Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GYSPACK HERITAGE
FR
2-8 / 51-56
EN
9-15 / 51-56
DE
16-22 / 51-56
ES
23-29 / 51-56
C73562_V3_08/07/2021
RU
30-36 / 51-56
NL
37-43 / 51-56
IT
44-50 / 51-56
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSPACK HERITAGE

  • Page 1 GYSPACK HERITAGE 2-8 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 9-15 / 51-56 44-50 / 51-56 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 www.gys.fr C73562_V3_08/07/2021...
  • Page 2 Notice originale GYSPACK HERITAGE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale GYSPACK HERITAGE Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise en court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster 6 V sur un véhicule 12 V ou inversement. Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à...
  • Page 4: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à ses batteries hautes performances intégrées, le Gyspack Heritage assurent 4 fonctions : - Test batterie interne - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 6 V ou 12 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (3 ou 6 élements 2 V).
  • Page 5: Fonction Démarrage D'un Véhicule

    éventuelle impossibilité de redémarrage. Pour utiliser le Gyspack Heritage en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le Gyspack Heritage du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur (6) sur «OFF».
  • Page 6: Utilisation Comme Source D'alimentation 12 V Dc

    Outil électrique, pompe Compresseur à air, Aspirateur LAMPE D’APPOINT Le Gyspack Heritage est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au bouton «LIGHT» (2) situé à proximité. PROTECTIONS (P.51-52) Cet appareil a été conçu avec un maximum de protections : •...
  • Page 7: Non Garantie De La Batterie

    Ce produit est équipé de 2 batteries hautes performances qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Pour cette raison les batteries des Gyspack Heritage, onéreuses, sont exclues de la garantie. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à...
  • Page 8: Remplacement Des Batteries

    • Les batteries sont reliées à la connectique du Gyspack Heritage en deux points : au niveau de la borne - et de la borne +. Pour les retirer, enlever les vis (cf illustrations 1 et 2 ) qui permettent la liaison entre les batteries et le reste de la connectique du Gyspack Heritage à...
  • Page 9 Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 10 Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE Risk of explosion and fire! A battery being charged can emit explosive gas. • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area. • Avoid flames and sparks. Do not smoke.
  • Page 11: General Description

    • The device is charged once this LED turns back to green. • After a start, leave the Gyspack Heritage plug a few minutes to pre-charge it. A charge on the mains is necessary and extend the lenght of life of the product.
  • Page 12 In order to use the Gyspack Heritage as a starter, follow these steps: • Disconnect the Gyspack Heritage from the mains. Turn the vehicle ignition key to OFF. • Position the switch «OFF» (6).
  • Page 13 Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE LED LIGHT (Standard version only) The Gyspack Heritage is equipped with a lamp incorporated by 7 high brightness LED. It lights up with the «LIGHT» button (2) located nearby. PROTECTION (P.51-52) This device is designed with many protection features : •...
  • Page 14 This product is equipped with 2 high performance batteries if the maintenance instructions are not followed the batteries can deteriorate irreversibly over time. For this reason the Gyspack Heritage batteries are excluded from the warranty. WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
  • Page 15: Battery Replacement

    Translation of the original instructions GYSPACK HERITAGE BATTERY REPLACEMENT Regardless of the type of Gyspack Heritage and its use mode (6V or 12V), always replace both batteries at the same time. Batteries Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) dimension Battery ref...
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK HERITAGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK HERITAGE Explosionsgefahr oder Säureaustritt bei Kurzschluss der Klemmen oder beim Anschluss des 6 V-Boosters an ein 12 V-Fahrzeug oder umgekehrt. Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
  • Page 18: Beschreibung

    • Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es von der Batterie trennen. BESCHREIBUNG Mit seinem integrierten Hochleistungs-Batterien bietet Gyspack Heritage (Standard und mobile Version) vier Funktionen: - Test der internen Batterien - Starthilfe für Benzin- und Dieselfahrzeuge - Stromquelle 12 V DC für TV, elektrisches Werkzeug,...
  • Page 19 • Zum Starten des Ladevorgangs schließen Sie das Ladegerät an den Zigarettenzünderanschluss des Gyspack Heritage an. Drehen Sie den Schalter auf 12V. • Der Ladevorgang wird durch eine rote LED auf dem externen Ladegerät angezeigt. Das Gyspack Heritage ist aufgeladen, sobald die rote LED auf grün wechselt.
  • Page 20 Camcorder, VCR Elektrische Werkzeuge, Pumpen Kompressoren, Autostaubsauger HILFSLEUCHTE Das Gyspack Heritage ist mit einer leistungsstarken LED-Leuchte ausgestattet. Die Leuchte wird mit der Taste «LIGHT» (2) eingeschaltet. SCHUTZFUNKTIONEN Dieses Gerät wurde mit einer Vielzahl von Schutzfunktionen konzipiert: • ON/OFF- Batterieschalter schützt vor Überspannung bei Geräteanschluss.
  • Page 21: Garantiebedingungen

    Ausgangsleistung der Batterien zu sichern. Dieses Gerät verfügt über zwei Hochleistungsbatterien, welche durch Nichtbeachtung der Anwendungs- und Instandhaltungsanweisungen irreparable Schäden davontragen können. Aus diesem Grund sind die internen Batterien des Gyspack Heritage von der Garantieleistung ausgeschlossen. Der versenkbare Griff für die mobile Version. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24...
  • Page 22: Batterien Austauschen

    Minuspole sind links, die Pluspole sind rechts. • Die Batterien sind mit dem Gyspack Heritage über die beiden Pole verbunden. Lösen Sie die Schrauben (siehe Abbildungen 1 und 2 ) an beiden Polen. Nach Ausbau der ersten Batterie müssen die Pole der Batterie isoliert werden, um jegliche Kurzschlussgefahr zu vermeiden, danach mit der zweiten Batterie genauso verfahren.
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 24 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están explicadas en este manual. Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos. • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
  • Page 25: Descripción General

    Para recargar el aparato, se recomienda utilizar exclusivamente el cargador GYS que incluye el booster. La empresa GYS rechaza cualquier responsabilidad en caso del uso de otro cargador, el cual podría ser susceptible de no cargar la batería o incluso de dañarla.
  • Page 26 • Inserte el cable de encendedor (12) de su aparato en la toma (10) (cable no incluido). • Ponga el conmutador (6) en posición 12V. Tiempo estimativo de uso del Gyspack Heritage como fuente de corriente continua de 12 V CC Aparato Consumo en watts (estimación)
  • Page 27 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK HERITAGE LUZ AUXILIAR (VERSIÓN ESTÁNDAR ÚNICAMENTE) El Gyspack Heritage posee una lampara compuesta por 7 LED de alta luminosidad. Se enciende gracias al botón «LIGHT» (2) situado a proximidad. PROTECCIONES Este aparato ha sido diseñado con todas las protecciones posibles : •...
  • Page 28 óptimo. Este producto está equipado con 2 baterías de alto rendimiento, las cuales pueden deteriorarse con el tiempo y de forma irreversible si no se respetan las recomendaciones mencionadas. Debido a ello y a su coste considerable, las baterías de los Gyspack Heritage no están incluidas en la garantía. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y...
  • Page 29: Reemplazo De Las Baterías

    • Las baterías están unidas a los conectores del Gyspack Heritage en dos puntos: a nivel del borne - y del borne +. Para retirarla, retire los tornillos (imágenes 1 y 2) que permiten la unión entre la batería y el resto de los conectores del Gyspack Heritage a los dos bornes.
  • Page 30: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK HERITAGE ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Page 31 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK HERITAGE Опасность взрыва или выброс кислоты в случае короткого замыкания зажимов или подключения усилителя 6 В на транспортном средстве 12 В или наоборот. Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции.
  • Page 32 Не используйте никакого внешнего зарядного устройства кроме того, который идет в комплекте с аппаратом. Для зарядки аппарата рекомендуется использовать исключительно зарядное устройство GYS, поставляющееся в наборе с бустером. Компания GYS не несет никакой ответственности в случае использования другого зарядного устройства, которое может не только не зарядить аккумулятор, но даже и повредить его.
  • Page 33 начинается. • Зарядка указана с помощью красного светодиода на внешнем зарядном устройстве. • Зеленый светодиод на внешнем зарядном устройстве обозначает, что Gyspack Heritage заряжен. ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ (СТР.56-57) Не отсоединяйте АКБ от автомобиля. Подключение АКБ может вызвать потерю данных и в некоторых...
  • Page 34 критическом состоянии (в этом случае см. главу «Замена аккумуляторных батарей»). Свыше 12.5 В аккумулятор в хорошем состоянии зарядки. От 10 до 12,5 В аккумулятор надо перезарядить. ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛАМПА (ТОЛЬКО СТАНДАРТНАЯ ВЕРСИЯ) Gyspack Heritage оснащен фонариком со светодиодами повышенной яркости. Он зажигается с помощью кнопки «LIGHT» (2), расположенную рядом с ним. ЗАЩИТЫ (СТР.56-57) Этот...
  • Page 35 Этот аппарат оснащен 2 высокоэффективными батареями, которые, в случае не соблюдения правил ухода, могут окончательно прийти в негодность. По этой причине на дорогостоящие батареи аппарата Gyspack Heritage гарантия не распространяется. ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия...
  • Page 36 После снятия корпуса АКБ располагаются напротив, в курсе. • Батареи соединены с аппаратомGyspack Heritage в двух точках : в зоне клеммы - и на клемме +. Чтобы извлечь их, отвинтите винты (см. иллюстрации 1 и 2) которые соединяют АКБ и остальные соединения...
  • Page 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK HERITAGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK HERITAGE De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat worden in deze handleiding beschreven. Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
  • Page 39: Algemene Omschrijving

    Gebruik geen andere lader dan die dat geleverd is met het toestel. Voor het opladen van het apparaat raden wij u aan alleen de GYS lader, meegeleverd met de booster, te gebruiken. GYS kan niet verantwoordelijk worden gehouden wanneer er een andere lader, die mogelijk de accu niet oplaadt en deze zelfs zou kunnen beschadigen, wordt gebruikt.
  • Page 40 • • Het laden wordt aangegeven door het rode LED lampje op de externe lader. • Het groene LED lampje op de externe lader geeft aan dat de Gyspack Heritage opgeladen is. OPSTARTEN VAN EEN VOERTUIG (P.51-52) Koppel niet de accu los van het voertuig. De aansluiting van de accu kan verlies van gegevens veroorzaken en eventueel het opstarten verhinderen.
  • Page 41 Elektrisch gereedschap, lenspomp Compressor, auto stofzuiger HULPLICHT De Gyspack Heritage is uitgerust met een zeer heldere lamp met 7 LEDs. Deze gaat branden na een druk op het naastliggende knopje «LIGHT» (2). BEVEILIGINGEN (P. 56-57) Dit apparaat is ontworpen met de maximum beveiligingen •...
  • Page 42: Geen Garantie Op De Accu

    Dit product is uitgerust met 2 high performance accu’s die in het geval van het niet opvolgen van het onderhoudsadvies, na verloop van tijd onomkeerbaar beschadigd kunnen raken. Voor deze reden, vallen de dure accu's van de Gyspack Heritage niet onder garantie. GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
  • Page 43: Vervangen Van De Accu's

    • De accu’s zijn op twee punten aangesloten aan de Gyspack Heritage : aan de - pool en aan de + pool. Het verwijderen van de accu’s : draai de schroeven die zorgen voor de verbinding tussen de accu’s en de Gyspack Heritage.los (zie afbeeldingen 1 en 2 ).
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 45 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale. Rischio di esplosione e d’incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi. • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
  • Page 46: Descrizione Generale

    Per ricaricare l’apparecchio si consiglia di utilizzare esclusivamente il caricabatterie GYS fornito con il booster. La società GYS declina ogni responsabilità in caso di utilizzo di un altro caricabatterie, suscettibile di non caricare la batteria, o addirittura di danneggiarla.
  • Page 47 Non scollegare la batteria dal veicolo. Il collegamento della batteria può portare alla perdita di informazioni e eventuale impossibilità di riavviare il motore. Per usare Gyspack Heritage come starter, seguire quest passi: • Disconnettere Gyspack Heritage dalla rete elettrica. Girare la chave d’accensione su OFF. • Posizionare il commutatore su «OFF». •...
  • Page 48: Anomalie, Cause, Rimedi

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE LUCE AUSILIARE Lo Gyspack Heritage è munito di lampada a 7 LED ad alta luminosità. Si accende grazie al pulsante «LIGHT» (2) situato vicino ad essa. PROTEZIONI (Solo versione standard) Questo dispositivo è stato creato con il massimo delle protezioni: •...
  • Page 49 Questo dispositivo è provvisto di due batterie ad alta performance che, in caso di non rispetto delle regole di manutenzione, possono deteriorarsi in modo irreversibile. Per questa ragione le batterie dei Gyspack Heritage, onerose, sono escluse dalla garanzia. GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
  • Page 50: Sostituzione Delle Batterie

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK HERITAGE SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Indipendentemente da come si utilizza il Gyspack Heritage (6 V o 12 V), sostituire entrambe le batterie contemporaneamente in ogni caso. Dimensioni Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm)
  • Page 51 GYSPACK HERITAGE INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO Vue avant / Front view / Vorderansicht / Vista frontal / Вид спереди / Vooraanzicht / Vista frontale Voyant orange de batterie déchargée/ Orange light for discharged battery/ orange LED für entladenen Batterie /...
  • Page 52 GYSPACK HERITAGE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 53 PIECES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB B4094 Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage / PCB Gyspack Heritage Système d’éclairage / Lighting system / Beleuchtungssystem / Sistema de iluminación / Система...
  • Page 54 GYSPACK HERITAGE ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.
  • Page 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Table des Matières