Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
E
S
04201xx0
04205xx0
C
04212xx0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe E

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04201xx0 04205xx0 04212xx0...
  • Page 2: Technical Information

    * Please know and follow all applicable local codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Keep this booklet and the receipt (or other proof this unit be installed by a licensed, professional of date and place of purchase) for this product in plumber.
  • Page 3: Données Techniques

    • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer La butée de limite de rotation (voir p. 11) de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
  • Page 4: Consideraciones Para La Instalación

    Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 35 -80 PSI (0.25 - 0.55 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°- 40°F* (49º-60º C) max. 158°F* (70ºC) Caudal máximo 4.25 GPM (16 L/min) @ 45 PSI (0.3 MPa) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua.
  • Page 5 04201xx0 04212xx0 04205xx0 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 3 mm...
  • Page 6 Remove the cover, bonnet nut, test cap, and filter. Coupez l'eau au niveau de la conduite principale. Retirez le couvercle, l'écrou à portée sphérique, le ca- puchon de test et le filtre. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro.
  • Page 7 Install the bonnet nut. Tighten it hand tight. If the trim is not to be installed immediately, install the cover. Installez l’écrou à portée sphérique. Serrez-le à la main. Si la robinetterie domestique ne doit pas être instal- lée immédiatement, installez le couvercle.
  • Page 8 Installation / Installation / Instalación Model 04121181: Open the stops. 04121181 Modèle 04121181: Ouvrez les butées. Modelo nº 04121181: Abra los topes. All models: Insert the spacer in the sleeve. Install the o-ring on the valve, behind the nut. Install the sleeve. Tous les modèles: Introduisez la pièce d'espacement dans le manchon.
  • Page 9: Pruebe La Válvula

    Install the escutcheon. Place the handle on the stem. Installez le joint sur l'écusson. Installez l’écusson. Placez ensuite la poignée sur la tige. Instale la junta en el escudo. Instale el escudo. Coloque el mando en la espiga. Test the valve: Turn the handle counter-clockwise as far as it will go.
  • Page 10 120°F (49° C) o la temperatu- ra permitida por el código de plomería local, ver página 11. Install the handle. Tighten the screw. Installez la poignée. Serrez la vis de la poignée. Instale el mando. Apriete el tornillo. 3 mm...
  • Page 11 Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation. Tire la parada de límite rotacional de color blanco hacia afuera.
  • Page 12 Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer.
  • Page 13 Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Retirez la poignée et le manchon. Dévissez l’écrou. 3 mm N’utilisez pas de tournevis comme levier pour faire sortir la cartouche du bloc de fonction.Une cartouche endommagée...
  • Page 14 + ¼ turn after hitting the stop. STOP! Lift the cartridge out. Placez la poignée sur la tige de la cartouche. Tournez la poignée dans le sens antihoraire. Tournez- la encore d’environ ¼ de tour après avoir atteint la butée.
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 04201xx0 04205xx0 88727000 cartridge cartouche cartucho 88727000 04212xx0 cartridge cartouche cartucho...
  • Page 16 The use n’utilisez pas une force ex- sobre la palanca para de- of excess force will break cessive sur la poignée pour tener el goteo. El uso de the cartridge. arrêter l’égouttement. demasiada fuerza puede...
  • Page 17 Use caution with skin contact to hot water main shut off. to reduce the risk of scald injury. Before • If you have questions, please contact Hansgrohe servicing the valve, turn the water off using the stops on the rough or at the main Customer Service at 800 334 0455.
  • Page 18: Entretien

    à l’arrière de la cartouche. Remplacez la fermez l’eau au robinet de douche cartouche si elle est sale ou usée, ou encore en à l’aide des butées d’arrêt dans la présence d’une fuite à la position fermée. pièce intérieure ou à la vanne d’arrêt principale.
  • Page 19: Resolución De Problemas

    Mantenimiento • Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después de realizar el primero inspeccione y limpie el cabezal de mantenimiento, configure el tope límite ducha. Si el problema persiste, inspeccione el rotacional antes de reinstalar la manija cartucho.
  • Page 20: Important

    Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
  • Page 21 No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •...
  • Page 23 When warranty service is completed, any repaired or replace- ment product or part will be returned to you postage prepaid. W HAT IS N OT COV E R E D BY TH E WA R R A N T Y REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
  • Page 24 State of formance of your product, or the Limited Warranty, please write New Jersey. us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

SC

Table des Matières