Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EOA75450
CS
Trouba
SK
Rúra
Návod k použití
Návod na používanie
2
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOA75450

  • Page 1 EOA75450 Trouba Návod k použití Rúra Návod na používanie...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST................26 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je • spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na • páru. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré • kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což...
  • Page 5: Použití Spotřebiče

    ČESKY • Síťové kabely se nesmí nacházet v • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. blízkosti dveří spotřebiče nebo se jich Používáte-li při přípravě jídla přísady dotýkat, obzvláště jsou-li dveře horké. obsahující alkohol, může vzniknout • Ochrana před úrazem elektrickým směs vzduchu s alkoholem. proudem u živých či izolovaných částí...
  • Page 6: Vnitřní Osvětlení

    2.4 Čištění a údržba 2.5 Vnitřní osvětlení • V tomto spotřebiči se používají UPOZORNĚNÍ! speciální či halogenové žárovky Hrozí nebezpečí poranění, pouze pro použití v domácích požáru nebo poškození spotřebičích. Nepoužívejte je pro spotřebiče. osvětlení domácnosti. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič...
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Ovladač funkcí trouby Kontrolka / symbol / ukazatel zapnutého stavu Elektronický programátor Ovladač teploty Kontrolka / symbol / ukazatel teploty Topný článek Osvětlení Ventilátor Drážky na rošty, vyjímatelné Polohy roštů 3.2 Příslušenství •...
  • Page 8: Denní Používání

    4.4 Předehřátí 4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut. 5. Zvolte funkci a nastavte Předehřátí prázdného spotřebiče ke maximální teplotu. spálení zbytkové mastnoty. 6. Nechte spotřebič pracovat 15 minut. Příslušenství se může zahřát více než 1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
  • Page 9 ČESKY Funkce trouby Použití Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin. Gril Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba. Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání chleba. Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné...
  • Page 10: Funkce Hodin

    6. FUNKCE HODIN 6.1 Tabulka funkcí hodin Funkce hodin Použití Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času. Minutka K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. Trvání K nastavení doby přípravy v troubě.
  • Page 11: Doplňkové Funkce

    ČESKY Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání 2. Na teleskopické výsuvy položte nebo vytahování roštů. tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče. POZOR! Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. °C Teleskopické výsuvy ničím nemažte. 1. Pravou i levou teleskopickou výsuvu zcela vytáhněte. °C Před tím, než...
  • Page 12 • Při přípravě jídel na dno spotřebiče potom ho krájejte, aby nevytekla nestavte žádné předměty a žádnou šťáva. část spotřebiče nezakrývejte • Do hlubokého pekáče / plechu nalijte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit trochu vody, aby se při pečení tolik výsledky pečení...
  • Page 13 ČESKY Jídlo Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Čas (min) Poznám‐ Teplota Poloha Teplota Poloha (°C) roštu (°C) roštu Piškotový 50 - 60 V koláčové koláč formě o průměru 26 cm Vánoční 90 - 120 V koláčové dort / bo‐ formě o hatý...
  • Page 14 Jídlo Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Čas (min) Poznám‐ Teplota Poloha Teplota Poloha (°C) roštu (°C) roštu Pusinky - 2 a 4 80 - 100 Na plechu na dvou na pečení úrovních 12 - 20 Na plechu Žemle na pečení...
  • Page 15 ČESKY Jídlo Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Čas (min) Poznám‐ Teplota Poloha Teplota Poloha (°C) roštu (°C) roštu 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Na plechu Pizza na pečení nebo v hlubokém pekáči / plechu Čajové ko‐ 10 - 20 Na plechu na pečení...
  • Page 16 Jídlo Horní/Dolní ohřev Pravý horký vzduch Čas (min) Poznám‐ Teplota Poloha Teplota Poloha (°C) roštu (°C) roštu Telecí 90 - 120 Na tvaro‐ vaném roštu Anglický 50 - 60 Na tvaro‐ rostbíf, ne‐ vaném propečený roštu Anglický 60 - 70 Na tvaro‐...
  • Page 17: Turbo Gril

    ČESKY 9.6 Gril Prázdnou troubu před přípravou jídel vždy na tři minuty předehřejte. Jídlo Množství Teplota Čas (min) Poloha (°C) roštu 1. strana 2. strana Hovězí max. 12 - 15 12 - 14 svíčková Hovězí bif‐ max. 10 - 12 6 - 8 Klobásy max.
  • Page 18 Vepřové Jídlo Množství (kg) Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu Plec, krkovice, ký‐ 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 nebo 2 ta v celku Kotlety, žebírka 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 nebo 2 Sekaná...
  • Page 19 ČESKY 9.8 Rozmrazování Jídlo Množství Doba rozm‐ Další čas rozm‐ Poznámky razování razování (min) (min) Kuře 1000 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na obráce‐ ný talířek ve velkém ta‐ líři. V polovině doby ob‐ raťte. Maso 1000 100 - 140 20 - 30 V polovině...
  • Page 20: Čištění A Údržba

    Ovoce Jídlo Teplota (°C) Čas (hod) Poloha roštu Jedna poloha Dvě polohy Švestky 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Meruňky 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Jablečné plátky 60 - 70 6 - 8 1 / 4 Hrušky...
  • Page 21 ČESKY POZOR! Skvrny nebo změna Při odstraňování drážek na zbarvení katalytické vrstvy rošty buďte opatrní. nemá vliv na její vlastnosti. Katalytické panely nejsou připevněné ke stěnám UPOZORNĚNÍ! trouby a mohou při Když troubu čistíte při odstranění drážek na rošty vysoké teplotě, nedovolte spadnout.
  • Page 22 POZOR! Spotřebič bez vnitřního skleněného panelu nepoužívejte. 1. Dvířka zcela otevřete a zaměřte se na dveřní závěs na pravé straně dvířek. 2. Zatlačte na zajišťovací prvek, dokud nezapadne zpátky. 5. Zvedněte a otočte páčku na levém závěsu. 3. Jednou rukou držte zatlačený prvek.
  • Page 23: Výměna Žárovky

    ČESKY Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný.
  • Page 24: Odstraňování Závad

    11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu. Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná Zkontrolujte, zda jsou nas‐...
  • Page 25: Elektrická Instalace

    ČESKY 12.1 Vestavba 12.3 Elektrická instalace Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením min. 550 bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o min. 560 bezpečnosti. Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. 12.4 Kabel Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
  • Page 26: Energetická Účinnost

    13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Produktový list a informace dle směrnice komise EU 65-66/2014 Název dodavatele Electrolux EOA75450OK Označení modelu EOA75450OX Index energetické účinnosti 103.5 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐ 0.95 kWh/cyklus venční režim Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐...
  • Page 27 ČESKY spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
  • Page 28 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ................52 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 29: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny

    Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky • vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové • prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať...
  • Page 31 SLOVENSKY blízkosti dvierok spotrebiča najmä • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. vtedy, keď sú dvierka horúce. Použitím prísad s obsahom alkoholu • Zariadenie na ochranu pred dotykom môže vzniknúť zmes alkoholu so elektrických častí pod napätím a vzduchom. izolovaných častí treba namontovať •...
  • Page 32: Vnútorné Osvetlenie

    2.4 Ošetrovanie a čistenie určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie VAROVANIE! domácnosti. Hrozí nebezpečenstvo VAROVANIE! zranenia, požiaru alebo Hrozí nebezpečenstvo úrazu poškodenia spotrebiča. elektrickým prúdom. • Pred vykonávaním údržby spotrebič • Pred výmenou žiarovky odpojte vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo spotrebič...
  • Page 33: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Ukazovateľ / symbol / indikátor napájania Elektronický programátor Ovládač teploty Svetelný ukazovateľ / symbol / indikátor teploty Ohrevný článok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, vyberateľná Úrovne v rúre 3.2 Príslušenstvo •...
  • Page 34: Každodenné Používanie

    4.4 Prvé zohriatie spotrebiča 4. Spotrebič nechajte spustený 15 minút. Pred prvým použitím treba prázdny 5. Nastavte funkciu a nastavte spotrebič zohriať, aby sa vypálil zvyšný maximálnu teplotu. tuk. 6. Spotrebič nechajte spustený 15 minút. 1. Nastavte funkciu a maximálnu Príslušenstvo sa môže zohriať...
  • Page 35 SLOVENSKY Funkcia rúry Použitie Horný/dolný oh‐ Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Horný ohrev Na zapečenie chleba, koláčov a pečiva. Na dopeče‐ nie jedál. Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie. Grilovanie Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok. Rýchle grilova‐...
  • Page 36: Časové Funkcie

    6. ČASOVÉ FUNKCIE 6.1 Tabuľka s časovými funkciami Časová funkcia Použitie Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Kuchynský Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá časomer vplyv na prevádzku spotrebiča. Trvanie Na nastavenie doby pečenia v rúre.
  • Page 37: Doplnkové Funkcie

    SLOVENSKY Pomocou teleskopických líšt môžete 2. Položte drôtený rošt na teleskopické ľahšie zasúvať a vyberať rošty. lišty a opatrne ich zasuňte do spotrebiča. POZOR! Teleskopické lišty neumývajte v umývačke °C riadu. Teleskopické lišty nemažte. 1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu.
  • Page 38 Pri otváraní dvierok počas pečenia ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré vždy ustúpte od spotrebiča. V záujme môžu byť trvalé. zníženia kondenzácie nechajte • Pred krájaním mäsa ho nechajte spotrebič zapnutý 10 minút pred odstáť približne 15 minút, aby z neho varením.
  • Page 39 SLOVENSKY Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐ Čas (min) Poznám‐ dušné pečenie Teplota Úroveň Teplota Úroveň (°C) v rúre (°C) v rúre Torta s 2 (vľavo a 30 - 40 V 26 cm džemom vpravo) forme na koláče Piškótový 50 - 60 V 26 cm koláč...
  • Page 40 Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐ Čas (min) Poznám‐ dušné pečenie Teplota Úroveň Teplota Úroveň (°C) v rúre (°C) v rúre Snehové 2 a 4 80 - 100 Na plechu pusinky – na pečenie dve úr‐ ovne Bucht‐ 12 - 20 Na plechu na pečenie...
  • Page 41 SLOVENSKY Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐ Čas (min) Poznám‐ dušné pečenie Teplota Úroveň Teplota Úroveň (°C) v rúre (°C) v rúre 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Na plechu Pizza na peče‐ nie alebo v hlbokom pekáči Čajové...
  • Page 42 Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐ Čas (min) Poznám‐ dušné pečenie Teplota Úroveň Teplota Úroveň (°C) v rúre (°C) v rúre Teľacie 90 - 120 Na drôte‐ nom rošte Krvavý an‐ 50 - 60 Na drôte‐ glický roz‐ nom rošte...
  • Page 43 SLOVENSKY 9.6 Grilovanie Pred pečením prázdnu rúru predhrievajte asi 3 minúty. Pokrm Množstvo Teplota Čas (min) Úroveň (°C) v rúre Kusy 1. strana 2. strana Steaky z max. 12 - 15 12 - 14 filiet Hovädzie max. 10 - 12 6 - 8 steaky Klobásy...
  • Page 44 Pokrm Množstvo Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre Hovädzie pečené na cm hrúbky 170 - 180 8 - 10 1 alebo 2 alebo fileta, prepe‐ čené 1) Rúru predhrejte. Bravčové mäso Pokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň...
  • Page 45 SLOVENSKY Ryba (v pare) Pokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre Celá ryba 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 alebo 2 9.8 Rozmrazovanie Pokrm Množstvo Čas rozm‐ Dodatočný čas Poznámky razovania rozmrazovania (min.) (v min.) Kurča 1000...
  • Page 46: Ošetrovanie A Čistenie

    Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre 1 úroveň 2 úrovne Bylinky 40 - 50 2 - 3 1 / 4 Ovocie Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre 1 úroveň 2 úrovne Slivky 60 - 70...
  • Page 47 SLOVENSKY POZOR! Zmena farby katalytického Pri vyberaní zasúvacích líšt povrchu alebo fľaky nemajú postupujte veľmi opatrne. negatívny vplyv na Katalytické panely nie sú katalytické vlastnosti. pripevnené k stenám rúry a pri vyberaní zasúvacích líšt VAROVANIE! môžu vypadávať. Pri čistení rúry pri vysokej teplote k spotrebiču 1.
  • Page 48 3. Jednou rukou podržte zatlačený 6. Dvierka rúry privrite do polovice, aby prvok. Druhou rukou pomocou zostali v prvej otvorenej polohe. skrutkovača nadvihnite a otočte Potom ich potiahnite vpred a vyberte príchytku pravého závesu. z lôžka. 4. Nájdite záves na ľavej strane dvierok.
  • Page 49: Výmena Osvetlenia

    SLOVENSKY 9. Otočte obidve úchytky o 90° a vyberte ich z ich lôžok. 10.7 Výmena osvetlenia Na spodnú časť dutiny spotrebiča položte handričku. Zabránite tak poškodeniu skleného krytu a vnútra rúry. VAROVANIE! 90° Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku (spotrebič...
  • Page 50: Riešenie Problémov

    11. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Zapnite rúru. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné...
  • Page 51: Elektrická Inštalácia

    SLOVENSKY 12.1 Zabudovanie 12.3 Elektrická inštalácia Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v min. 550 príslušných kapitolách. Tento spotrebič sa dodáva s napájacou min. 560 zástrčkou a káblom. 12.4 Kábel Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Prierez kábla určite podľa celkového...
  • Page 52: Energetická Účinnosť

    13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Dátový list produktu a informácie o produkte podľa EU 65-66/2014 Názov dodávateľa Electrolux EOA75450OK Identifikácia modelu EOA75450OX Index energetickej účinnosti 103.5 Energetická trieda Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐ 0.95 kWh/cyklus dičný režim Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim 0.88 kWh/cyklus...
  • Page 53 SLOVENSKY odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
  • Page 54 www.electrolux.com...
  • Page 55 SLOVENSKY...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...
  • Page 57 ..................... EHH6340FSK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 58 9. TECHNICKÉ INFORMACE ............. . 14 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele.
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    ČESKY 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐...
  • Page 61 ČESKY • Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu. • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐ • Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, vy).
  • Page 62: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 180 mm 180 mm Indukční varná zóna Indukční varná zóna Indukční varná zóna 145 mm Ovládací panel 210 mm Indukční varná zóna 3.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 63: Denní Používání

    ČESKY Displej Popis Je zapnutá funkce Uchovat teplé / STOP+GO. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce automatického ohřevu. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádné nádobí. Došlo k poruše. Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnuté...
  • Page 64 4.7 STOP+GO Ihned zmáčkněte . Na displeji se zobrazí symbol Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny Ihned opakovaně stiskněte , dokud se na nejnižší teplotu ( nezobrazí nastavení požadované teploty. Při zapnuté funkci nelze měnit tepelné nasta‐ Na displeji se po třech sekundách zobrazí...
  • Page 65: Užitečné Rady A Tipy

    ČESKY 5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů. U indukčních varných zón vytváří silné elektro‐ • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. magnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Popsané...
  • Page 66: Čištění A Údržba

    10 www.electrolux.com Na‐ Vhodné pro: Čas Tipy Nominální sta‐ spotřeba vení energie te‐ plo‐ 1 – Zahuštění: nadýchané 10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 5 % omelety, míchaná vejce 2 – Dušení jídel z rýže a mléč‐...
  • Page 67: Odstraňování Závad

    ČESKY 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout ani Zapněte spotřebič znovu a používat. maximálně do 10 sekund na‐ stavte teplotu. Dotkli jste se dvou nebo více Dotkněte se pouze jednoho senzorových tlačítek součas‐ senzorového tlačítka. ně. Funkce STOP+GO je zapnu‐...
  • Page 68: Pokyny K Instalaci

    12 www.electrolux.com Problém Možná příčina Řešení Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z Rozsvítí se a číslo. elektrické sítě. Vypojte pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět ji připojte. Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se na místní servis. U spotřebiče došlo k chybě, Vypněte spotřebič.
  • Page 69 ČESKY 8.3 Montáž min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 70: Technické Informace

    14 www.electrolux.com Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství ), není nutné zachovat přední pro‐ stor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a insta‐ lovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou. 1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
  • Page 71 ČESKY spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
  • Page 72: Obsługa Klienta

    9. DANE TECHNICZNE ..............29 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Page 73: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE!
  • Page 74: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    18 www.electrolux.com • Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. • Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐ nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. • Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐...
  • Page 75 POLSKI • Urządzenie musi być uziemione. • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obec‐ • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności ności naczyń. upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐ czej ani miejsca do przechowywania przed‐...
  • Page 76: Opis Urządzenia

    20 www.electrolux.com 2.3 Konserwacja i czyszczenie 2.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ urządzenia. żeń ciała lub uduszenia. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidło‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić. wej utylizacji urządzenia, należy skontaktować...
  • Page 77: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia. Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Zwiększanie lub zmniejszanie mocy grzania. Wskazanie mocy grzania. Pokazuje ustawienie mocy grzania. Włączanie funkcji Power. Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO.
  • Page 78: Zarządzanie Energią

    22 www.electrolux.com przedmiot (garnek, ściereczka itp). Przez pe‐ wien czas rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się. Należy usunąć przed‐ miot lub wyczyścić panel sterowania. • Urządzenie uległo nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem urządzenia pole grzejne musi ostygnąć.
  • Page 79: Przydatne Rady I Wskazówki

    POLSKI Włączanie blokady uruchomienia Gdy działa funkcja , nie można zmieniać us‐ tawienia mocy grzania. • Włączyć urządzenie dotykając . Nie usta‐ • Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć wiać mocy grzania. • Dotknąć Pojawi się symbol i przytrzymać przez 4 sekundy. •...
  • Page 80: Oszczędzanie Energii

    24 www.electrolux.com • odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól grzej‐ Sprawność pola grzejnego nych jest ustawione na wysoką moc grzania, a naczynia są wykonane z różnych materiałów Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy (konstrukcja wielowarstwowa). dna naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej •...
  • Page 81: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI Us‐ Zastosowanie: Czas Wskazówki Wykorzysta‐ ta‐ nie mocy zna‐ wie‐ mionowej mo‐ grza 4 - 5 Gotowanie większej ilości 60-150 min Do 3 litrów wody + skład‐ 15 – 21 % potraw, dań duszonych i niki 6 - 7 Delikatne smażenie: eska‐ zależnie od Obrócić...
  • Page 82: Rozwiązywanie Problemów

    26 www.electrolux.com 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić urzą‐ Ponownie uruchomić urządze‐ dzenia lub sterować nim. nie i w ciągu mniej niż 10 se‐ kund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie 2 lub Dotknąć tylko jednego pola więcej pól czujników.
  • Page 83: Instrukcje Instalacji

    POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Średnica dna naczynia jest Przenieść naczynie na mniej‐ za mała w stosunku do pola sze pole grzejne. grzejnego. Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć urządzenie na pe‐ Wyświetla się oraz liczba. wien czas od zasilania. Odłą‐ czyć...
  • Page 84 28 www.electrolux.com 8.2 Przewód zasilający wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐ • Urządzenie jest dostarczane z przewodem za‐ tem serwisowym. silającym. • Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o 8.3 Montaż...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Prod.Nr. 949 596 078 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW ELECTROLUX Moc pól grzejnych Pole grzejne Moc nominalna Z włączoną funk‐ Maksymalny Minimalna śred‐...
  • Page 86: Ochrona Środowiska

    30 www.electrolux.com Pole grzejne Moc nominalna Z włączoną funk‐ Maksymalny Minimalna śred‐ (maksymalna cją Power [W] czas działania nica naczynia moc grzania) [W] funkcji Power [mm] [min] Lewe przednie 2300 W 3700 W — 210 mm Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie te zależą...
  • Page 87 9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE ............. 43 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití...
  • Page 88: Bezpečnostné Informácie

    32 www.electrolux.com 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐ páliť. • Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť...
  • Page 90 34 www.electrolux.com chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐ • Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐ taktujte servis alebo elektrikára. krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐ cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐...
  • Page 91: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad 180 mm 180 mm Indukčná varná zóna Indukčná varná zóna Indukčná varná zóna 145 mm Ovládací panel 210 mm Indukčná varná zóna 3.2 Rozloženie ovládacieho panelu Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 92: Každodenné Používanie

    36 www.electrolux.com Displej Popis Udržiavanie teploty / funkcia STOP+GO je zapnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia automatického ohrevu je zapnutá. Riad je nevhodný, príliš malý alebo na varnej zóne nie je riad. Vyskytla sa porucha. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo).
  • Page 93 SLOVENSKY 4.7 STOP+GO Hneď potom sa opakovane dotýkajte tlačid‐ , až kým sa nezapne potrebný varný Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny stupeň. Po 3 sekundách sa na displeji zo‐ na najnižší varný stupeň ( brazí Pri zapnutej funkcii nemôžete zmeniť nasta‐ Funkciu vypnete dotknutím sa tlačidla venie varného stupňa.
  • Page 94: Užitočné Rady A Tipy

    38 www.electrolux.com 5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY INDUKČNÉ VARNÉ ZÓNY • cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov. • svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora. Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poru‐ Pri indukčných varných zónach vytvára silné chy spotrebiča. elektromagnetické pole teplo v kuchynskom ria‐...
  • Page 95: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY Var‐ Použitie: Čas Rady Nominálna ný spotreba stu‐ energie peň 1 - 2 Zahustenie: kypré omelety, 10 – 40 min Varte s pokrievkou 3 – 5 % volské oká 2 - 3 Varenie ryže a jedál s 25 – 50 min Pridajte aspoň...
  • Page 96: Riešenie Problémov

    40 www.electrolux.com 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť ani Znovu zapnite spotrebič a do používať. 10 sekúnd nastavte varný stu‐ peň. Naraz ste sa dotkli 2 alebo Dotknite sa iba jedného sen‐ viacerých senzorových tlači‐...
  • Page 97: Pokyny Pre Inštaláciu

    SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Na displeji sa zobrazí symbol Porucha spotrebiča. Spotrebič odpojte na určitý čas od elektrického napájania. Na a číslo. chvíľu odpojte poistku elektric‐ kej siete domácnosti. Spotre‐ bič znova zapojte. Ak sa zno‐ va rozsvieti symbol , obráť‐...
  • Page 98 42 www.electrolux.com 8.3 Montáž min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 99: Technické Informácie

    Prod.Nr. 949 596 078 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW ELECTROLUX Výkon varných zón Varná zóna Nominálny výkon Zapnutá výkono‐ Maximálne trva‐ Minimálny prie‐...
  • Page 100 www.electrolux.com/shop...
  • Page 101 ESI5540LOX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ ESI5540LOK FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 102 13. TECHNICKÉ INFORMACE................21 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 103: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 104: Bezpečnostní Pokyny

    Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit • pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do • košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
  • Page 105: Vodovodní Přípojka

    ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Dbejte na to, abyste hadice • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, nepoškodili. dokud se nedokončí program. Na • Před připojením spotřebiče k novým nádobí mohou být zbytky mycího hadicím nebo k hadicím, které...
  • Page 106: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE Horní ostřikovací rameno Dávkovač leštidla Dolní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Filtry Košíček na příbory Typový štítek Dolní koš Zásobník na sůl Horní koš Větrací otvor...
  • Page 107: Ovládací Panel

    ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Start Tlačítko Program Kontrolky Kontrolky programů Tlačítko Option Displej Tlačítko Delay 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka Multitab. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla.
  • Page 108: Programy

    5. PROGRAMY Program Stupeň znečištění Fáze programu Funkce Druh náplně • Normálně zašpi‐ • Předmytí • TimeManager něné • Mytí 50 °C • Multitab • Nádobí a příbory • Oplachy • Sušení • Vše • Předmytí • Multitab • Nádobí, příbory, •...
  • Page 109: Informace Pro Zkušebny

    ČESKY Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce prou‐ du, na zvolených funkcích a na množství...
  • Page 110 Tvrdost vody Německé Francouzské mmol/l Clarkovy Nastavení změk‐ stupně (°dH) stupně (°fH) stupně čovače vody 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57...
  • Page 111: Funkce

    ČESKY – = dávkovač leštidla je – = Zvuková signalizace zapnutý. vypnuta. – = dávkovač leštidla je – = Zvuková signalizace vypnutý. zapnuta. 3. Stisknutím Option změňte nastavení. 3. Stisknutím Delay změňte nastavení. 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
  • Page 112: Před Prvním Použitím

    Mohou také obsahovat další čisticí nebo Celková délka programu se sníží o oplachovací prostředky. přibližně 50 %. Tato funkce vypne dávkování soli. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální Kontrolka soli se nerozsvítí. délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit.
  • Page 113: Denní Používání

    ČESKY 5. Zavřete zásobník na sůl otočením jeho víčka po směru hodinových ručiček. Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat POZOR! voda nebo sůl. Nebezpečí Používejte pouze leštidlo pro koroze. Po naplnění myčky nádobí. zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.
  • Page 114 5. Stiskněte Start ke spuštění programu. • Rozsvítí se kontrolka mycí fáze. • Délka programu se začne snižovat v krocích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas 1.
  • Page 115: Tipy A Rady

    ČESKY Před spuštěním nového programu Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí nesvítí. prostředek. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off Konec programu automaticky vypne spotřebič. Pokud jste otevřeli dvířka před Po dokončení mycího programu se na zapnutím Auto Off, spotřebič...
  • Page 116: Čištění A Údržba

    • Do spotřebiče nevkládejte předměty • Filtry jsou čisté a správně vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku, nainstalované. mědi nebo cínu. • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. které sají vodu (houby, hadry).
  • Page 117 ČESKY 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). POZOR! Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné 4.
  • Page 118: Odstraňování Závad

    Řiďte se pečlivě pokyny na balení výrobku. 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo U některých poruch se na displeji se během provozu zastavuje. Než se zobrazí výstražný kód. obrátíte na autorizované servisní Většinu problémů, které se objeví, lze středisko, ověřte si, zda dokážete...
  • Page 119 ČESKY Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení Spotřebič se během chodu • Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky vícekrát zastaví a spustí. mytí a úspora energie. Program probíhá příliš • Ke zkrácení délky programu zvolte funkci úspory dlouho.
  • Page 120 12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché Problém Možná příčina a řešení Špatné výsledky mytí. • Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plnění košů. • Používejte intenzivnější mycí programy. • Pokud používáte kombinované mycí tablety, vždy zapněte funkci Multitab.
  • Page 121: Technické Informace

    ČESKY Problém Možná příčina a řešení Usazeniny vodního kamene • Viz „Nastavení změkčovače vody“. na nádobí, ve vaně nebo na vnitřní straně dvířek. Matné, zbarvené či naští‐ • Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nádo‐ pnuté nádobí. bí, které lze bezpečně mýt v myčce nádobí. •...
  • Page 122: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............42 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 123: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 124: Instructions De Sécurité

    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts • pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
  • Page 125: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS secteur de 13 A. S'il est nécessaire de • Les produits de lavage pour lave- changer le fusible de la fiche électrique, vaisselle sont dangereux. Suivez les utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS consignes de sécurité figurant sur 1362).
  • Page 126: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération...
  • Page 127: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Touche Option Voyants de programme Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Multitab.
  • Page 128: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Tous les modèles •...
  • Page 129: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 130: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat l'eau est dure.
  • Page 131: Comment Désactiver Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS défaut, ce signal sonore est désactivé, Utilisation du liquide de rinçage mais il est possible de l'activer. et des pastilles tout-en-un Comment activer le signal Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue sonore de fin de programme à...
  • Page 132: Comment Sélectionner Le Programme Myfavourite

    MyFavourite Comment sélectionner le s'allument. programme MyFavourite La durée du programme s'affiche. Appuyez sur la touche Program jusqu'à ce que les voyants correspondant au 7. OPTIONS les résultats de lavage et de séchage Vous devez activer les offerts par les pastilles Tout en 1.
  • Page 133: Réservoir De Sel Régénérant

    FRANÇAIS 5. Tournez le couvercle du réservoir de Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour sel régénérant vers la droite pour recharger la résine dans l'adoucisseur refermer le réservoir. d'eau. Pendant ce temps, l'appareil De l'eau et du sel peuvent semble ne pas fonctionner.
  • Page 134: Utilisation Quotidienne

    4. Fermez le couvercle. Assurez-vous ATTENTION! que le bouton d'ouverture se verrouille Utilisez uniquement du liquide correctement. de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) (B) entre la position 1 pour ouvrir le couvercle (C).
  • Page 135 FRANÇAIS • 5 minutes après la fin du programme Ouverture de la porte au cours de lavage. du fonctionnement de l'appareil • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil Départ d'un programme s'arrête.
  • Page 136: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Raccordement les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation Les conseils suivants vous garantissent séparée d'un détergent simple des résultats de lavage et de séchage (poudre, gel, pastille, sans fonction optimaux au quotidien, et vous aideront à...
  • Page 137: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS 10.4 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez uniquement cet appareil pour • Le bouchon du réservoir de sel laver des articles qui peuvent passer au régénérant est vissé. lave-vaisselle. • Les bras d'aspersion ne sont pas •...
  • Page 138: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres.
  • Page 139: Nettoyage Intérieur

    FRANÇAIS 11.4 Nettoyage intérieur programme long au moins 2 fois par mois. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y • Pour maintenir des performances compris le joint en caoutchouc de la optimales, nous vous recommandons porte, avec un chiffon doux humide. d'utiliser un produit de nettoyage •...
  • Page 140 Problème et code Cause et solution possibles d'alarme L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob- l'eau. strué. • Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau L'affichage indique n'est pas obstrué.
  • Page 141: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis Reportez-vous aux chapitres rallumez-le. Si le problème persiste, « Avant la première contactez le service après-vente agréé. utilisation », « Utilisation Pour les codes d'alarme ne figurant pas quotidienne » ou dans le tableau, contactez le service «...
  • Page 142: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou- • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour verts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 143: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne- ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 144 13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................63 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 145: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 146: Bezpečnostné Pokyny

    Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka • na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe. Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na • ne nespadli.
  • Page 147 SLOVENSKY nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až • Ak otvoríte dvierka, keď je spustený kým nebude čistá. program, zo spotrebiča môže uniknúť • Pri prvom použití spotrebiča horúca para. skontrolujte, či nikde neuniká voda. • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú •...
  • Page 148: Popis Spotrebiča

    3. POPIS SPOTREBIČA Horné sprchovacie rameno Dávkovač leštidla Dolné sprchovacie rameno Dávkovač umývacieho prostriedku Filtre Košík na príbor Typový štítok Dolný kôš Zásobník na soľ Horný kôš Vetrací otvor...
  • Page 149: Ovládací Panel

    SLOVENSKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo Start Tlačidlo Program Ukazovatele Ukazovatele programov Tlačidlo Option Displej Tlačidlo Delay 4.1 Ukazovatele Ukazovateľ Popis Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania. Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia. Ukazovateľ Multitab. Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ...
  • Page 150: Programy

    5. PROGRAMY Program Stupeň znečiste‐ Fázy programu Voliteľné funkcie Druh náplne • Bežné znečiste‐ • Predumytie • TimeManager • Umývanie 50 °C • Multitab • Porcelán a jedá‐ • Oplachovanie lenský príbor • Sušenie • Všetko • Predumytie • Multitab •...
  • Page 151: Informácie Pre Skúšobne

    SLOVENSKY Voda Energia Trvanie Program (kWh) (min.) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné...
  • Page 152 Tvrdosť vody Nemecké Francúzske mmol/l Clarkove Úroveň zmäkčo‐ stupne (°dH) stupne (°fH) stupne vača vody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
  • Page 153: Voliteľné Funkcie

    SLOVENSKY • Na displeji sa zobrazí aktuálne – = Zvukový signál je nastavenie. vypnutý. – = prívod leštidla zapnutý. – = Zvukový signál je – = prívod leštidla vypnutý. zapnutý. 3. Stlačením tlačidla Option zmeníte 3. Stlačením tlačidla Delay zmeníte nastavenie.
  • Page 154: Pred Prvým Použitím

    7.1 Multitab 7.2 TimeManager Túto voliteľnú funkciu aktivujte, ak Táto možnosť zvyšuje tlak a teplotu používate kombinované umývacie tablety vody. Fázy umývania a sušenia sú s obsahom soli, leštidla a umývacieho kratšie. prostriedku. Tieto tablety môžu tiež Celkové trvanie programu sa skráti obsahovať...
  • Page 155: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 5. Zásobník na soľ zatvorte otočením veka zásobníka doprava. Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí POZOR! nebezpečenstvo korózie. Ak Používajte výhradne leštidlo jej chcete zabrániť, po pre umývačky riadu. naplnení zásobníka na soľ spustite program.
  • Page 156 4. Nastavte použiteľné funkcie. 5. Stlačením tlačidla Start spustite program. • Rozsvieti sa ukazovateľ fázy umývania. • Trvanie programu sa bude znižovať po minútach. Spustenie programu s posunutým štartom 1. Nastavte program. 2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na 1.
  • Page 157: Koniec Programu

    SLOVENSKY Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem Zrušenie programu tlačidla Zap/Vyp. Naraz stlačte a podržte Program a 1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo Option, až kým spotrebič nebude v počkajte, kým funkcia Auto Off režime výberu programu. automaticky nevypne spotrebič. Pred spustením nového programu Ak otvoríte dvierka pred aktiváciou skontrolujte, či sa v dávkovači Auto Off, spotrebič...
  • Page 158: Ošetrovanie A Čistenie

    10.3 Čo máte robiť, ak chcete • Príbor a malé predmety dajte do košíka na príbor. prestať používať kombinované • Ľahké predmety vložte do horného umývacie tablety koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali. Skôr ako začnete používať osobitne • Pred spustením programu umývací...
  • Page 159 SLOVENSKY 5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky 1. Filter (B) otočte proti smeru jedla alebo nečistôt. hodinových ručičiek a vyberte ho. 6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, či je úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.
  • Page 160: Riešenie Problémov

    • Nepoužívajte abrazívne prostriedky, POZOR! drôtenky ani rozpúšťadlá. Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky 11.4 Čistenie vnútra umývania a poškodiť spotrebič. • Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na dvierkach opatrne vyčistite mäkkou 11.2 Čistenie sprchovacích vlhkou handričkou. • Ak pravidelne používate krátke ramien programy, môžu sa vnútri spotrebiča...
  • Page 161 SLOVENSKY Problém a poruchový Možná príčina a riešenie kód Do spotrebiča nepriteká • Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik. voda. • Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Na displeji sa zobrazí sym‐ Príslušné informácie získate od dodávateľa vody. •...
  • Page 162 Problém a poruchový Možná príčina a riešenie kód Spotrebič spustí prerušo‐ • Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napája‐ vač obvodu. nie všetkých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú intenzitu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden z používaných spotrebičov. • Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na autorizované...
  • Page 163: Technické Informácie

    SLOVENSKY Problém Možná príčina a riešenie Vnútro spotrebiča je mokré. • Nejde o poruchu spotrebiča, je to spôsobené vlhkosťou vo vzduchu skondenzovanom na sten‐ ách. Nezvyčajná pena počas • Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky umývania. riadu. • Pretekanie z dávkovača leštidla. Obráťte sa na au‐ torizované...
  • Page 164: Ochrana Životného Prostredia

    Kapacita Súpravy riadu Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.99 Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.10 1) Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku. 2) Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov alebo veternej energie), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
  • Page 165 SLOVENSKY...
  • Page 166 www.electrolux.com...
  • Page 167 SLOVENSKY...
  • Page 168 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières