: adicional las hojas de datos a elobau. Se aplican las indicaciones de la hoja de - Sensore di sicurezza con valutazione integrata e attuatore montati in datos para modelos específicos de clientes en caso de que difieran del manual...
  • Page 11: Datos Técnicos

    117... Uso adecuado - Si se sobrepasan los datos eléctricos del sensor de seguridad Los sensores de seguridad con función de evaluación integrada y los acutado- con función de evaluación integrada (p. ej. si el cableado está res correspondientes se utilizan para controlar las funciones de seguridad de defectuoso o se produce un cortocircuito), podría resultar daña- una máquina o instalación completa, por ejemplo, para supervisar los resguar- do de forma irreparable.
  • Page 12 - Comprobar que el cable de conexión no presente daños. - Debe realizarse un control del comportamiento de conmutación de cada cir- Puede encargar a elobau placas separadoras adecuadas para cuito de seguridad al menos una vez al año. sensores de seguridad y actuadores con el número de pedido 350006.
  • Page 13: 230 V Ac (Solo Con Pld)

    Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos 117.14E1 117.11H1 117.31H1 117.11E1 Betriebsspannung Operating voltage Tension de service Tensione d'esercizio Tensión de servicio 230 V AC 24 V AC / DC 24 V AC / DC 24 V AC / DC...
  • Page 14 Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos 117.14E1 117.11H1 117.31H1 117.11E1 Max. Anzahl Schaltspiele bei Max. number of switching Nombre max. de cycles de Numero max. di cicli di Cantidad máxima de ciclos 0,5 A Schaltstrom operations at 0.5 A commutation avec un courant commutazione con corrente con corriente de conmutación...
  • Page 15: Tipo Di Collegamento

    Umweltdaten Environmental data Données environnementales Dati ambientali Datos ambientales 117.14E1 117.11H1 117.31H1 117.11E1 Relative Luftfeuchtigkeit Relative humidity Humidité relative de l'air Umidità relativa dell'aria Humedad relativa del aire 5% … 85% Luftdruck Air pressure Pression atmosphérique Pressione dell'aria Presión del aire 860 …...
  • Page 16 Sicherheitstechnische Safety-relevant data Caractéristiques de sécurité Dati identificativi di Características técnicas de 117.14E1 117.11H1 117.31H1 117.11E1 Kenndaten technique sicurezza seguridad Zulassung nach Approval acc. to Certification selon Omologazione secondo Homologación según - DIN EN ISO 13849-1: - DIN EN ISO 13849-1: - DIN EN ISO 13849-1: - DIN EN ISO 13849-1: - DIN EN ISO 13849-1:...
  • Page 17 Variante con cable (numeración de los hilos) Per ulteriori informazioni sugli attuatori è possibile richiedere le relative schede tecniche presso elobau. Sicherheitsausgang Para más información sobre los actuadores, solicitar a elobau las hojas de datos safety output correspondientes. Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010015B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3...
  • Page 18 For further information on actuators, please contact elobau for appropriate datasheets. Pour de plus amples informations concernant les actionneurs, les fiches techniques correspondantes peuvent être demandées auprès d'elobau. Per ulteriori informazioni sugli attuatori è possibile richiedere le relative schede tecniche presso elobau.
  • Page 19 Sicherheitslevels. elobau GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für die elobau GmbH & Co. KG assumes no liability for the function of the Funktion und für das Erreichen des Sicherheitslevels der system or for the Ievel of safety achieved.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / www.elobau.com Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU- Richtlinien entspricht.

Table des Matières