Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

http://support.kesseboehmer.de/freelift-etouch
DE (Originalbetriebsanleitung): Inhaltsverzeichnis ............................................................................ 2
CS: Obsah ....................................................................................................................................... 12
DA: Indholdsfortegnelse................................................................................................................... 22
EL:
.............................................................................................................. 32
EN: Table of contents ...................................................................................................................... 42
ES: Índice......................................................................................................................................... 52
FI: Sisällysluettelo ............................................................................................................................ 62
FR: Sommaire.................................................................................................................................. 72
IT: Indice .......................................................................................................................................... 82
JA:
............................................................................................................................................ 92
PL: Spis tre ci ................................................................................................................................ 102
PT: Índice....................................................................................................................................... 112
RU:
............................................................................................................................ 122
TR: çindekiler ................................................................................................................................ 132
ZH-CN:
................................................................................................................................... 142

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kesseböhmer FREEslide eTouch

  • Page 1 http://support.kesseboehmer.de/freelift-etouch DE (Originalbetriebsanleitung): Inhaltsverzeichnis ................2 CS: Obsah ............................12 DA: Indholdsfortegnelse........................22 ......................32 EN: Table of contents ........................42 ES: Índice............................52 FI: Sisällysluettelo ..........................62 FR: Sommaire..........................72 IT: Indice ............................82 ............................92 PL: Spis tre ci ..........................102 PT: Índice............................
  • Page 2: Table Des Matières

    DE (Originalbetriebsanlei- tung) Inhaltsverzeichnis Inhalt und Zielgruppe der Anleitung ............3 Sicherheitsbestimmungen ..............3 2.1 Bedeutung der Sicherheitshinweise ............3 2.2 Sicherheitshinweise ................3 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 2.4 Bestimmungswidrige Verwendung ............4 2.5 Nutzungsbeschränkung ................ 4 Allgemeine Montagehinweise ............... 5 Programmierung ...................
  • Page 3: Inhalt Und Zielgruppe Der Anleitung

    1. Inhalt und Diese Bedienungsanleitung beschreibt Programmierung und Inbetriebnahme von Zielgruppe FREElift-Klappenbeschlägen mit motorisch unterstützter Öffnungs- und Schließ- der Anleitung funktion. Die Betriebsanleitung sowie die separate Montageanleitung bis zur Entsor- gung des Produkts aufbewahren und bei Weiterverkauf oder Weitergabe an den neuen Besitzer weitergeben.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektrische Sicherheit » Die Stromversorgung muss den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils entsprechen. » Netzstecker und das Netzgerät müssen leicht zugänglich sein. » Netzgerät nie in Wasser tauchen, Feuchtigkeit aussetzen oder mit feuchten Händen anfassen. Kurzschluss- und Brandgefahr. » Netzstecker und Netzkabel nicht austauschen oder modifizieren. »...
  • Page 5: Allgemeine Montagehinweise

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter: http://support.kesseboehmer.de/freelift-etouch 3. Allgemeine HINWEIS Montagehinweise Voraussetzung für eine reibungslose Programmierung und Funktion des elektri- schen Antriebs ist die genaue Einstellung der Tragkraft der beiden mechanischen Grundbeschläge auf das individuelle Klappengewicht.
  • Page 6: Funktaster Anlernen

    Nächster Menüpunkt Der nächste Menüpunkt wurde erreicht. Warnung Warnsignal bei Fehlfunktion/Fehlbedienung. Optische Rückmeldung Jede Handlung wird durch Blinken oder Leuchten der LEDs bestätigt. LED leuchtet dauerhaft LED blinkt LED dauerhaft aus Betätigungen Grüne LED Langes Drücken > 2 s: Setup Start / Menüpunkt aktivieren Schaltknopf Menü- Sehr kurzes Antippen <...
  • Page 7: Übereckbetrieb Anlernen (Optional)

    » Schrittweise Anleitung siehe Bildteil Seite 153, Punkt 4.2. » Fortfahren zum nächsten Menüpunkt oder Setup abschließen, siehe Abschnitt „4.4 Setup durch automatische Referenzfahrt abschließen“. HINWEIS Die Referenzfahrt darf auf keinen Fall durch Eingreifen gestoppt oder unterbrochen werden. 4.3 Übereckbetrieb anlernen (Optional) HINWEIS Um bei einer Übereckkonstellation das Zusammenstoßen der Fronten zu vermei- den, müssen die jeweiligen Menüpunkte beider Antriebseinheiten innerhalb von...
  • Page 8: Bedienung

    6. Bedienung » Schrittweise Anleitung siehe Bildteil Seite 157, Punkt 6. » Die Steuerung der am 24 V Beleuchtungsausgang angeschlossenen Schrank- innenbeleuchtung erfolgt über die Antriebseinheit, d.h. nach dem Öffnungsvor- gang wird das Licht eingeschaltet, vor dem Schließvorgang wieder ausgeschaltet. »...
  • Page 9: Problembehandlung

    9. Problem- Störung Ursache Abhilfe behandlung Keine Funktion Netzspannung nicht Prüfen, ob der Netzstecker vorhanden eingesteckt ist Steckverbindungen haben Alle Steckverbindungen auf keinen Kontakt sicheren Kontakt prüfen Nach 2 Minuten Dauerbe- 8 Minuten abwarten trieb - 8 Minuten Standzeit Referenzfahrt nicht Abstimmung Funktaster/ Abstimmung Funktaster durchführbar...
  • Page 10: Konformitätserklärungen

    11. Konformitäts- HINWEIS erklärungen » Die Konformitätserklärungen können auch unter www.kesseboehmer.de abgerufen werden. 11.1 Netzteil ist Teil des Lieferumfangs 10/160...
  • Page 11: Netzteil Ist Nicht Teil Des Lieferumfangs

    11.2 Netzteil ist nicht Teil des Lieferumfangs 11/160...
  • Page 12 CZ (P eklad p vodního ná- vodu k obsluze) Obsah Obsah a cílová skupina návodu ............13 Bezpe nostní p edpisy ................ 13 2.1 D ležitost bezpe nostních upozorn ní ..........13 2.2 Bezpe nostní upozorn ní ..............13 2.3 Použití v souladu s ur eným ú elem ..........14 2.4 Použití...
  • Page 13: Obsah A Cílová Skupina Návodu

    1. Obsah a cílová sku- Tento návod k obsluze popisuje naprogramování výklopného kování FREElift pina návodu s motoricky podporovanou funkcí otevírání a zavírání a jeho uvedení do provozu. Návod k obsluze stejn jako samostatný montážní návod musí být uschován až do okamžiku likvidace výrobku a v p ípad dalšího prodeje nebo poskytnutí...
  • Page 14: Použití V Souladu S Ur Eným Ú Elem

    Bezpe nost elektrického za ízení » Napájení proudem musí odpovídat údaj m uvedeným na typo- vém štítku zdroje napájení. » Sí ová zástr ka a sí ový p ístroj musí být snadno p ístupné. » Sí ový p ístroj nikdy nepono ujte do vody, nevystavujte vlhkosti ani se jej nedotýkejte mokrýma rukama.
  • Page 15: Omezení Použití

    2.5 Omezení použití Tento p ístroj mohou používat d ti od 8 let v etn a také osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jestliže byly pod dohledem anebo pou eny o bezpe ném použití p ístroje a rozumí rizik m z toho vyplývajících.
  • Page 16: Naprogramování Bezdrátového Tla Ítka

    Další bod nabídky Oznamuje p echod na další bod nabídky. Varování Varovný signál p i chybné funkci / nesprávné obsluze. Optický zp tný signál Každý krok je potvrzen blikáním nebo rozsvícením LED diody. LED dioda nep etržit svítí LED dioda bliká LED dioda je trvale vypnutá...
  • Page 17: Naprogramování Rohového Provozu (Volitelné)

    » Postupný návod viz obrazová p íloha strana 153, bod 4.2. » P ejd te k dalšímu bodu nabídky anebo ukon ete Setup, viz kapitola „4.4 Ukon- ení Setup automatickou referen ní jízdou“. UPOZORN NÍ Referen ní jízda nesmí být v žádném p ípad jakýmkoliv zákrokem zastavena nebo p erušena.
  • Page 18: Obsluha

    6. Obsluha » Postupný návod viz obrazová p íloha strana 157, bod 6. » Vnit ní osv tlení sk í ky napojené na výstup osv tlení 24 V je ízeno hnací jednotkou, tzn. po otev ení se sv tlo rozsvítí, p ed zav ením se zase zhasne. »...
  • Page 19: Ešení Problém

    ešení problém Porucha P í ina Jak vy ešit V bec nefunguje chybí sí ové nap tí zkontrolujte, jestli je zastr en konektor zástr ky nemají kontakt zkontrolujte všechny zástr ky, jestli mají bezpe ný kontakt po 2 minutách nep etržité- vy kejte 8 minut ho provozu –...
  • Page 20: Prohlášení O Shod

    11. Prohlášení o shod UPOZORN NÍ » Prohlášení o shod lze spustit také na www.kesseboehmer.de. 11.1 Zdroj napájení je sou ástí rozsahu dodávky FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu 1999/5/ES 2014/53/EU...
  • Page 21: Zdroj Napájení Není Sou Ástí Rozsahu Dodávky

    11.2 Zdroj napájení není sou ástí rozsahu dodávky FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu 1999/5/ES 2014/53/EU 2001/95/EU 2001/95/ES (ProdSG RL) 2014/30/EU EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 Registry number: 01-09-...
  • Page 22 DA (Oversættelse af origi- nal betjeningsvejledning) Indholdsfortegnelse Vejledningens indhold og målgruppe ..........23 Sikkerhedsbestemmelser ..............23 2.1 Sikkerhedsanvisningernes betydning ..........23 2.2 Sikkerhedsanvisninger ................ 23 2.3 Tilsigtet brug ..................24 2.4 Ikke-tilsigtet brug ................. 24 2.5 Anvendelsesbegrænsning ..............25 Generelle monteringsanvisninger ............25 Programmering ...................
  • Page 23: Vejledningens Indhold Og Målgruppe

    1. Vejledningens Denne betjeningsvejledning beskriver programmeringen og idriftsættelse af FREE-lift- indhold og klapbeslag med motoriseret understøttet åbnings- og lukkefunktion. målgruppe Sørg for at opbevare betjeningsvejledningen og den separate montagevejledning, indtil produktet bortskaffes og overdrag den til den nye ejer ved salg eller videregivelse. Betjeningspersonalet skal være informeret om den sikre og korrekte omgang med produktet.
  • Page 24: Tilsigtet Brug

    Elektrisk sikkerhed » Strømtilførslen skal stemme overens med oplysningerne på strømforsyningens typeskilt. » Strømstik og strømforsyningen skal være let tilgængelig. » Sørg for aldrig at sænke strømforsyningen ned i vand, udsætte den for fugt eller røre ved den med fugtige hænder. Fare for kortslutning og brand.
  • Page 25: Anvendelsesbegrænsning

    2.5 Anvendelsesbegrænsning Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derud over af perso- ner med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglen- de erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist med hensyn til den sikre brug af apparatet og de heraf resulterende farer.
  • Page 26: Indlæring Af Trådløs Trykknap

    Næste menupunkt Det næste menupunkt er nået. Advarsel Advarselsignal ved forkert funktion/betjening. Optisk tilbagemelding Hver handling bekræftes af, at LED'en blinker eller lyser. LED lyser konstant LED blinker LED slukket konstant Bekræftelser Grøn LED Langt tryk > 2 s: Aktivere setup start/menupunkt Vælger menuvalg Meget kort tryk <...
  • Page 27: Indlæring Af Diagonal Drift (Optional)

    BEMÆRK Referencekørslen må aldrig stoppes eller afbrydes ved indgriben. 4.3 Indlæring af diagonal drift (optional) BEMÆRK For at undgå at fronterne støder sammen ved en diagonal konstellation, skal de tilsvarende menupunkter for begge drev aktiveres inden for 30 sekunder. » Trinvis vejledning, se billeddelen side 154, punkt 4.3. »...
  • Page 28: Systempleje

    7. Systempleje 7.1 Rengøring af beslag ADVARSEL Strømførende komponenter Fare for kortslutning og brand ved forkert rengøring » Rengør aldrig beslag og drev med væsker, rengøringsmiddel med alkohol, opløsningsmidler eller fortyndingsmiddel. » Anvend ikke højtryks- eller damprensere. » Træk stikket ud inden rengøringen. BEMÆRK »...
  • Page 29: Problemafhjælpning

    9. Problemaf- Fejl Årsag Afhjælpning hjælpning Ingen funktion Ingen strømspænding Kontrollér at stikketer sat i Stikforbindelserne har Kontrollér alle stikforbindelser ingen kontakt for sikker kontakt Efter 2 minutters konstant Vent 8 minutter drift - 8 minutters stilstand Referencenkørslen Afstemning trykknap/drev Gennemfør afstemning tryk- kan ikke ikke gennemført...
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    11. Overensstemmel- BEMÆRK seserklæring » Overensstemmelseserklæringerne kan også hentes på www.kesseboehmer.de. 11.1 Strømforsyningen følger med i leveringen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU – Overensstemmelseserklæring Producent: FLAP Competence Center Kft.
  • Page 31: Strømforsyningen Følger Ikke Med I Leveringen

    11.2 Strømforsyningen følger ikke med i leveringen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU – Overensstemmelseserklæring Producent: FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 Det fulde ansvar for at udstede denne overensstemmelseserklæring bærer producenten.
  • Page 32 ..... 33 ................33 ..........33 ................. 33 ................. 34 ..............34 ................35 ..........35 ................35 ............36 ) ......37 ) ........ 37 ..37 ..............37 ........... 37 ............... 37 ............38 .................... 38 ................. 38 .................
  • Page 33 FREElift, » » » , . . » FREElift eTouch FREElift eTouch FREElift eTouch ( . . » FW7436/24 » FREElift eTouch » » » eTouch 33/160...
  • Page 34 » » » » » FREElift • = 600 +/- 50 mm) 1700 mm • = 300 +/- 50 mm) 1500 mm • 600 mm 500 +/-50 mm • « » 1,5 mm. • • • • 34/160...
  • Page 35 • • online http://support.kesseboehmer.de/freelift-etouch 25-30°, » 151. 35/160...
  • Page 36 LED. > 2 < 100 ms. » 152, 4.1. » » «4.4 ». 36/160...
  • Page 37 eTouch » 153, 4.2. » «4.4 ». » 154, 4.3. » «4.4 ». » ( . . » » » 155, 5.1. 37/160...
  • Page 38 » 156, 5.2. » » 157, 5.3. » 157, » 24 V » » » » » » » » » » » » » 158, 7.2. » » 38/160...
  • Page 39 » 158, 7.3. » Free » FREElift eTouch 72071 ( FREEfold, slide & swing) & 72072 ( FREEflap) 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz / 1,3 A 24 V DC / 2,5 A 60 Watt Προϊόν 72071 Έκδοση...
  • Page 40 » www.kesseboehmer.de. 11.1 FLAP Competence Center Kft 297 1411 – FLAP Competence Center Kft EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 40/160...
  • Page 41 11.2 FLAP Competence Center Kft 297 1411 – FLAP Competence Center Kft ProdSG EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 41/160...
  • Page 42 EN (Translation of original operating instructions) Table of contents Contents and target group of the instructions ........43 Safety regulations ................43 2.1 Meaning of the safety notes ..............43 2.2 Safety notes ..................43 2.3 Correct purpose of use ............... 44 2.4 Incorrect purpose of use ..............
  • Page 43: Contents And Target Group Of The Instructions

    1. Contents and These operating instructions describe the programming and start-up of FREElift target group of flap fittings with motorised opening and closing functionality. the instructions The operating instructions and the separate installation instructions must be retained until the product is disposed of and passed on to the new owner in the event of resale or transfer.
  • Page 44: Correct Purpose Of Use

    Electrical safety » The power supply must comply with the information on the type plate. » The power plug and the power supply unit must be easily accessible. » Never immerse the power supply unit in water, expose to humid- ity, or touch with wet hands.
  • Page 45: Usage Restriction

    2.5 Usage restriction This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe- rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 46: Teach In Push Button Sender

    Cancel The previous step has been cancelled. Next menu item The next menu item has been reached. Warning Warning signal in the event of a malfunction or erroneous operation. Visual feedback Every action is confirmed by flashing or illumination of the LEDs. LED permanently on LED flashing LED permanently off...
  • Page 47: Teach In Across-Corner Operation (Optional)

    » For step by step instructions, see picture section on page 153, point 4.2. » Continue to next menu item or complete setup, see section "4.4 Complete set- up by carrying out an automatic reference run". NOTE The reference run must not be stopped or interrupted by intervening under any circumstances.
  • Page 48: Operation

    6. Operation » For step by step instructions, see picture section on page 157, point 6. » The interior cabinet lighting that is connected to the 24 V lighting output takes place via the drive unit, i.e. after opening the light is switched on, and is switched off again before closing.
  • Page 49: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Interference Cause Remedy Not working Mains voltage not present Check whether power plug has been inserted Plug connections have Check all plug connections no contact for proper contact After 2 minutes of Wait for 8 minutes permanent operation - stop for 8 minutes Unable to perform Push button sender / drive...
  • Page 50: Conformity Declarations

    11. Conformity NOTE declarations » The conformity declarations can also be called up at www.kesseboehmer.de. 11.1 The power supply is part of the scope of delivery FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU Declaration of conformity...
  • Page 51: The Power Supply Is Not Part Of The Scope Of Delivery

    11.2 The power supply is not part of the scope of delivery FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU Declaration of conformity Manufacturer: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 52 ES (Instrucciones de fun- cionamiento originales) Índice Contenido y destinatarios de las instrucciones ........53 Normas de seguridad ................53 2.1 Significado de las advertencias de seguridad ........53 2.2 Advertencias de seguridad ..............53 2.3 Utilización correcta ................54 2.4 Utilización incorrecta ................
  • Page 53: Normas De Seguridad

    1. Contenido Este manual de instrucciones describe cómo programar y poner en servicio los y destinatarios de herrajes para puertas elevables FREElift con apertura y cierre motorizado. las instrucciones Guarde las instrucciones de funcionamiento y las instrucciones de montaje editadas por separado durante toda la vida útil del producto y, en caso de reventa o cesión del mismo, entrégueselas al nuevo propietario.
  • Page 54: Utilización Correcta

    Seguridad eléctrica » El suministro de corriente debe cumplir las especificaciones indicadas en la placa de características del transformador. » El enchufe y el transformador deben estar fácilmente accesibles. » Nunca introduzca el transformador en agua, no lo exponga a la humedad, ni lo toque con las manos mojadas.
  • Page 55: Restricciones De Uso

    • Instalación cerca de dispositivos sensibles a influencias electro- magnéticas • Uso por parte de personas que no estén instruidas en su manejo 2.5 Restricciones de uso Las personas con capacidades limitadas, ya sean físicas, sensoriales o mentales, así como los niños desde 8 años y las personas sin sufi- ciente experiencia o conocimiento solo pueden utilizar este dispositi- vo cuando estén supervisados, o cuando se les haya explicado cómo manejar con seguridad el dispositivo y entiendan los riesgos que con-...
  • Page 56: Configurar El Radiopulsador

    Respuesta acústica Todas las acciones finalizan con una señal acústica. Confirmación Se confirma el paso guardado durante el proce- dimiento de configuración / programación. Interrupción Se ha interrumpido el paso anterior. Siguiente elemento del menú Se ha llegado al siguiente elemento del menú. Advertencia Señal de advertencia de fallos de funcionamiento o errores de manejo.
  • Page 57: Configuración Para Funcionamiento Paralelo (Opcional)

    4.2 Configuración para funcionamiento paralelo (opcional) NOTA Solo se pueden configurar simultáneamente dos unidades de accionamiento para sincronizarlas. Para cada unidad de accionamiento adicional es preciso repetir el proceso. Como máximo, se pueden conectar en serie hasta 3 aplicaciones eTouch. Para poder conectar en paralelo dos unidades de accionamiento, es preciso activar los correspondientes elementos del menú...
  • Page 58: Reiniciar El Radiopulsador

    5.3 Reiniciar el radiopulsador El radiopulsador recupera su estado de fábrica y se puede volver a configurar. » Extraiga las pilas del radiopulsador e insértelas otra vez manteniendo presio- nado el pulsador. » Vea las instrucciones paso a paso en la parte ilustrada, página 157, sección 5.3. 6.
  • Page 59: Gestión De Residuos

    8. Gestión de residuos » Para deshacerse del herraje o sus componentes reciclándolos tenga en cuenta la normativa nacional y local sobre gestión de residuos. 9. Solución Fallo Causa Solución de problemas No funciona No hay corriente eléctrica Compruebe si el enchufe está conectado a la red Falla el contacto de los Asegúrese de que los...
  • Page 60: Declaraciones De Conformidad

    11. Declaraciones NOTA de conformidad » Las declaraciones de conformidad también se pueden descargar en la página www.kesseboehmer.de. 11.1 Transformador incluido en el suministro FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaración de conformidad UE Fabricante: FLAP Competence Center Kft...
  • Page 61: Transformador Distinto Del Incluido En El Suministro

    11.2 Transformador distinto del incluido en el suministro FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaración de conformidad UE Fabricante: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 El fabricante asume la responsabilidad exclusiva por la emisión de esta declaración de conformidad.
  • Page 62 FI (alkuperäisen käyttöoh- jeen käännös) Sisällysluettelo Ohjeen sisältö ja kohderyhmä ............. 63 Turvallisuusmääräykset ..............63 2.1 Turvallisuusohjeiden merkitys ............. 63 2.2 Turvallisuusohjeet ................63 2.3 Määräystenmukainen käyttö ............... 64 2.4 Määräystenvastainen käyttö ............... 64 2.5 Käytön rajoitukset ................65 Yleiset asennusohjeet ................. 65 Ohjelmointi ..................
  • Page 63: Ohjeen Sisältö Ja Kohderyhmä

    1. Ohjeen sisältö Tässä käyttöohjeessa kuvataan moottorilla tuetuilla avaus- ja sulkutoiminnoilla ja kohderyhmä varustettujen FREElift-nosto-ovihelojen ohjelmointi ja käyttöönotto. Säilytä käyttöohje sekä erillinen asennusohje tuotteen hävittämiseen saakka ja luovuta ne eteenpäin myydessäsi tai luovuttaessasi tuotteen uudelle omistajalle. Käyttöhenkilöstön pitää olla tietoinen tuotteen turvallisesta ja asianmukaisesta käsittelystä.
  • Page 64: Määräystenmukainen Käyttö

    Sähköinen turvallisuus » Virtasyötön pitää olla verkko-osan tyyppikilven arvojen mukainen. » Verkkopistokkeeseen ja virtalähteeseen pitää päästä helposti käsiksi. » Älä koskaan upota virtalähdettä veteen, aseta alttiiksi kosteudelle tai kosketa märillä käsillä. Oikosulku- ja tulipalovaara. » Älä vaihda verkkopistoketta tai verkkojohtoa tai tee niihin muutoksia. »...
  • Page 65: Käytön Rajoitukset

    2.5 Käytön rajoitukset Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden psyykkiset, sensoriset tai mentaaliset kyvyt ovat alentuneita tai joilla on puutteita kokemuksessa ja tiedoissa, jos heitä valvotaan tai ovat saaneet opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat.
  • Page 66: Ohjauspainikkeen Opetus

    Akustinen paluuilmoitus Jokainen toimenpide lopetetaan signaalilla. Vahvistus Opittu vaihe vahvistettiin opetuksen / ohjelmoinnin yhteydessä. Keskeytys Edellinen vaihe keskeytettiin. Seuraava valikkokohta Seuraavaan valikkokohtaan saavuttiin. Varoitus Varoitussignaali vikatoiminnon/virhekäytön yhteydessä. Optinen paluuilmoitus Jokainen toimenpide vahvistetaan LEDin vilkkumisella tai palamisella. LED palaa pysyvästi LED vilkkuu LED pysyvästi sammuneena Käyttö...
  • Page 67: Rinnakkaiskäytön Opetus (Valinnainen)

    4.2 Rinnakkaiskäytön opetus (valinnainen) OHJE Samanaikaisesti voidaan mukauttaa aina vain kaksi käyttöyksikköä. Tapahtuma pitää toistaa jokaiselle muulle käyttöyksikölle. Sarjaan voidaan kytkeä enintään 3 eTouch-sovellusta. Jotta molemmat käyttöyksiköt voidaan kytkeä sarjaan, pitää molempien käyttöyk- siköiden kyseiset valikkokohdat kutsua esiin 30 sekunnin sisällä. »...
  • Page 68: Ohjauspainikkeen Resetointi

    5.3 Ohjauspainikkeen resetointi Ohjauspainike palautetaan tehdasasetukseen ja voidaan opettaa uudelleen. » Ota paristo pois ohjauspainikkeen kotelosta ja aseta se takaisin painikkeen ollessa painettuna. » Vaiheittainen ohje, katso kuvaosa sivulla 157, kohta 5.3. 6. Käyttö » Vaiheittainen ohje, katso kuvaosa sivulla 157, kohta 6. »...
  • Page 69: Hävittäminen

    8. Hävittäminen » Helan tai sen osien hävittämisen ja kierrättämisen yhteydessä on noudatettava voimassa olevia kansallisia ja paikallisia määräyksiä! 9. Ongelmien käsittely Häiriö Aiheuttaja Ei toimintoa Ei verkkojännitettä Tarkasta, onko verkkopistoke kytkettynä Yhdistimillä ei ole Tarkasta kaikki yhdistimet kosketusta varman kosketuksen osalta 2 minuutin jatkuvan käytön Odota 8 minuuttia jälkeen - 8 minuutin...
  • Page 70: Vaatimuksenmukaisuusvakuutukset

    11. Vaatimuksenmukai- OHJE suusvakuutukset » Vaatimuksenmukaisuusvakuutukset voidaan hakea myös osoitteesta www.kesseboehmer.de. 11.1 Virtalähde sisältyy toimitukseen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EY – vaatimuksenmukaisuusvakuutus Valmistaja: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 71: Virtalähde Ei Sisälly Toimitukseen

    11.2 Virtalähde ei sisälly toimitukseen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EY – vaatimuksenmukaisuusvakuutus Valmistaja: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 Valmistaja on yksinomaan vastuussa tämän vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen laadinnasta.
  • Page 72 FR (Traduction des Instruc- tions d'utilisation origi- Sommaire Contenu et groupe cible des Instructions ..........73 Règles de sécurité ................73 2.1 Signification des consignes de sécurité ..........73 2.2 Consignes de sécurité ................ 73 2.3 Utilisation conforme à l'emploi ............74 2.4 Utilisation non conforme à...
  • Page 73: Contenu Et Groupe Cible Des Instructions

    1. Contenu et Le présent mode d'emploi décrit la programmation et la mise en service des ferrures groupe cible pour relevants FREElift avec fonction d'ouverture et de fermeture à assistance des Instructions motorisée. Les Instructions d'utilisation ainsi que les Instructions de montage sépa- rées doivent être conservées jusqu'à...
  • Page 74: Utilisation Conforme À L'emploi

    Sécurité électrique » L'alimentation électrique doit correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation. » La fiche d'alimentation secteur et l'alimentation doivent être facilement accessibles. » Ne jamais plonger l'alimentation dans l'eau, la mettre en présence d'humidité ou la saisir avec les mains mouillées. Risque de court-circuit et d'incendie.
  • Page 75: Restriction D'utilisation

    • utilisation en tant que dispositif de fermeture sur des portails et des portes • utilisation à proximité d'appareils sensibles aux ondes électromagné- tiques • utilisation par des personnes non formées à cet effet 2.5 Restriction d'utilisation Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore avec un déficit d'expérience et de connaissances, dans la mesure où...
  • Page 76: Apparier La Télécommande

    Signal sonore Chaque action se termine par un signal. Confirmation Une action appariée lors de l'appairage/de la programmation a été confirmée. Interruption L'étape précédente a été interrompue. Point de menu suivant Le point de menu suivant a été atteint. Avertissement Signal d'avertissement en cas de dysfonctionnement/ mauvaise manipulation Signal optique...
  • Page 77: Apparier Le Fonctionnement Parallèle (Option)

    4.2 Apparier le fonctionnement parallèle (option) REMARQUE Seules deux unités d'entraînement peuvent être simultanément adaptées entre elles. La procédure doit être répétée pour chaque autre unité d'entraînement. 3 applications eTouch au maximum peuvent être connectées en ligne. Pour que deux unités d'entraînement puissent être couplées parallèlement, les points de menu correspondants des deux unités d'entraînement doivent être ouverts dans les 30 secondes.
  • Page 78: Déprogrammer La Télécommande

    5.3 Déprogrammer la télécommande La télécommande est réinitialisée aux réglages d'usine et peut de nouveau être appariée. » Retirer la pile du boitier de la télécommande et la remettre en place en appuyant sur la touche. » Notice des étapes à réaliser voir la partie illustrée page 157, point 5.3. 6.
  • Page 79: Élimination

    8. Élimination » Respecter les prescriptions nationales et locales lors de l'élimination et du recyclage de la ferrure ou de ses composants. 9. Élimination Dysfonctionne- Cause Remède des problèmes ment Aucune fonction Pas de tension réseau Vérifier si la fiche d'alimentation secteur est bien branchée Aucun contact entre les Vérifier le bon contact entre...
  • Page 80: Déclarations De Conformité

    11. Déclarations REMARQUE de conformité » Les déclarations de conformité peuvent également être consultées sur le site www.kesseboehmer.de. 11.1 Le bloc d'alimentation fait partie de la livraison FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Déclaration de conformité...
  • Page 81: Le Bloc D'alimentation Ne Fait Pas Partie De La Livraison

    11.2 Le bloc d'alimentation ne fait pas partie de la livraison FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Déclaration de conformité UE Fabricant : FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 82 IT (Istruzioni d'uso originali) Indice Indice e gruppo di destinatari delle istruzioni ........83 Norme di sicurezza ................83 2.1 Significato delle indicazioni di sicurezza ..........83 2.2 Avvertenze sulla sicurezza ..............83 2.3 Utilizzo appropriato ................84 2.4 Utilizzo inappropriato ................84 2.5 Limitazione d'uso ................
  • Page 83: Indice E Gruppo Di Destinatari Delle Istruzioni

    1. Indice e gruppo Le presenti istruzioni d'uso descrivono la programmazione e la messa in funzione di destinatari di guarniture per ante ribaltabili FREElift con funzione di apertura e chiusura delle istruzioni motorizzata. Conservare le istruzioni d'uso e le separate istruzioni di montaggio fino allo smaltimento del prodotto e, in caso di rivendita o passaggio, trasmetterle al nuovo proprietario.
  • Page 84: Utilizzo Appropriato

    Sicurezza elettrica » L'alimentazione elettrica deve corrispondere sempre alle indicazioni sulla targhetta dell'alimentatore. » La spina elettrica e l'alimentatore di rete devono essere facilmente accessibili. » Non immergere mai l'alimentatore di rete in acqua, non esporlo all'umidità, non toccarlo con mani umide. Pericolo di cortocircuito e d'incendio.
  • Page 85: Limitazione D'uso

    2.5 Limitazione d'uso Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età a partire da 8 anni, nonché da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o con conoscenze ed esperienza limitate, a condizione che tali persone vengano sorvegliate o adeguatamente addestrate all'uso del dispositivo in sicurezza, oltre che informate sui conseguenti rischi.
  • Page 86: Configurazione Di Un Tasto Radiotrasmettitore

    Riscontro acustico Ogni azione termina con l'emissione di un segnale acustico. Conferma Conferma dell'istruzione di un passo in configurazione/ programmazione. Interruzione Interruzione del passo precedente. Voce di menu successiva Raggiungimento della voce di menu successiva. Avvertenza Segnale di avvertimento in caso di malfunzionamento/ errore utente.
  • Page 87: Inizializzazione Del Funzionamento In Parallelo (Opzionale)

    4.2 Inizializzazione del funzionamento in parallelo (opzionale) AVVISO Possono essere accordate contemporaneamente l'una all'altra sempre solo due unità di comando. Per ogni ulteriore unità di comando la procedura deve essere ripetuta. È possibile collegare in serie fino a un massimo di 3 applicazioni eTouch. Per inserire parallelamente due unità...
  • Page 88: Reset Di Un Tasto Radiotrasmettitore

    5.3 Reset di un tasto radiotrasmettitore Il tasto radiotrasmettitore si resetta riportandolo allo stato di consegna e può essere nuovamente programmato. » Togliere la batteria dalla scatola del tasto radiotrasmettitore e reinserirla tenendo premuto il tasto. » Consultare le istruzioni passo passo nelle immagini a pagina 157, punto 5.3. 6.
  • Page 89: Smaltimento

    8. Smaltimento » In caso di smaltimento e riciclaggio della ferramenta o dei suoi componenti osservare le relative norme nazionali e locali! 9. Soluzione Guasto Causa Rimedio dei problemi Nessuna funzione Tensione di rete Verificare che la spina di non disponibile alimentazione sia inserita Assenza di contatto nei Verificare il contatto sicuro di...
  • Page 90: Dichiarazioni Di Conformità

    11. Dichiarazioni AVVISO di conformità » Le dichiarazioni di conformità sono disponibili anche su Internet, alla pagina www.kesseboehmer.de. 11.1 L'alimentatore è incluso nella fornitura FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu UE - Dichiarazione di conformità...
  • Page 91: L'alimentatore Non È Incluso Nella Fornitura

    11.2 L'alimentatore non è incluso nella fornitura FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Déclaration de conformité UE Fabricant : FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 La présente déclaration de conformité...
  • Page 100 72071 SW 09 15615 F2013292 Lfd.Nr. 248 0062 72072 V1-13072015 24415 F2014300 0136 Lfd.Nr. 350...
  • Page 102 PL (t umaczenie oryginal- nej instrukcji obs ugi) Spis tre ci i grupa docelowa dla instrukcji obs ugi ........103 Instrukcje bezpiecze stwa ..............103 2.1 Znaczenie instrukcji bezpiecze stwa ..........103 2.2 Instrukcje bezpiecze stwa ..............103 2.3 U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 104 2.4 U ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ........
  • Page 103: Tre I Grupa Docelowa Dla Instrukcji Obs Ugi

    1. Tre i grupa Niniejsza instrukcja obs ugi opisuje programowanie i uruchomienie oku do klap docelowa dla FREElift wyposa onych w funkcj otwierania i zamykania z nap dem silnikowym. instrukcji obs ugi Instrukcj obs ugi wraz z osobn instrukcj monta u nale y przechowywa do momentu usuni cia produktu i w przypadku odsprzeda y lub przekazania innemu u ytkownikowi przekaza mu tak e oba dokumenty.
  • Page 104: U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bezpiecze stwo elektryczne » Parametry zasilania elektrycznego musz by zgodne z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza. » Wtyk sieciowy i zasilacz musz by atwo dost pne. » Nigdy nie zanurza zasilacza w wodzie, nie wystawia go na dzia anie wilgoci ani nie chwyta wilgotnymi d o mi. Niebezpie- cze stwo zwarcia i wybuchu po aru.
  • Page 105: Ograniczenie Dotycz Ce U Ytkowania

    • w pobli u urz dze wra liwych na dzia anie pola elektromagne- tycznego, • obs ugi przez nieprzeszkolone osoby. 2.5 Ograniczenie dotycz ce u ytkowania Niniejsze urz dzenie mog obs ugiwa dzieci od 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonych mo liwo ciach fizycznych, mentalnych lub percepcyjnych, albo maj ce niewystarczaj ce do wiadczenie lub wiedz , pod warunkiem, e s one nadzorowane lub otrzyma y instrukta dotycz cy bezpiecznego u ytkowania urz dzenia...
  • Page 106: Programowanie Przycisków Radiowych

    Akustyczny sygna zwrotny Ka de dzia anie ko czy si emisj sygna u. Potwierdzenie Nast pi o potwierdzenie zaprogramowanego etapu podczas programowania. Anulowanie Anulowano poprzedni etap. Kolejna pozycja menu Osi gni to kolejn pozycj menu. Ostrze enie Sygna ostrzegawczy w przypadku nieprawid owego dzia ania / nieprawid owej obs ugi.
  • Page 107: Programowanie Trybu Równoleg Ego (Opcjonalne)

    4.2 Programowanie trybu równoleg ego (opcjonalne) UWAGA Jednocze nie mo na zsynchronizowa ze sob tylko dwa zespo y nap dowe. Dla ka dego nast pnego zespo u nap dowego nale y wykona procedur ponownie. Mo na po czy szeregowo ze sob maksymalnie 3 nap dy eTouch. Aby mo liwe by o równoleg e w czanie obu zespo ów nap dowych, w ci gu 30 sekund nale y wywo a dan pozycj menu w obu zespo ach nap dowych.
  • Page 108: Zerowanie Przycisków Radiowych

    5.3 Zerowanie przycisków radiowych Nast pi przywrócenie ustawie fabrycznych przycisku radiowego i mo na go zapro- gramowa na nowo. » Wyj bateri z obudowy i w o y ponownie przytrzymuj c przycisk. » Instrukcja krok po kroku – patrz cz ilustracyjna, strona 157, punkt 5.3.
  • Page 109: Usuwanie

    8. Usuwanie » W przypadku usuwania i recyklingu okucia kub jego podzespo ów nale y zawsze przestrzega w a ciwych przepisów krajowych i lokalnych! 9. Rozwi zywanie Usterka Przyczyna Pomoc problemów Brak dzia ania Brak napi cia zasilania Sprawdzi , czy wtyk kabla zasilaj cego jest pod czony do gniazda Brak styku w po czeniach...
  • Page 110: Deklaracje Zgodno Ci

    11. Deklaracje UWAGA zgodno ci » Deklaracje zgodno ci dost pne s tak e na stronie www.kesseboehmer.de. 11.1 Zasilacz jest obj ty zakresem dostawy FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Producent: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapeszt, Hengersor u.
  • Page 111: Zasilacz Nie Jest Obj Ty Zakresem Dostawy

    11.2 Zasilacz nie jest obj ty zakresem dostawy FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Producent: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapeszt, Hengersor u. 30 Przedmiot deklaracji: 1999/5/WE dyrektywa R&TTE 2014/53/UE...
  • Page 112 PT (Tradução do Manual de instruções original) Índice Conteúdo e grupo-alvo do manual ............ 113 Normas de segurança ............... 113 2.1 Significado das indicações de segurança ......... 113 2.2 Instruções de segurança ..............113 2.3 Utilização correta ................114 2.4 Utilização incorreta ................114 2.5 Limitações de utilização ..............
  • Page 113: Conteúdo E Grupo-Alvo Do Manual

    1. Conteúdo e grupo- Este manual de instruções explica a programação e a colocação em funcionamento alvo do manual de compassos FREElift com função de abertura e fecho com apoio de motor. Guardar o manual de instruções e as instruções de montagem até à eliminação do produto e entregá-los, em caso de revenda ou transmissão, ao novo proprietário.
  • Page 114: Utilização Correta

    Segurança elétrica » A alimentação elétrica tem que corresponder ao indicado na placa de identificação da fonte de alimentação. » Tanto a ficha como a fonte de alimentação têm de estar facilmente acessíveis. » Nunca mergulhar a fonte de alimentação em água, expô-la à...
  • Page 115: Limitações De Utilização

    • Utilização como dispositivo de fecho em portões e portas • Utilização perto de aparelhos sensíveis a campos eletromagnéticos • Utilização por pessoas não autorizadas 2.5 Limitações de utilização Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, se as mesmas estiverem a ser supervisionadas ou receberam instru-...
  • Page 116: Programar Interruptores Sem Fio

    Resposta sonora Cada ação é terminada com um sinal sonoro. Confirmação Um passo programado foi confirmado. Cancelamento O passo anterior foi cancelado. Próximo ponto do menu Chegou ao próximo ponto do menu. Aviso Sinal de aviso em caso de erro de funcionamento/ erro de operação.
  • Page 117: Programar Acionamento Paralelo (Opcional)

    4.2 Programar acionamento paralelo (Opcional) NOTA Só é possível sintonizar duas unidades de propulsão uma na outra de cada vez em simultâneo. Para cada unidade de propulsão adicional o processo terá que ser repetido. Podem ser ligadas no máximo 3 utilizações eTouch em série. Para que ambas as unidades de propulsão possam ficar ligadas em paralelo, cada ponto de menu de ambas as unidades de propulsão terá...
  • Page 118: Desprogramar Interruptores Sem Fio

    5.3 Desprogramar interruptores sem fio São repostas as definições de fábrica para o interruptor sem fio que pode agora ser reprogramado. » Retirar a pilha da caixa do interruptor sem fio e, pressionando continuamente o interruptor, voltar a colocá-la. » Para a orientação passo-a-passo consulte os gráficos da página 157, ponto 5.3. 6.
  • Page 119: Eliminação

    8. Eliminação » Na eliminação e reciclagem das ferragens ou dos respectivos componentes devem ser respeitadas as normas nacionais e locais correspondentes! 9. Resolução Avaria Causa Resolução do problema Nenhuma função Tensão de rede inexistente Verifique se a fichaestá ligada à...
  • Page 120: Declarações De Conformidade

    11. Declarações NOTA de conformidade » Poderá consultar as declarações de conformidade também na página www.kesseboehmer.de. 11.1 Fonte de alimentação faz parte dos materiais fornecidos FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaração de conformidade da EC Fabricante: FLAP Competence Center Kft...
  • Page 121: Fonte De Alimentação Não Faz Parte Dos Materiais Fornecidos

    11.2 Fonte de alimentação não faz parte dos materiais fornecidos FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaração de conformidade da EC Fabricante: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 122 RU ( ........123 ............. 123 ....... 123 ..........123 ..........124 ............125 .............. 125 ............126 ................. 126 (« ») ................129 ) ....... 127 ) ......128 ............130 ............128 ......128 ..............128 ................131 ..................
  • Page 123 FREElift » » » » FREElift eTouch FREElift eTouch FREElift eTouch » FW7436/24 » FREElift eTouch 123/160...
  • Page 124 » » » eTouch, » » » » » FREElift • = 600 +/- 50 1700 • = 300 +/-50 1500 124/160...
  • Page 125 • 500 +/-50 • • 2.3, • • • • • http://support.kesseboehmer.de/freelift-etouch 125/160...
  • Page 126 25-30°, (« »). (« ») » 151. 126/160...
  • Page 127 > 2 : < 100 (« ») » 152, 4.1. » » „4.4 “. eTouch » 153, 4.2. 127/160...
  • Page 128 » „4.4 “. » 154, 4.3. » „4.4 “. » » » » 155, 5.1. » 156, 5.2. 128/160...
  • Page 129 « » » » 157, 5.3. » 157, » 24 , » » » » » » » » » » » » » 158, 7.2. 129/160...
  • Page 130 » » » 158, 7.3. » (« ») Free 130/160...
  • Page 131 » FREElift eTouch 72071 ( FREEfold, slide & swing) 72072 ( FREEflap) 100 - 240 / 50 - 60 1,3 A / 2,5 A < 70 Артикул 72071 Версия программного SW 09 обеспечения Дата (ДМГ) 15615 F2013292 Текущий № Lfd.Nr. 248 0062 Контролер...
  • Page 132 TR (Orijinal i letim kõlavu- zunun çevirisi) çindekiler Kõlavuzun içeri i ve hedef kitlesi ............133 Güvenlik talimatlarõ ................133 2.1 Güvenlik uyarõlarõnõn anlamõ ............. 133 2.2 Güvenlik uyarõlarõ ................133 2.3 Talimatlara uygun kullanõm ............... 134 2.4 Talimatlara aykõrõ kullanõm ..............134 2.5 Kullanõm sõnõrlamasõ...
  • Page 133: Kõlavuzun Içeri I Ve Hedef Kitlesi

    1. Kõlavuzun içeri i Bu kõlavuz, motor destekli açma ve kapatma fonksiyonlu FREElift kapak mente ele- ve hedef kitlesi rinin programlanmasõnõ ve i letime alõnmasõnõ açõklamaktadõr. letim kõlavuzu ve de ayrõ montaj kõlavuzu ürün imha edilene kadar saklanmalõ ve ürünün satõlmasõ veya ba kasõna verilmesi durumunda yeni sahibine verilmelidir. Kullanõcõ...
  • Page 134: Talimatlara Uygun Kullanõm

    » Kullanõm ekline ve montaj konumuna ba lõ olarak kullanõm için arta kalan riskler tamamen önlenemedi inden dolayõ, monte edilmi eTouch motorunu piyasaya arz eden firma, kullanõma hazõr mobilya için güvenli e ili kin bir risk analizinin yapõlmasõnõ sa lamakla sorumludur. Elektrik güvenli i »...
  • Page 135: Kullanõm Sõnõrlamasõ

    • Patlama tehlikesi bulunan ve yo un kimyasal maddeler içeren ortamlarda kullanõm • Bahçe kapõlarõnda ve daire kapõlarõnda kapatma donanõmõ olarak kullanõm • Elektromanyetik olarak hassas cihazlarõn yakõnõnda kullanõm • E itimsiz ki iler tarafõndan kullanõm 2.5 Kullanõm sõnõrlamasõ Bu cihazõn, fiziki veya zihinsel kapasitesi kõsõtlõ ki iler (çocuklar da dahil olmak üzere) veya deneyimi olmayan ki ilerce, Çocuklar cihazla oynamamalarõ...
  • Page 136: Kablosuz Dü Meli Vericinin Tanõtõlmasõ

    Sesli geri bildirim Her i lem uygulamasõ bir uyarõ sesi ile sonlandõrõlõr. Onay Tanõtma / programlama sõrasõnda tanõtõlmõ bir i lem adõmõ onaylandõ. ptal Önceki i lem adõmõ iptal edildi. Sonraki menü noktasõ Sonraki menü noktasõna ula õldõ. Hatalõ çalõ ma/hatalõ kullanõm durumunda ikaz sesi. Görsel geri bildirim Her i lem uygulamasõ...
  • Page 137: E Zamanlõ Çalõ Ma Eklinin Tanõtõlmasõ (Opsiyonel)

    4.2 E zamanlõ çalõ ma eklinin tanõtõlmasõ (opsiyonel) UYARI Her zaman sadece iki sürücü ünitesi birbirine uyumlu ayarlanmõ olabilir. Ba ka her sürücü ünitesi için uygulama yeniden yapõlmalõdõr. Her zaman en fazla 3 adet eTouch uygulamasõ seri ba lanabilir. Her iki sürücü ünitesinin e zamanlõ devreye sokulabilmesi için, her iki sürücü ünitesinin ilgili menü...
  • Page 138: Kablosuz Dü Meli Vericinin Sõfõrlanmasõ

    5.3 Kablosuz dü meli vericinin sõfõrlanmasõ Kablosuz dü meli verici, fabrika ayarlarõna geri getirilir ve yeniden tanõtõlabilir. » Kablosuz dü meli vericinin gövdesindeki pilleri çõkarõn ve dü meyi basõlõ tuttu unuz sõrada yeniden takõn. » Adõm adõm i lem talimatõ için bkz. resimler, sayfa 157, bölüm 5.3. 6.
  • Page 139: Pillerin De I Tirilmesi

    7.3 Pillerin de i tirilmesi UYARI » Kullanõlmõ pilleri çevre korumasõna uygun olarak imha edin. Asitleri dõ arõ akmõ veya hasarlõ piller nedeniyle tahri tehlikesi vardõr » Hasarlõ, deforme olmu veya asidi akmõ piller sadece koruyucu eldivenler ile tutulmalõdõr. » Adõm adõm i lem talimatõ için bkz. resimler, sayfa 158, bölüm 7.3. mha edilmesi »...
  • Page 140: Teknik Veriler

    10. Teknik veriler FREElift eTouch 72071 (FREEfold, slide & swing için) ve 72072 (FREEflap için) Gerilim / Frekans / Akõm kuvveti 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz / 1,3 A 24 V DC / 2,5 A Sürücü...
  • Page 141 141/160...
  • Page 149 72071 SW 09 15615 F2013292 Lfd.Nr. 248 0062 72072 V1-13072015 24415 F2014300 0136 Lfd.Nr. 350...
  • Page 151 Batterie einlegen / Taster 4.1 151/160...
  • Page 152 > 2 s > 2 s ≤ 30 s > 2 s > 2 s ≤ 30 s 152/160...
  • Page 153 < 100ms > 2 s > 2 s ≤ 30 s > 2 s < 100 ms > 2 s 153/160...
  • Page 154 > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s ≤ 30 s > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s 154/160...
  • Page 155 4.1+5.1 > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s < 100 ms ≤ 30 s 155/160...
  • Page 156 Funktionskontrolle / Taster 5.2 > 2 s RESET < 100 ms < 100 ms < 100 ms > 2 s < 100 ms 156/160...
  • Page 157 5.3+6 157/160...
  • Page 158 7.2+7.3 ≤ 3 s 2 min 10 s 158/160...
  • Page 159 159/160...
  • Page 160 160/160 Subject to Kesseböhmer GmbH alterations Mindener Str. 208 · D-49152 Bad Essen · www.kesseboehmer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Freeswing etouchFreefold etouchFreeflap etouch

Table des Matières