Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

CC - 34 CUTTER/BOWL ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
ASSEMBLING THE BOWL
FIT THE SEALING RING
SCRAPER HANDLE
ASSEMBLING THE LID
LID
!
SCRAPER RING
DISMANTLING THE LID
KNIFE
BOWL
MACHINE BASE
2
HALLDE • User Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hällde CC-34

  • Page 1 CC - 34 CUTTER/BOWL ATTACHMENT PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE BOWL FIT THE SEALING RING SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Page 2 CC - 34 VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Page 3 FITTING THE CUTTING TOOLS RG - 200 CC - 32S CC - 34 RG - 100 RG - 250 RG - 50S RG - 50 RG - 250 diwash Cutting tool Cutting tool Cutting tool Decoring device Ejector plate Ejector plate Ejector plate Cutting tool Knife house...
  • Page 4 USER INSTRUCTIONS ALWAYS CHECK BEFORE USE such as tomatoes and lemons. Place/stack the products as shown in the picture. HALLDE WITH THE VEGETABLE PREPARATION The in-built feed tube is used for cutting long ATTACHMENT: products such as cucumbers, see picture. CC - 34 Remove the plug from the power supply socket or open the isolating switch, and then check...
  • Page 5: Technical Specification

    To eliminate the risk of damage to the motor, results. dBA during chopping. Magnetic field: Less than the CC-34 is fitted with thermal motor protec- 0.1 microtesla. With the speed control in the “O” position the tion that automatically switches off the machine machine is switched off.
  • Page 6 ment. Automatic speed setting (HALLDE Auto- Speed) that senses whether the vegetable preparation attachment or the cutter/ bowl attachment is fitted. During cutting with the vegetable preparation attachment the machine operates at 500 rpm in the “I” position and 800 rpm in the “II”...
  • Page 7 BRUKSANVISNING ANVÄNDARE slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter att elkabeln är hel och inte har sprickor. HALLDE Restauranger, caféer, bagerier, butikskök, Avlägsna grönsaksskärartillsatsen, eventuella dietkök, hälsohem, skolor, daghem, service- skärverktyg samt utmatarskivan enligt instruk- CC - 34 hem, salladsbarer etc. tionerna under rubriken ”Demontering”, och kontrollera därefter att maskinen inte startar KAPACITET...
  • Page 8: Rengöring

    MANÖVERVREDET För att eliminera risken för skador på motorn, ca 800 varv/min i läge ”II”, samt vid hackning har CC-34 en brytarfunktion som automatiskt Vid tärningsskärning och skivning av ömtåliga med snabbhackstillsatsen ca 1 450 varv/min i stänger av maskinen om motorns temperatur varor såsom tomat, etc.
  • Page 9 使用说明 使用机器前请例行检查 用途 备菜装置: 可用于餐厅、商店厨房、咖啡馆、面包 HALLDE 房、餐饮厨房、养老院、学校、快餐店、 请从电源插座中拔出插头,或打开隔离开 日托中心和沙拉吧等地。 CC - 34 关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 外部是否受损。 机器容量 型号组合切割器 请根据“拆卸”类目下的指导取出备菜装 置、所有切割工具和顶板。当速度控制 使用备菜装置: ( CN ) 按钮位于“II”档时,请检查机器是否尚 每日最多可加工80份产品,每分钟可加 未启动。 工2千克。 请根据“组装”类目下的指导安装机器, 注意事项! 使用切割/容器装置: 将速度设置按钮调至“II”档。举起备菜 装置手柄时,请检查机器是否停止运转、 机器单次加工可容纳的食品数量和尺寸以 开始使用机器前,请阅读所有说明。 传动轴是否在2秒内停止旋转,放下手柄 及加工所需要的时长取决于食品的稠度与 请小心使用机器,注意锋利的刀片和 时,请检查机器是否重启。 预期加工效果。 运转部件,切勿伤及双手。 请检查机器底座上的橡胶支脚是否已牢固 若要使肉和奶酪等坚固类食品加工成质地...
  • Page 10 请将密封圈安装至机盖内侧的凹槽中。 机器消毒:请使用65-70%异丙醇进行消 修理:请务必使用顶板、皮质厚手套或其 毒。异丙醇为极易可燃物,请小心谨慎 他材质的手套,确保切割工具的刀片无 请紧握刮油环的中心位置,并将机盖置于 使用。 法刺穿手套,并以顺时针方向旋转切割工 刮油环上。 具,将其取出。 警告: 请将刮板机的手柄置于机盖顶部,并将刮 • 请勿将水倒入或喷洒至机器两侧。 油环置于手柄的下端,以逆时针方向尽可 HALLDE牌CC-34 能旋转刮油环上的手柄,使刮板机三个部 • 请勿使用沸水或热水。 型号切割器技术规格 件相互连接。 • 请勿使用次氯酸钠(氯)或任何含有此物 质的助剂。 请将机盖置于容器上,使“关闭开启” 容量和体积:根据不同的切割工具和食 的指示指向机器底座电源插口的5点钟方 • 请勿使用锋利物或任何非用于清洁的物 品,备菜装置每分钟最多可加工2千克 向。 品进行清洁。 食品。备菜装置体积:0.9公升。传送管 直径:53毫米。切割/容器装置:容器 • 用研磨剂或研磨清洁产品。 请以顺时针方向尽可能旋转机盖。 总体积:3公升。含流动液体的容器净容 注意避免:若无特别需要,请勿使用带有 积:1.4公升。...
  • Page 11 PŘÍRUČKY PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Velká plnicí přihrádka se používá rovněž v PROVEĎTE KONTROLU případě, že má být produkt nakrájen v určitém HALLDE směru, například rajčata a citróny. Vkládejte/ S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU skládejte produkty tak, jak je ukázáno na CC - 34 obrázku.
  • Page 12: Odstraňování Problémů

    V rámci ochrany motoru před poškozením je na základně zařízení. Poté na hřídel nasaďte vypnuto. Pokud je ovladač rychlosti v poloze „I“, model CC-34 vybaven pojistkou chránící motor zvolený kráječ a otáčejte jím, až klesne do zařízení nepřetržitě pracuje při nízké rychlosti, před přehřátím, která...
  • Page 13 Čistý objem mísy s volně proudící kapalinou: DE OK NOV-2014 / AAL 1,4 litrů. ZÁKLADNA ZAŘÍZENÍ: Motor: 1,0 kW. 100–120 V, jednofázový, 50–60 Hz. 220-240 V, jednofázový, 50/60 Hz. Pojistka proti přehřátí motoru. Převod: bezúdržbový ozubený řemen. Bezpečnostní systém: Dva bezpečnostní přepínače.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG Typenschild auf der Rückseite des Maschi- Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine ordentlich in ihrer Position fixiert sind. nenunterteils entspricht. HÄLLDE Stellen Sie die Maschine auf eine stabile Überprüfen des Zustands und der Schärfe der Arbeitsfläche oder einen stabilen Tisch von Messer.
  • Page 15 Die empfohlene Höchstmenge, welche die setzen Sie den Deckel auf den Abstreicherring. VOR DER REINIGUNG: Schalten Sie die Maschine zu einer Zeit verarbeiten sollte, ist Maschine immer ab, und ziehen Sie den Setzen Sie den Abstreicher-Handgriff auf den die folgende: Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 16 FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN HÄLLDE CC - 34 Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der CC-34 mit einem thermischen Motor- KAPAZITÄT UND VOLUMEN: Je nach Art des schutz ausgestattet, welcher die Maschine Schneidewerkzeugs und der Produkte kann automatisch bei zu hoher Motortemperatur die Verarbeitung von bis zu 2 kg pro Minute abschaltet.
  • Page 17 BRUGSANVISNING BRUGERE afbryderen og kontroller derefter at elkablet ikke har nogen synlige skader. HÄLLDE Restauranter, caféer, bagerier, butikskøkkener, Afmonter grøntsagsskærer, eventuelt skære- diætkøkkener, plejehjem, skoler, daginstitutioner, værktøj samt tømmeskive, se ”Demontering”, CC - 34 salatbarer etc. og kontroller derefter at maskinen ikke starter når hastighedsregulatoren sættes på...
  • Page 18 2650 o/min i stilling "P". For at fjerne risikoen for skader på motoren, SKÆREVÆRKTØJ OG HAKKEKNIV: Skære- HASTIGHEDSREGULERING er CC-34 udstyret med en termosikring, som værktøjets diameter: 185 mm. Hakkeknivens automatisk afbryder maskinen, hvis motoren diameter: 170 mm. Ved terningsskæring og skivning af alle bliver for varm.
  • Page 19 INSTRUCCIONES DE USO TIPOS DE PROCESADO Sitúe el aparato sobre una superficie o mesa resistente que tenga una altura de 650-900 HALLDE USO DEL ACCESORIO DE PREPARACIÓN DE VERDURAS: Instale el estante de pared para las herra- CC - 34 Corta en rodajas, dados, ralla, corta en tiras, en mientas de corte y la placa proyectable en una juliana y con corte rizado en distintos tamaños,...
  • Page 20 Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el CC-34 está equipado con protección térmica ACCESORIO DE CORTE/RECIPIENTE: "II", funciona de forma ininterrumpida a alta velocidad. En la posición “P” (pulse) el aparato del motor que automáticamente apagará...
  • Page 21: Especificaciones Técnicas

    de corte es de 185 mm. El diámetro de la table. Compruebe que las cuchillas y placas de FI = OK 2014-08-18 / AAL rallado/corte en tira están completas y afiladas. cuchilla de picado es de 170 mm. Presione los alimentos hacia abajo ligeramente PESOS NETOS: Base del aparato: 8,6 y con menos fuerza.
  • Page 22 TARKISTA AINA ENNEN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖOHJE Sisäänrakennettua syöttöputkea käytetään pitkien tuotteiden, kuten kurkun, leikkaami- HÄLLDE VIHANNESLEIKKURIN KANSSA: seen. Katso kuva. Irrota virtapistoke sähköverkosta tai avaa LEIKKURI-/KULHO-OSAN KANSSA: CC - 34 erotuskytkin ja tarkista sitten, että sähköjohto Pilkkoo, jauhaa ja sekoittaa jauhelihaa, maus- on hyvässä...
  • Page 23: Vianmääritys

    SÄÄTIMET JA NOPEUDET: Neljä nopeutta Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi asentoon "I", jolloin käsittely on erityisen hidas/ (HALLDE 4-Speed) täydelliseen käsittelytu- CC-34 on varustettu moottorin lämpösuojalla, varovainen ja lopputulos paras mahdollinen. lokseen sekä vihannesleikkurin että leikkuri-/ joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli Nopeudensäätimen ollessa "O"-asennossa kulho-osan kanssa.
  • Page 24 800 rpm asennossa "II". Pilkottaessa leikkuri-/ FR OK NOV-2014 / AAL kulho-osan kanssa laite toimii nopeudella 1450 rpm asennossa "I" ja 2650 rpm asennossa "II". Pulse-toiminto toimii nopeudella 2650 rpm pilkottaessa leikkuri-/kulho-osan kanssa asennossa "P". LEIKKUUTERÄT JA PILKKOMISTERÄ: Leik- kuuterän halkaisija on 185 mm. Pilkkomisterän halkaisija on 170 mm.
  • Page 25 MODE D’EMPLOI Placer l’appareil sur un plan de travail ou une dés, en lamelles, en julienne et en tranches gaufrées de différentes dimensions et à râper, table solide de 65 à 90 cm de hauteur. HÄLLDE en fonction de l’accessoire tranchant choisi. Il Fixer le porte-accessoires pour le rangement prépare les légumes, les fruits, le pain sec, le des accessoires tranchants et le plateau répar-...
  • Page 26: Montage

    (couteau/récipient). Pour éliminer les risques de dommages au jusqu’à blocage. niveau du moteur, le modèle CC-34 intègre une NETTOYAGE fonction de sécurité qui l’arrête automatique- COUTEAU/RÉCIPIENT ment en cas d’échauffement. Le réenclenche- Placer le récipient sur le bloc moteur de...
  • Page 27 MESURES : Utiliser impérativement le plateau répartiteur. Utiliser un gant épais, que les arêtes tranchantes de l’accessoire tranchant ne risquent pas de traverser, et libérer l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HALLDE CC - 34 QUANTITÉS ET VOLUMES : jusqu’à...
  • Page 28: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ περιστρέφεται εντός 4 δευτερολέπτων από τη στιγμή που σηκώνετε το καπάκι και το γυρίζετε Πριν την εγκατάσταση αφαιρέστε το μαχαίρι HALLDE αριστερόστροφα όσο πάει. από τον κάδο. Αφαιρέστε το καπάκι, το μαχαίρι και τον κάδο. CC - 34 Συνδέστε...
  • Page 29 GR OK DEC 2014 / AAL ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΩΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ στη θέση «Ο» τότε η συσκευή είναι ΠΡΟΣΑΡΤΩΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΚΟΠΗΣ/ ΚΟΠΗΣ/ΚΑΔΟΣ: απενεργοποιημένη. Στη θέση «Ι» η συσκευή ΚΑΔΟΣ: λειτουργεί αδιάκοπα σε χαμηλή ταχύτητα και Τοποθετήστε τον κάδο στη βάση της συσκευής στη...
  • Page 30: Αντιμετωπιση Προβληματων

    επεξεργάζεται έως και 2 kg ανά λεπτό με το προσαρτώμενο εξάρτημα επεξεργασίας Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης λαχανικών, ανάλογα με τον τύπο του εργαλείου βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή CC-34 κοπής και το είδος των τροφίμων. Όγκος του διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η προσαρτώμενου εξαρτήματος επεξεργασίας...
  • Page 31: Upute Za Korisnika

    UPUTE ZA KORISNIKA UVIJEK PROVJERITE PRIJE smjeru, kao što su rajčice i limuni. Postavite/ IS OK DEC-2014 / AAL UPORABE naslažite proizvode kao što je prikazano na HALLDE slici. S NASTAVKOM ZA PRIPREMU POVRĆA: Ugrađena cijev za punjenje koristi se za CC - 34 Izvucite utikač...
  • Page 32: Rješavanje Problema

    Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, noževa prema gore na način da se otvor sa se omogućila posebno spora/nježna obrada i CC-34 opremljen je toplinskom zaštitom strane rešetke za rezanje na kockice poklopi najbolji rezultati. motora koja automatski isključuje stroj ako s utorom vođice na bazi stroja.
  • Page 33 zupčasti remen bez potrebe održavanja. Sigurnosni sustav: Dva sigurnosna prekidača. Stupanj zaštite: IP34. Utičnica za električno napajanje: Uzemljenje, jedna faza, 10 A. Osigurač u kutiji s osiguračima za prostoriju: 10 A, s vremenskom odgodom. Razina zvuka: LpA (EN31201): 76 dBA za vrijeme rezanja i 82 dBA za vrijeme sjeckanja.
  • Page 34 NOTKUNARLEIÐ - KANNIÐ ÁVALLT FYRIR NOTKUN Innbyggða matarapípan er notuð til að skera langt og mjótt hráefni eins og gúrkur, sjá mynd. BEININGAR MEÐ MEÐ HNÍFS- OG SKÁLARBÚNAÐINUM: GRÆNMETISSKURÐARBÚNAÐINUM: HÄLLDE Takið vélina úr sambandi eða slökkvið á Sker, malar og blandar saman kjöthakk, kryddsmjör, salatsósu, eftirrétti, mauk, kæfu straumrofa og gangið...
  • Page 35: Tæknilegar Upplýsingar

    þrjá. fyrir fullkomna vinnslu með bæði grænmetis- Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er CC-34 skurðarbúnaðinum og hnífs- og skálarbú- útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur Snúið hnífnum réttsælis eins langt og hægt er naðinum.
  • Page 36 ISTRUZIONI PER L’USO Il capiente vano di alimentazione è utilizzato d’appoggio o tavolo robusto, di 650-900 mm di altezza. principalmente per ammassare vari tipi di HÄLLDE prodotti e per tagliare prodotti di grandi dimen- Montare il portautensili e l'estrattore su una sioni come i cavoli.
  • Page 37 Per eliminare il rischio di danni al motore, l'apparecchio funziona fino a quando il pulsante rispetto alla base dell'apparecchio e ruotare CC-34 è dotato di protezione termica del è rilasciato (accessorio coltello/cestello). l'accessorio per la preparazione delle verdure motore che spegne l'apparecchio automati-...
  • Page 38 DATI TECNICI HALLDE CC - 34 CAPACITA' E VOLUME: Lavora fino a 2 kg. al minuto con l'accessorio per preparare le verdure, in funzione del tipo di utensile da taglio e alimenti. Volume dell'accessorio per la preparazione delle verdure: 0.9 litri. Diametro del tubo di alimentazione: 53 mm.
  • Page 39: Installatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de machine een stevige werkbank of kelijk van het geselecteerde snijgereedschap. tafel van 650-900 mm hoog. Verwerkt groenten, vruchten, droog brood, HÄLLDE kaas, noten, champignons enz. Monteer het wandrek voor de snijgereed- schappen en de uitwerpschijf op een muur Het grote toevoercompartiment wordt hoofd- CC - 34 dicht bij de machine.
  • Page 40: Problemen Verhelpen

    Plaats vervolgens de komen is de CC-34 uitgerust met thermische en in stand "II" continu op hoge snelheid. In snijder op de as en draai de snijder zodat deze motorbeveiliging die de machine automatisch stand "P"...
  • Page 41: Technische Specificatie

    het snijgereedschap niet doorheen kunnen NO OK DEC-2014 / AAL en verwijder het snijgereedschap door het rechtsom te draaien. TECHNISCHE SPECIFICATIE HALLDE CC - 34 CAPACITEIT EN VOLUME: Verwerkt tot 2 kg per minuut met het groentensnijaccessoire, afhankelijk van het type snijgereedschap en de voedingsmiddelen.
  • Page 42 BRUKSANVISNING KONTROLLER ALLTID eksempel tomater og sitroner. Plasser/stable FØLGENDE FØR BRUK produktene som vist på bildet. HÄLLDE Det integrerte materøret brukes til å kutte lange MED GRØNNSAKSKUTTETILBEHØRET: produkter, for eksempel agurk, se bildet. CC - 34 Trekk støpslet ut av stikkontakten eller åpne skillebryteren.
  • Page 43 REGULATORER OG HASTIGHETER: Fire få ekstra sakte/forsiktig behandling og best hastigheter (HALLDE 4-Speed) for perfekt mulig resultat. For å hindre skader på motoren har CC-34 blanderesultat med både grønnsakskuttetil- Når hastighetsknappen står i posisjon "0", et termisk motorvern som automatisk slår av behøret og hurtigkuttetilbehøret.
  • Page 44 eller hurtigkuttetilbehøret er montert. Under PL = OK 2014-08-21 / AAL kutting med grønnsakskuttetilbehøret går maskinen med 500 o/min i posisjon "I", og under hakking med hurtigkuttetilbehøret med 1450 o/min i posisjon "I" og 2650 o/min i posisjon "II". Pulsfunksjonen går med 2650 o/ min under hakking med hurtigkuttetilbehøret, i pos "P".
  • Page 45: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustaw urządzenie na stabilnym blacie plastry karbowane oraz wiórki w zależności od kuchen nym lub stole o wysokości 650-900 mm. wybranego narzędzia tnącego. Przetwarza HALLDE warzywa, owoce, suchy chleb, ser, orzechy, Zamontuj wieszak na narzędzia tnące i płytę grzyby, itp.
  • Page 46: Rozwiązywanie Problemów

    W pozycji „P” (praca impulsowa) urządzenie Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, Umieść podajnik na podstawie urządzenia tak, pracuje aż do zwolnienia pokrętła regulacji urządzenie CC-34 zostało wyposażone w aby tekst „Close Open” („Zamknięte Otwarte”) prędkości (z zainstalowaną misą). zabezpieczenie termiczne, które automa- znajdował...
  • Page 47 DANE TECHNICZNE HALLDE CC - 34 POJEMNOŚĆ URZĄDZENIA I OBJĘTOŚĆ PRODUKTÓW: Urządzenie umożliwia obróbkę do 2 kg produktów na minutę (z wykorzysta- niem podajnika do przetwarzania warzyw), w zależności od rodzaju narzędzi tnących i produktów. Pojemność podajnika do przet- warzania warzyw: 0,9 litra. Średnica rury do wkładania produktów: 53 mm.
  • Page 48: Instalação

    INSTRUÇÕES DE USO TIPO DE PROCESSAMENTO mesa firme, com 650-900 mm de altura. Monte o suporte de parede para os utensí- HALLDE COM O ACESSÓRIO DE CORTE DE lios de corte e a placa ejetora numa parede LEGUMES: próxima da máquina. CC - 34 Dependendo do tipo de utensílio de corte selecionado é...
  • Page 49 (acessório de corte/recipiente). superior da base da máquina. Para eliminar o risco de danos no motor, a CC-34 vem equipada com uma proteção Coloque a lâmina no veio e rode-a enquanto LIMPEZA térmica do motor que desliga a máquina a pressiona para baixo, de modo que esta encaixe completamente na conexão.
  • Page 50: Especificações Técnicas

    rpm na posição "II". A função Pulse funciona AVARIA: Baixa capacidade ou resultados de RU = OK 2014-08-22 / AAL processamento insatisfatórios ao utilizar o a 2650 rpm durante o corte com o acessório acessório de corte de legumes. de corte/recipiente, na posição "P". SOLUÇÃO: Selecione o utensílio de corte UTENSÍLIOS DE CORTE E LÂMINA DE PICAR: O diâmetro dos utensílios de corte é...
  • Page 51: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО Подключите устройство к сетевому В случае неполадок для их устранения источнику питания с характеристиками, обратитесь к квалифицированном у ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ которые соответствуют данным, указанным с п е ц и а л и с т у п о т е х н и ч е с к о м у на...
  • Page 52: Устранение Неисправностей

    СКРЕБОК РАЗБОРКА Д Е З И Н Ф Е К Ц И Я : И с п о л ь з у й т е и з о п р о п и л о в ы й с п и р т ( 6 5 - 7 0 % ) . НАСАДКА...
  • Page 53: Технические Характеристики

    значению номинального тока. Убедитесь, что предохранителей, предназначенной для насадка для обработки овощей правильно помещений: 10 А, замедленный. Уровень установлена и что ручка устройства для шума: LpA (EN31201): 76 дБА во время обработки овощей опущена. Убедитесь, что нарезки и 82 дБА во время рубки. Магнитное чаша...
  • Page 54 NAVODILA PRED UPORABO APARAT ko je živilo treba zrezati v določeni smeri, na VEDNO PREGLEJTE primer paradižnike in limone. Živila položite/ HALLDE naložite, kot je prikazano na sliki. Z NASTAVKOM ZA PRIPRAVO Vgrajena polnilna cev se uporablja za rezanje CC - 34 ZELENJAVE: dolgih živil, kot so kumare (glejte sliko).
  • Page 55: Odpravljanje Težav

    Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je mreže za rezanje na kocke prilega v vodilni utor CC-34 opremljen z zaščito pred pregrevanjem Ko je nadzor hitrosti v položaju »0«, je aparat na podstavku aparata. Nato rezalnik namestite motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je...
  • Page 56 PODSTAVEK APARATA: Motor: 1,0 kW. 100–120 V, enofazni, 50–60 Hz. 220–240 V, enofazni, 50/60 Hz. Zaščita pred pregrevanjem motorja. Menjalnik: zobati jermen, ki ga ni treba vzdrževati. Varnostni sistem: dve varnostni stikali. Stopnja zaščite: IP34. Vtičnica: ozem- ljena, enofazna, 10 A. Varovalka v omarici za varovalke v namembnih prostorih: 10 A, z zakasnitvijo.

Ce manuel est également adapté pour:

Combi cutter cc-34

Table des Matières