Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
ARE
Heating Magnetic Stirrer
F20500162, F20510162
AREX Heating Magnetic Stirrer
F20500413, F20510413
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
在使用本装置之前,请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! /
Vorsicht, heiße Oberfläche! / 注意,热的表面!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请勿将本设备作为城市垃圾处理。
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica ARE

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 Heating Magnetic Stirrer F20500162, F20510162 AREX Heating Magnetic Stirrer F20500413, F20510413 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. 本装置必须仅用于实验室应用。...
  • Page 3 Las sustancias calentadas pueden emitir tóxicos o peligrosos gas. Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes en los laboratorios, incluyendo la presencia de la campana de humos y el equipo de protección personal (mascarillas, guantes, gafas, etc.) Die erwärmte Lösung kann giftige oder gefährliche Gase freigeben.
  • Page 4 It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating, which do not react with internal parts of the instrument or with the material contained in it. In case of doubts on the compatibility of a cleaning solution, contact the manufacturer or local distributor.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 内容 INTRODUCTION ................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 7 2.1 E .................................. 7 LECTRICAL CONNECTIONS 2.2 S ......................................7 TART OPERATING CONTROLS ............................... 7 3.1 U VTF (O AREX) ......................7 SING THE THERMOREGULATOR NLY FOR MODELS MAINTENANCE ................................
  • Page 6 3.1 B VTF. (M AREX - AREX) ......................19 ETRIEB MIT EMPERATURREGLER ODELLE 3.2 F ..................................19 EHLERMELDUNGEN WARTUNG ..................................20 4.1 R ....................................20 EINIGUNG TECHNISCHE MERKMALE ............................20 ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ............................20 绪论 ....................................21 装配和安装 ..................................21 2.1 电气连接...
  • Page 7: Introduction

    Before connecting the instrument to the power supply, make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply. Connect the unit to the power supply using the cord supplied. Ensure that the socket and the relative cut-off device conform to current safety norms and are easy to reach. 2.2 Start-up Rotate the speed (right) and temperature (left) knobs completely to the left.
  • Page 8: Error Messages

    Thermocouple wires reversed or white wire of potentiometer board not connected Should any of the above occur, please contact your nearest VELP Scientifica service centre. 4. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is necessary apart from periodically cleaning the unit as described in this manual.
  • Page 9: Accessories / Spare Parts

    A00000354 Magnetic disc stir bar, Ø10x6 mm A00000356 Magnetic stir bar, Ø8x40 mm A00000351 Handle for AluBlock removal Extension for support rod ARE – AREX A00000382 A00000375 Hemispheric bowl 5L flasks, plate 135 A00000374 Hemispheric bowl 3L flasks, plate 135...
  • Page 10: Introduzione

    • Elevata resistenza a fatica termica e shock termici, aggressioni chimiche, graffi e abrasioni superficiali. L’agitazione magnetica è generata dal magnete composito brevettato VELP Scientifica, azionato da un motore asincrono monofase in corrente alternata senza spazzole che consente una durata pressoché illimitata.
  • Page 11: Messaggi Di Errore

    Cavi termocoppie invertite o cavo bianco della scheda potenziometri non collegato In tutti questi casi contattare il servizio di assistenza tecnica VELP Scientifica più vicino. 4. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo manuale.
  • Page 12: Accessori / Parti Di Ricambio

    Ancoretta magnetica a disco, Ø10x6 mm A00000356 Ancoretta magnetica, Ø8x40 mm A00000351 Maniglia per rimozione AluBlock A00000382 Estens. per asta di sostegno ARE - AREX A00000375 Calotta sferica palloni 5L, testa 135 A00000374 Calotta sferica palloni 3L, testa 135 A00000373...
  • Page 13: Introduction

    • résistance élevée aux agressions chimiques, à l'abrasion de surface et aux chocs thermiques. L'agitation magnétique est obtenue à l'aide d'un aimant composé breveté VELP Scientifica. Il est actionné par un moteur sans balai asynchrone monophase avec un courant alternatif assurant une durée de vie pratiquement illimitée.
  • Page 14: Les Messages D'erreur

    Fils de thermocouple inversés ou fil blanc de la carte de potentiomètre non connectée Si l'une de ces actions survient, veuillez contacter votre centre de service le plus proche VELP Scientifica. 4. Entretien Aucun entretien ordinaire ou extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument comme décrit dans le présent manuel.
  • Page 15: Accessoires / Pieces De Rechange

    Bouchon sphérique 100ml, tête 135 A00000330 Bouchon sphérique 50ml, tête 135 A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h31 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30 mm A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43 mm A00000284 Couvercle de protection série ARE-AREX...
  • Page 16: Introducción

    • óptima homogeneidad de la temperatura a través de la placa • alta resistencia. L’agitación es generada da el sistema VELP Scientifica Patented Composite Magnet accionado da un motor en corriente alterna que ofrece una duración prácticamente ilimitada. NOTA: el uso de la placa de calentamiento ad altas temperaturas puede causar decoloración. Esto no altera la resistencia térmica, mecánica y química de la placa de cualquier manera.
  • Page 17: Mensajes De Error

    3.2 Mensajes de error El aparato está equipado con dispositivos de seguridad que corta la fuente de alimentación a la placa de calefacción en el caso de un mal funcionamiento.La pantalla LED en el panel frontal indica el tipo de mal funcionamiento: Pantalla Cause Parpadeo LED agitación (un parpadeo por segundo)
  • Page 18: Accesorios / Refacciones

    Barrita magnética a disco, Ø10x6 mm A00000356 Barrita magnética, Ø8x40 mm A00000351 Mango para la eliminación de AluBlock A00000382 Ext. para varilla de soporte ARE - AREX A00000375 Bolas esféricas de 5L, placa135 A00000374 Bolas esféricas de 3L, placa 135 A00000373 Bolas esféricas de 25ml, placa 135...
  • Page 19: Einführung

    Blinkende Heizungs-LED (einmal pro Sekunde) Blinkende Heizungs-LED (2 mal jede Sekunde) Fehler im Temperaturmesskreis Blinkende Heizungs-LED (einmal alle 3 Sekunden) Thermoelementkabel vertauscht oder weißes Kabel der Potentiometerplatine nicht angeschlossen Sollte eine der oben angeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren nächstgelegenen VELP Scientifica Service-Center.
  • Page 20: Wartung

    MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h31 mm A00000356 Magnetrührstäbchen, Ø8x40 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30 mm A00000351 Handle for AluBlock removal Extension for support rod ARE – AREX A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43 mm A00000382 A00000284 Schutzhülle A00000375...
  • Page 21: 装配和安装

    1. 绪论 新技术的应用导致了这些用于实验室的现代磁力搅拌器的诞生,其基本特征是安全、结果的可重复性、高性能和节能。 该装置的结构是由经过环氧树脂处理的压铸铝制成的,对实验室环境中的许多典型化学侵蚀具有很强的抵抗力。压铸外壳的 设计经过精心研究,将美学的流畅性与人体工程学相结合。两侧宽大的中央凹槽提供了良好的稳定性,便于台式操作,而压 铸结构后部直接成型的手柄可以在仪器与电源断开后用于运输。 压铸结构的设计使意外的液体溢出无法到达设备的内部零件。电器接口嵌入到仪器的后部,在液体溢出的情况下为外部电气 提供最佳的电气保护。 如果需要技术援助,该装置的工程设计有利于内部检查。 加热板由带有特殊涂层的铝合金制成,经过特殊处理,以确保: • 最佳的热分布和高比功率,得益于圆形的配置 • 整个板块有最佳的温度均匀性 对热应力和热冲击、化学侵蚀、划痕和表面擦伤有很强的抵抗力。 • 磁力搅拌是由 VELP Scientifica 专利的复合磁铁产生的, 该磁铁由交流的异步单相无刷电机驱动, 几乎可以提供无限的持续 时间。 注意:在高温下使用加热板可能会导致变色。这不会以任何方式改变板的耐热性、机械性和耐化学性。 2. 装配和安装 拆开包装后,请检查设备的完整性。盒子里包括 电源线 • • • 加热磁力搅拌器 使用说明书 2.1 电气连接 打开仪器的包装后,将仪器放在实验台上。 在将仪器连接到电源上之前,请确保铭牌上的数值与电源上的数值一致。使用所提供的电线将仪器连接到电源上。 确保插座和相关的切断装置符合当前的安全规范,并易于触及。 2.2 启动...
  • Page 22: 技术数据

    原因 显示 闪烁的搅拌器 LED(每秒一次) 搅拌系统中的故障 闪烁的加热 LED(每秒一次) 加热板过热或热电偶开路 闪烁的加热 LED(每秒 2 次) 温度读取电路中的故障 闪烁的加热 LED(每 3 秒一次) 热电偶导线接反或电位器板的白线未连接 如果出现上述情况,请联系离您最近的 VELP Scientifica 服务中心。 4. 维护 除了按照本手册的描述定期清洁设备外,不需要进行常规或特殊的维护。 根据产品保证法,除非事先与当地经销商达成协议,否则我们的设备维修必须在我们的工厂进行。 仪器必须用原包装运输,并且必须遵守原包装上的任何指示(例如,用托盘装运)。 用户有责任在设备表面或内部残留有害物质的情况下对设备进行适当的净化处理。如果对清洁或净化产品的兼容性有疑问, 请联系制造商或经销商。 4.1 清洁 断开设备与电源的连接,用一块沾有不易燃的非腐蚀性清洁剂的布来擦拭。 5. 技术数据 230 V / 50-60 Hz o 115V / 60 Hz (+/-10%) 电源供应...
  • Page 23: 附件 / 备件

    十字型磁力搅拌棒, Ø20x8 mm A00000352 圆盘磁力搅拌棒, Ø10x6 mm A00000354 磁力搅拌棒, Ø8x40 mm A00000356 用于拆除 AluBlock 的手柄 A00000351 支撑杆的延伸部分 ARE – AREX A00000382 半球形碗 5L 烧瓶,板 135 A00000375 半球碗 3L 烧瓶,板 135 A00000374 半球碗 25 毫升烧瓶,板 135 A00000373 用于 1000 毫升烧瓶的 PTFE 安全罩...
  • Page 24: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan / 接线图

    7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / 接线图 Fuse / Fusibile / Fusibles / Fusible / Sicherung / 保险丝 2. ON-OFF switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter / ON-OFF 开关 3.
  • Page 25: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    9. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 28 Sistema Qualità ISO 9001, ISO14001 e OHSAS 18001. 18001 Quality System Certification. Tutti i nostri strumenti vengono costruiti in Italia in Our instruments are manufactured in Italy according conformità alle norme internazionali IEC 1010-1 e alle to the IEC 1010-1 and CE regulation.

Ce manuel est également adapté pour:

ArexF20500162F20510162F20500413F20510413

Table des Matières