Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESSURE WASHER
99922205394
07/2019 ECHO Incorporated
PW-3100
OPERATOR'S MANUAL
MODEL PW-3100
SERIAL NUMBER PW-190625-0000001 & UP
MODEL PW-4200
SERIAL NUMBER PW-190626-0000001 & UP
PW-4200
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Echo PW-3100

  • Page 35 NOTES...
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES Introduction Utilisation du manuel de l’opérateur........Identification du produit ............LAVE-PRESSION..............Sécurité Les règles de sécurité............Informations de refroidissement........... Symboles de danger et significations........Assemblée Déballer la laveuse à pression ..........Attacher la poignée ............. Composants de nettoyeur haute pression Graphiques Composants.............
  • Page 39 TABLE DES MATIÈRES Conseils de pulvérisation Comment utiliser les buses de pulvérisation ......Changer les buses de pulvérisation ......... Conseils d’utilisation ..............Utiliser le bec de savon noir Appliquer du détergent ............. Dépannage Tableau de dépannage du moteur à essence ......Tableau de dépannage de la pompe ........
  • Page 40: Utilisation Du Manuel De L'opérateur

    Date d’achat: Nom du revendeur: Téléphone du revendeur: Numéro d’identification du produit Numéro de modèle: Numéro de série: Pour garantir une couverture de garantie sans faille, il est important que vous enregistriez votre unité ECHO en ligne à: http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO...
  • Page 41: Sécurité

    SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation de ce produit, les précautions suivantes doivent toujours être observées et respectées. 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit. 2. Pour réduire les risques de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un produit est utilisé...
  • Page 42 Les flèches ci- dessous montrent un exemple d’emplacements pour l’admission d’air sur un moteur. PW-3100 PW-4200 Les pompes sont refroidies à l’eau. Lorsque la machine est en marche, assurez-vous que la gâchette du pistolet est enfoncée pour permettre un flux constant d’eau fraîche...
  • Page 43: Les Règles De Sécurité

    SÉCURITÉ SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS Les règles de sécurité C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 44 SÉCURITÉ ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l’ajout ou de la vidange de carburant • Éteignez la laveuse à pression et laissez-la refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
  • Page 45 SÉCURITÉ ATTENTION Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer maux de tête, fatigue, vertiges, vomissements, confusion, convulsions, nausée, évanouissement ou mort. Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou ingérés, provoquant de graves nausées, des évanouissements ou des empoisonnements.
  • Page 46 SÉCURITÉ ATTENTION L’utilisation d’un nettoyeur haute pression peut créer des flaques d’eau et des surfaces glissantes. Le recul du pistolet de pulvérisation peut vous faire tomber. • Faites fonctionner le nettoyeur haute pression à partir d’une surface stable. • La zone de nettoyage doit avoir des pentes et un drainage adéquats pour réduire les risques de chute dus aux surfaces glissantes.
  • Page 47 SÉCURITÉ ATTENTION Le jet d’eau à haute pression produit par cet équipement peut couper à travers la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et éventuellement une amputation. Le pistolet pulvérisateur retient la pression de l’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 48 SÉCURITÉ ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Lors du réglage ou de la réparation de votre laveuse à pression • Débranchez le fil de bougie de la bougie et placez-le dans un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
  • Page 49: Assemblée

    ASSEMBLÉE Votre nettoyeur haute pression nécessite un peu d’assemblage et est prêt à être utilisé après avoir été correctement entretenu avec l’huile et le carburant recommandés. Nous recommandons l’huile SAE 10W30 pour les moteurs. Si vous rencontrez des problèmes lors du montage de votre nettoyeur haute pression, veuillez contacter notre service d’assistance.
  • Page 50: Composants De Lave-Pression

    COMPOSANTS DE LAVE-PRESSION Les schémas suivants sont destinés à une référence générale. Votre nettoyeur haute pression peut différer des modèles illustrés dans les pages suivantes. Pour des informations de modèles spécifiques, veuillez nous contacter. Pistolet à peinture - Contrôle l’application d’eau sur une surface à nettoyer avec un dispositif de déclenchement.
  • Page 51 COMPOSANTS DE LAVE-PRESSION Pistolet à peinture Contrôle l’application d’eau sur une surface à nettoyer avec un dispositif de déclenchement. Comprend verrouillage de la gâchette. Vous permet de basculer entre différents embouts de pulvérisation. Spray Tips Detergent, 0 °, 15 ° and 40 °: pour diverses applications de nettoyage à haute pression.
  • Page 52: Liste De Vérification Avant Opération

    LISTE DE VÉRIFICATION AVANT OPÉRATION Suivez les étapes ci-dessous avant d’utiliser la machine à chaque fois. 1. Vérifiez que l’huile moteur est au bon niveau. Utilisez l’huile SAE 10W30 2. Vérifiez les 2 boutons de poignée dans le cadre pour vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’ils ne vibrent pas.
  • Page 53: Démarrer Votre Rondelle

    DÉMARRER VOTRE RONDELLE Comment démarrer votre laveuse à pression Pour démarrer votre nettoyeur haute pression pour la première fois, suivez ces instructions pas à pas. Ces informations de départ s’appliquent également si vous avez laissé le nettoyeur haute pression au repos pendant au moins une journée. 1.
  • Page 54 DÉMARRER VOTRE RONDELLE 6. Si votre arme utilise une connexion rapide, tirez sur le collier du coupleur à connexion rapide, glissez-le sur le pistolet et lâchez le collier. Tirez sur le tuyau pour vous assurer que la connexion est serrée. Si votre arme à feu utilise un raccord M22, il suffit de visser les connexions ensemble jusqu’à...
  • Page 55 DÉMARRER VOTRE RONDELLE 10. Pour démarrer la machine, localisez le commutateur du moteur sur le côté du moteur (le cas échéant) et mettez-le en position ON. Les unités avec un moteur Honda GC ont l’interrupteur d’alimentation intégré dans le levier d’accélérateur. Vérifiez que le robinet de carburant est en position ON et que, si le démarrage est froid, appliquez un starter.
  • Page 56 DÉMARRER VOTRE RONDELLE ATTENTION Le jet d’eau à haute pression produit par cet équipement peut couper à travers la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et éventuellement une amputation. Le pistolet pulvérisateur retient la pression de l’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 57: Arrêt De Votre Laveuse

    ARRÊTER VOTRE LAVEUSE ATTENTION Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer de graves brûlures. La chaleur / les gaz d’échappement peuvent enflammer des com- bustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant en provoquant un incendie. • NE touchez PAS les parties chaudes et évitez les gaz d’échappement chauds.
  • Page 58: Conseils De Pulvérisation

    CONSEILS DE PULVÉRISATION soaper BLANCHE NOIRE ROUGE JAUNE Comment utiliser les buses de pulvérisation Le raccord rapide sur la rallonge de buse vous permet de basculer entre quatre buses de pulvérisation à connexion rapide différentes. Les buses de pulvérisation peuvent être changées pendant le fonctionnement du nettoyeur haute pression une fois que le verrou de sécurité...
  • Page 59 UTILISER LA BUSE DE SAVON NOIR Pour appliquer un détergent, procédez comme suit: 1. Passez en revue l’utilisation des buses de pulvérisation. 2. Préparez la solution de détergent requise par le travail. Utilisez uniquement un détergent certifié. 3. Placez la petite extrémité du filtre du tube siphonant du détergent dans le récipient à détergent ou le réservoir de savon intégré...
  • Page 60: Dépannage

    TROUBLESHOOTING Tableau de dépannage Si vous rencontrez un problème non répertorié dans ce tableau ou si vous avez vérifié toutes les causes possibles répertoriées et rencontrez toujours le problème, contactez votre revendeur agréé ou appelez notre service d’assistance. MOTEURS À ESSENCE Problème Cause Correction...
  • Page 61 TROUBLESHOOTING Le moteur s’arrête pen- Out of gasoline Faire le plein d’essence dant le fonctionnement Low oil level Remplir le carter moteur jusqu’au niveau d’huile approprié Le moteur manque de Dirty air filter Remplacer le filtre à air puissance Le moteur «putte» ou Choke is opened too soon/too early 1.
  • Page 62: Espace De Rangement

    ESPACE DE RANGEMENT La soupape de La température de l’eau est trop N’utilisez que de l’eau froide. décharge thermique élevée Appuyez sur la gâchette au moins 30 est ouverte et évacue La pompe a fonctionné plus de 3 secondes toutes les 3 minutes. La l’eau du côté...
  • Page 63: Stockage Du Moteur

    ESPACE DE RANGEMENT Lorsque les stabilisateurs de carburant sont utilisés conformément à leurs instructions, il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur avant le stockage. Faites tourner le moteur pendant un court instant pour faire circuler le stabilisateur dans tout le système de carburant.
  • Page 64: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES PW-3100 PW-4200 Description ECHO PW 3100PSI, ECHO PW 4200PSI, 2.5GPM, 212CC 4GPM, 389CC Pressure Rating 3100 4200 Gallons per Minute Engine Model R225 GX390 Displacement 212 CC 389CC Engine speed 3450 tours / minute 3450 tours / minute Engine Torque 9,1 lb-pi (12,4 Nm) à...
  • Page 65: Garantie

    Toute pièce de ce produit jugée défectueuse, selon le jugement raisonnable de ECHO Incorporated, sera réparée ou remplacée sans frais de pièces et de main-d’œuvre par un revendeur ECHO agréé. Les pièces de rechange et les accessoires remplacés sous cette garantie ne sont garantis que pour le reste...
  • Page 66 à un revendeur agréé pour les produits de marque Echo et les frais de remise au propriétaire, de temps de trajet du frais de télégramme, location d’un produit similaire pendant l’exécution de la garantie, voyage, perte ou dommage de biens personnels, perte de revenus, perte d’utilisation du produit, perte de temps ou inconvénient.
  • Page 67: Garantie Carb Et Epa

    GARANTIE CARB ET EPA DÉCLARATION DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET ÉVASION FÉDÉRALE ET ÉVAPORATIVE VOS OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE DROITS ET DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Environmental Protection Agency des États-Unis et Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des gaz d’échappement et de l’évaporation (“émissions”) de votre petit moteur / équipement routier 2019/2020.
  • Page 68: Exigences De Garantie Des Defauts

    électronique à echo-usa.custhelp.com/app/ask ou contacter ECHO Incorporated au 1-800-432-ECHO (3246). Vous trouverez des informations sur le site Web à l’adresse WWW.ECHO-USA .COM. EXIGENCES DE GARANTIE DES DEFAUTS La période de garantie commence à la date à laquelle le petit équipement moteur / tout-terrain est livré...
  • Page 69 Toute pièce garantie dont le remplacement est programmé en tant que maintenance requise dans les instructions écrites doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, Rato doit réparer ou remplacer la pièce conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
  • Page 70 • Carburateur et pièces internes (et / ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant). • Système de retour et contrôle du rapport air / carburant. • Système d’enrichissement à démarrage à froid. 2. Système d’induction d’air. • Système d’admission d’air chaud contrôlé. •...
  • Page 71 10. Diaphragmes de contrôle du vide * 11. Câbles de contrôle * 12. Vérifiez les liens * 13. Vannes de purge * 14. Joints / Joints * 15. Séparateur liquide / vapeur 16. conteneur de carbone 17. Supports de fixation du conteneur 18.

Ce manuel est également adapté pour:

Pw-4200

Table des Matières