Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Full spectrum radiator
VITAE
ECO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
1-027-780 / DIR-350-R
1-027-781 / DIR-500-R
1-027-782 / DIR-750-R
1-027-779 / DIR-1300-R
1-027-785 / ECO-350-R
1-027-788 / ECO-500-R
1-027-790 / ECO-750-R
Version 10/21
350 / 500 / 750 / 1300
350 / 500 / 750
1-027-845 / WIR-350-R
1-027-846 / WIR-500-R
1-027-847 / WIR-750-R
1-027-844 / WIR-1300-R
1-027-784 / ECO-350-G
1-027-787 / ECO-500-G
EN
DE
FR
IT
NL
ID no. 1-052-822

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sentiotec VITAE 350

  • Page 1 Full spectrum radiator VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Product features 3.3. Optional accessories 4. Correct placement 5. Installation and connection 5.1.
  • Page 3: About This Instruction Manual

    This ensures that you can refer to information on safety and use at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices These assembly instructions feature warning notices next to activities that present a hazard to the user.
  • Page 4: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 4/16 2. Important information for your safety The infrared radiator has been produced in accordance with the ap- plicable safety rules and regulations. However, hazards may arise during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Page 5 Instructions for installation and use p. 5/16 ● Ensure that the infrared radiator is not exposed to any mechani- cal stress, as this will result in breakage. A radiator with a glass front or radiator element that is broken may no longer be used. The glass or the radiator element must be replaced (for the item number, see 8.
  • Page 6 Instructions for installation and use p. 6/16 ● The device may only be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabili- ties or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions: –...
  • Page 7: Product Description

    Instructions for installation and use p. 7/16 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● IR radiator incl. 3 m connection cable with plug ● Assembly instructions 3.2. Product features The infrared radiator features the following functions: ● Installation as a back, front or ceiling radiator ●...
  • Page 8: Correct Placement

    Instructions for installation and use p. 8/16 ● Lime wood backrest (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Prestige wooden backrest (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infrared distributor (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Cable for distributor (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Connection cable for distributor (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 9: Installation And Connection

    Instructions for installation and use p. 9/16 5. Installation and connection WARNING! Danger of electric shock ● Only perform installation and connection work on the infrared radiator when the power supply has been disconnected. ● The radiator is delivered with a plug already installed. The plug-in connector may also be installed by the user.
  • Page 10: Safety Distances

    Instructions for installation and use p. 10/16 5.1. Safety distances Observe the specified minimum safety distances and Fig. 3. Infrared radiator 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WE-350-R / WE-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) When installed vertically: When installed horizontally: B = 15 mm...
  • Page 11: Installation Cut-Out

    Instructions for installation and use p. 11/16 5.2. Installation cut-out Please note Fig. 1 and Fig. 4. Fig. 4: Infrared radiator installation cut-outs Dimensions in mm...
  • Page 12: Recessed

    Instructions for installation and use p. 12/16 5.3. Recessed Please note Fig. 2 and Fig. 5. CAUTION! Make sure that the terminal box for the radiator is on top! An intumescent strip is included with the 1300 W infrared radiator. Stick this to the outer edge of the cut-out before installing the radiator (see A in Fig.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Instructions for installation and use p. 13/16 6. Cleaning and maintenance 6.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The infrared radiator is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage it. ● NEVER immerse the device in water. ●...
  • Page 14: Technical Data

    Instructions for installation and use p. 14/16 8. Technical data General, for all radiators Storage conditions: -25°C to +70°C Ambient temperature: +10°C to +140°C Mains voltage: 230 V ~ 1N 50 Hz Thermal fuse: 130°C IP code: IPX2 Connection cable: 3 m - 3 x 1.5 mm²...
  • Page 15 Instructions for installation and use p. 15/16 DIR-350-R Dimensions: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-840) Radiator element: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Front glass: Schott Nextrema, dark (1-027-839) Radiator element:...
  • Page 16 Instructions for installation and use p. 16/16 ECO-350-R Dimensions: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Front glass: Glass ceramic, dark (1-030-969) Radiator element: 350 W - ECO full spectrum (1-027-783) ECO-500-R Dimensions: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Front glass: Glass ceramic, dark (1-030-968) Radiator element:...
  • Page 17 Vollspektrum-Strahler VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-350-G 1-027-788 / ECO-500-R...
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 3.3. Optionales Zubehör 4. Korrekte Platzierung 5. Montage und Anschluss 5.1. Sicherheitsabstände 5.2. Montageausschnitt 5.3. Einbau 6. Reinigung und Wartung 6.1.
  • Page 19: Zu Dieser Anleitung

    Infrarotstrahler auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und der Verwendung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montageanleitung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
  • Page 20: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/16 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Der Infrarot-Strahler ist nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1.
  • Page 21 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/16 ● Geben Sie acht, dass der Infrarot-Strahler keiner mechanischen Belastung ausgesetzt wird, dies führt zum Bruch. Strahler mit gebrochener Glasfront oder Strahlerelement dürfen nicht mehr benutzt werden. Das Glas oder das Strahlerelement muss ge- tauscht werden (Artikelnummer siehe 8. Technische Daten auf Seite 14) ●...
  • Page 22 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/16 ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: – wenn sie beaufsichtigt werden. –...
  • Page 23: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/16 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● IR-Strahler inkl. 3 m Anschlusskabel mit Stecker ● Montageanleitung 3.2. Produktfunktionen Der Infrarot-Strahler verfügt über folgende Funktionen: ● Einbau als Rücken-, Front - oder Deckenstrahler ● Eigensicher durch Sicherheitstemperturbegrenzer ● Stufenlos dimmfähig ●...
  • Page 24: Korrekte Platzierung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/16 ● Holzlehne Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infrarot-Verteiler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel für Verteiler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Anschlussleitung für Verteiler (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4. Korrekte Platzierung Anwendung als: • Rückenstrahler: 350W, 500W • Frontstrahler: 350W, 500W, 750W •...
  • Page 25: Montage Und Anschluss

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/16 5. Montage und Anschluss WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Infrarot-Strahler nur im spannungsfreien Zustand durch. ● Der Strahler wird mit vormontiertem Stecker ausgeliefert. Die Montage der Steckverbindung darf auch durch den Anwender ausgeführt werden. ●...
  • Page 26: Sicherheitsabstände

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/16 5.1. Sicherheitsabstände Beachten Sie die angegebenen minimalen Sicherheitsabstände und Abb. 5. Infrarot-Strahler 350W, 500W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) bei senkrechter Montage: bei waagrechter Montage: B= 15 mm B= 80 mm F= 25 mm F= 25 mm...
  • Page 27: Montageausschnitt

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/16 5.2. Montageausschnitt Beachten Sie Abb. 3 und Abb. 6. Abb. 4: Montageausschnitte Infrarot-Strahler Maße in mm...
  • Page 28: Einbau

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/16 5.3. Einbau Beachten Sie Abb. 4 und Abb. 7. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass der Anschlusskasten des Strahlers auf der Oberseite ist! Bei den Infrarot-Strahlern mit 1300W ist im Lieferumfang ein Brandschutzband enthalten. Kleben Sie dieses vor der Montage des Strahlers an die Außenkante des Ausschnittes (siehe A in Abb.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/16 6. Reinigung und Wartung 6.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Der Strahler ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Page 30: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/16 8. Technische Daten Allgemein alle Strahler Lagerbedingung: -25°C bis +70°C Umgebungstemperatur: +10° C bis +140° C Netzspannung: 230V ~ 1N 50Hz Thermosicherung: 130° C Schutzart: IPX2 Anschlusskabel: 3 m - 3 x1,5 mm² isoliert mit Stecker Abstrahlwinkel: 122,5 °...
  • Page 31 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 15/16 DIR-350-R Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-840) Strahlerelement: 350W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-839) Strahlerelement: 500W - Vitae (1-027-837) DIR-750-R Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm Frontglas: Schott Nextrema dunkel (1-027-839) Strahlerelement:...
  • Page 32 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/16 ECO-350-R Abmessung: L1=523mm, L2=658 mm Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-969) Strahlerelement: 350W - ECO Vollspektrum (1-027-783) ECO-500-R Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-968) Strahlerelement: 500W - ECO Vollspektrum (1-027-786) ECO-750-R Abmessung: L1=686mm, L2=818 mm Frontglas: Glas Keramik dunkel (1-030-968) Strahlerelement:...
  • Page 33 Émetteur à spectre complet VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R...
  • Page 34 Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit 3.3. Accessoires en option 4. Placement correct 5.
  • Page 35: Concernant Ces Instructions

    à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans les présentes instructions de montage, les activités représentant un dan- ger sont précédées d’un avertissement.
  • Page 36: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/16 2. Remarques importantes pour votre sécurité L’émetteur infrarouge est construit selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Page 37 Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/16 ● Veillez à ce que le radiateur infrarouge ne soit soumis à aucune contrainte mécanique, celles-ci entraînant la rupture du radiateur. Les radiateurs dont la façade vitrée ou l’élément de radiateur est cassé ne peuvent plus être utilisés. La vitre ou l’élément de radiateur doit être remplacé...
  • Page 38 Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/16 ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes : –...
  • Page 39: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/16 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Radiateur infrarouge, câble de connexion de 3 m avec connecteur ● Instructions de montage 3.2. Fonctions du produit L’émetteur infrarouge offre les fonctions suivantes : ●...
  • Page 40: Placement Correct

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/16 ● Dossier en bois en tilleul (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Dossier en bois Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Distributeur infrarouge (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Câble pour distributeur (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Câble de raccordement pour distributeur (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 41: Montage Et Raccordement

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/16 5. Montage et raccordement AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ● Les travaux de montage et de raccordement du radiateur infrarouge doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil est hors tension. ● Le radiateur est livré avec un connecteur prémonté. Le montage du connecteur de raccordement peut également être effectué...
  • Page 42: Distances De Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/16 5.1. Distances de sécurité Respectez les distances minimales de sécurité spécifiées et la Fig. 3. Émetteur infrarouge 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) Montage vertical : Montage horizontal : B = 15 mm...
  • Page 43: Découpe De Montage

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/16 5.2. Découpe de montage Veuillez respecter la Fig. 1 et la Fig. 4. Fig. 4 : Découpes de montage du radiateur infrarouge Dimensions en mm...
  • Page 44: Encastré

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/16 5.3. Encastré Veuillez respecter la Fig. 2 et la Fig. 5. PRUDENCE ! Veillez à ce que le boîtier de raccordement du radiateur se trouve sur la face supérieure ! L’émetteur infrarouges de 1300 W sont livrés avec une bande de protection contre l’incendie.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 13/16 6. Nettoyage et entretien 6.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil Le radiateur est protégé contre les projections d’eau. Néanmoins, un contact direct avec d’eau peut endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 14/16 8. Caractéristiques techniques Générales – tous les radiateurs Conditions de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de +10 °C à +140 °C Tension secteur : 230 V ~ 1N 50 Hz Fusible thermique : 130 °C Indice de protection :...
  • Page 47 Instructions de montage et mode d’emploi p. 15/16 DIR-350-R Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-840) Élément de radiateur : 350 W – Vitae (1-027-836) DIR-500-R Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Façade vitrée : Schott Nextrema sombre (1-027-839) Élément de radiateur :...
  • Page 48 Instructions de montage et mode d’emploi p. 16/16 ECO-350-R Dimensions : L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Façade vitrée : Vitrocéramique sombre (1-030-969) Élément de radiateur : 350 W – ECO à spectre complet (1-027-783) ECO-500-R Dimensions : L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Façade vitrée : Vitrocéramique sombre (1-030-968)
  • Page 49 Irradiatori a spettro completo VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L’USO Italiano 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R...
  • Page 50 Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Funzioni del prodotto 3.3. Accessori opzionali 4. Posizionamento corretto 5. Montaggio e collegamento 5.1.
  • Page 51: Informazioni Sul Presente Manuale

    Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio, prima di ogni attività che genera un pe- ricolo, è...
  • Page 52: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 4/16 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale L’irradiatore a infrarossi è costruito secondo le regole vigenti ri- conosciute per la sicurezza. Tuttavia, durante l’utilizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Page 53 Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 5/16 ● Fare attenzione che l’irradiatore a infrarossi non sia sottoposto ad alcuna sollecitazione meccanica, che provocherebbe la rot- tura. Gli irradiatori con la parte anteriore in vetro o l’elemento radiante rotti non devono più essere utilizzati. Il vetro o l’elemento radiante devono essere sostituiti (per il numero di articolo vedi 8.
  • Page 54 Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 6/16 ● Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superio- re a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e prive di esperienza o delle necessarie conoscenze nel rispetto delle seguenti condizioni: –...
  • Page 55: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 7/16 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Irradiatore a infrarossi incl. cavo di collegamento di 3 m con spina ● Istruzioni di montaggio 3.2. Funzioni del prodotto L’irradiatore a infrarossi ha le seguenti funzioni: ●...
  • Page 56: Posizionamento Corretto

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 8/16 ● Schienale in legno di tiglio (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Schienale in legno Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Ripartitore a infrarossi (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Cavo per ripartitore (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Cavo di collegamento per ripartitore (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 57: Montaggio E Collegamento

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 9/16 5. Montaggio e collegamento AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica ● Eseguire i lavori di montaggio e collegamento sull’irradiatore a in- frarossi solo in assenza di tensione. ● L’irradiatore viene fornito con spina premontata. Il montaggio dei collegamenti a spina può...
  • Page 58: Distanze Di Sicurezza

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 10/16 5.1. Distanze di sicurezza Osservare le distanze minime di sicurezza specificate e Fig. 3. Irradiatore a infrarossi 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WE-350-R / WE-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) per montaggio verticale: per montaggio orizzontale: B = 15 mm...
  • Page 59: Apertura Per L'installazione

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 11/16 5.2. Apertura per l’installazione Osservare Fig. 1 e Fig. 4. Fig. 4: Aperture di montaggio irradiatore a infrarossi Dimensioni in mm...
  • Page 60: Installazione

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 12/16 5.3. Installazione Osservare Fig. 2 e Fig. 5. ATTENZIONE! Assicurarsi che la morsettiera dell’irradiatore sia montata sul lato superiore! I radiatori a infrarossi da 1300 W vengono forniti con un nastro di protezione antincendio in dotazione.
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 13/16 6. Pulizia e manutenzione 6.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio L’irradiatore è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 14/16 8. Specifiche tecniche Informazioni generali per tutti gli irradiatori Condizioni di conservazione: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da +10 °C a +140 °C Tensione di rete: 230 V ~ 1 N 50 Hz Fusibile termico: 130 °C Tipo di protezione:...
  • Page 63 Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 15/16 DIR-350-R Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-840) Elemento radiante: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Vetro anteriore: Schott Nextrema scuro (1-027-839) Elemento radiante:...
  • Page 64 Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 16/16 ECO-350-R Dimensioni: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Vetro anteriore: Vetroceramica scura (1-030-969) Elemento radiante: 350 W - ECO a spettro completo (1-027-783) ECO-500-R Dimensioni: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Vetro anteriore: Vetroceramica scura (1-030-968) Elemento radiante:...
  • Page 65 Full spectrum straler VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-350-G...
  • Page 66 Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Productfuncties 3.3. Optionele toebehoren 4. Correcte plaatsing 5. Montage en aansluiting 5.1. Veiligheidsafstanden 5.2. Montageuitsnede 5.3. Inbouw 6. Reiniging en onderhoud 6.1.
  • Page 67: Over Deze Handleiding

    Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en het gebruik nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingen In deze montagehandleiding staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwing.
  • Page 68: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 4/16 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De infraroodstraler is gebouwd volgens erkende veiligheidstechni- sche voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht. 2.1.
  • Page 69 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/16 ● Let erop dat de infraroodstraler geen mechanische belasting ondervindt. Dit veroorzaakt breuk. Spots met gebroken glasfront of stralerelement mogen niet meer gebruikt worden. Het glas of het stralerelement moet vervangen worden (artikelnummer zie 8. Technische gegevens op pagina 14) ●...
  • Page 70 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/16 ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: – onder toezicht. – indien veilig gebruik werd gedemonstreerd en ze de gevaren die kunnen ontstaan, begrijpen.
  • Page 71: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/16 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● IR-straler incl. 3 m aansluitkabel met stekker ● Montagehandleiding 3.2. Productfuncties De infraroodstraler heeft de volgende functies: ● Montage als rug-, front- of plafondstraler ● Veilig door veiligheidstemperatuurbegrenzing ● Traploos dimbaar ●...
  • Page 72: Correcte Plaatsing

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/16 ● Houten leuning Linde (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Houten leuning Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infrarot-verdeler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel voor verdeler (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Aansluitkabel voor verdeler (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4. Correcte plaatsing Gebruik als: •...
  • Page 73: Montage En Aansluiting

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/16 5. Montage en aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok ● Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de infraroodstraler alleen in stroomloze toestand uit. ● De straler wordt met voorgemonteerde stekker geleverd. De montage van de stekkers mag ook door de gebruiker uitgevoerd worden.
  • Page 74: Veiligheidsafstanden

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/16 5.1. Veiligheidsafstanden Houd u aan de aangegeven minimale veiligheidsafstanden en Afb. 3. Infraroodstraler 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) bij verticale montage: bij horizontale montage: B = 15 mm B = 80 mm F = 25 mm...
  • Page 75: Montageuitsnede

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/16 5.2. Montageuitsnede Let op Afb. 1 en Afb. 4. Afb. 4: Montageuitsneden infraroodstraler Afmetingen in mm...
  • Page 76: Inbouw

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/16 5.3. Inbouw Let op Afb. 2 en Afb. 5. VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat de aansluitdoos van de straler aan de bovenzijde is! Bij de infraroodstralers met 1300 W is een brandbeveiligingsband in de leve- ringsomvang inbegrepen. Plak deze voor de montage van de straler aan de buitenkant van de uitsnede (zie A in Afb.
  • Page 77: Reiniging En Onderhoud

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 13/16 6. Reiniging en onderhoud 6.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De straler is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Page 78: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 14/16 8. Technische gegevens Algemeen alle stralers Opslagvoorwaarden: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: +10 °C bis +140 °C Netspanning: 230 V ~ 1N 50 Hz Thermobeveiliging: 130 °C IP-code: IPX2 Aansluitkabel: 3 m - 3 x1,5 mm² geïsoleerd met stekker Afstraalhoek: 122,5°...
  • Page 79 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 15/16 DIR-350-R Afmetingen: L1 = 523mm, L2 = 658 mm Frontglas: Schott Nextrema donker (1-027-840) Stralerelement: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Afmetingen: L1 = 686mm, L2 = 818 mm Frontglas: Schott Nextrema donker (1-027-839) Stralerelement: 500 W - Vitae (1-027-837) DIR-750-R Afmetingen:...
  • Page 80 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 16/16 ECO-350-R Afmetingen: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Frontglas: Glas keramiek donker (1-030-969) Stralerelement: 350 W - ECO full spectrum (1-027-783) ECO-500-R Afmetingen: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Frontglas: Glas keramiek donker (1-030-968) Stralerelement: 500 W - ECO full spectrum (1-027-786) ECO-750-R...
  • Page 81 Zářič s úplným spektrem VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R...
  • Page 82 Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní pokyny 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Funkce výrobku 3.3. Volitelné příslušenství 4. Správné umístění 5. Montáž a připojení 5.1. Bezpečnostní vzdálenosti 5.2.
  • Page 83: O Tomto Návodu

    Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace o bezpečnosti a použití. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads. Symboly ve výstražných pokynech V tomto návodu k montáži je text o činnostech, z nichž vyplývá určité riziko, uveden výstražným upozorněním.
  • Page 84: Důležité Pokyny Pro Vaši Bezpečnost

    Návod k montáži a použití s. 4/16 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Infračervený zářič byl vyroben podle uznávaných bezpečnostně- -technických pravidel. Při jejich používání však mohou přesto vzni- kat určitá rizika. Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách. 2.1.
  • Page 85 Návod k montáži a použití s. 5/16 ● Dbejte, aby nebyl infračervený zářič vystaven žádnému mecha- nickému namáhání, které by mohlo způsobit prasknutí. Zářič s prasklou skleněnou čelní stranou nebo prvkem zářiče je zaká- záno nadále používat. Sklo nebo prvek zářiče se musí vyměnit (číslo výrobku viz 8.
  • Page 86 Návod k montáži a použití s. 6/16 ● Zařízení smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: – pokud jsou pod dozorem. –...
  • Page 87: Popis Výrobku

    Návod k montáži a použití s. 7/16 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Infračervený zářič včetně 3m přípojného kabelu se zástrčkou ● Montážní návod 3.2. Funkce výrobku Infračervený zářič je vybaven následujícími funkcemi: ● Vestavba jako zářič na záda, zepředu nebo stropní zářič ●...
  • Page 88: Správné Umístění

    Návod k montáži a použití s. 8/16 ● Dřevěné opěradlo lípa (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Dřevěné opěradlo Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infračervený rozdělovač (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel pro rozdělovač (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Připojovací vedení pro rozdělovač (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 89: Montáž A Připojení

    Návod k montáži a použití s. 9/16 5. Montáž a připojení VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ● Montáž a připojení infračerveného zářiče provádějte pouze ve stavu bez napětí. ● Zářič se dodává s předem namontovanou zástrčkou. Montáž a zástrčkové přípojky smí provést uživatel. ●...
  • Page 90: Bezpečnostní Vzdálenosti

    Návod k montáži a použití s. 10/16 5.1. Bezpečnostní vzdálenosti Dodržujte uváděné minimální bezpečnostní vzdálenosti a Obr. 3. Infračervený zářič 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) při svislé montáži: při vodorovné...
  • Page 91: Montážní Výřez

    Návod k montáži a použití s. 11/16 5.2. Montážní výřez Respektujte Obr. 1 a Obr. 4. Obr. 4: Montážní výřezy infračerveného zářiče Rozměry v mm...
  • Page 92: Montáž

    Návod k montáži a použití s. 12/16 5.3. Montáž Respektujte Obr. 2 a Obr. 5. OPATRNĚ! Dbejte, aby byla připojovací krabice zářiče na horní straně! U infračervených zářičů s výkonem 1300 W je součástí dodávky páska na ochranu proti požáru. Tuto pásku nalepte před montáží zářiče na vnější okraj výřezu (viz A v Obr.
  • Page 93: Údržba A Čištění

    Návod k montáži a použití s. 13/16 6. Údržba a čištění 6.1. Čištění POZOR! Poškození přístroje Zářič je chráněn proti stříkající vodě, ale přímý kontakt s vodou může přesto přístroj poškodit. ● Přístroj NIKDY neponořujte do vody. ● Přístroj nikdy nepolévejte vodou. ●...
  • Page 94: Technické Údaje

    Návod k montáži a použití s. 14/16 8. Technické údaje Všeobecně všechny zářiče Skladovací podmínky: -25 °C až +70 °C Okolní teplota: +10 °C až +140 °C Síťové napětí: 230 V ~ 1N 50 Hz Tepelná pojistka: 130 °C Typ krytí: IPX2 Připojovací...
  • Page 95 Návod k montáži a použití s. 15/16 DIR-350-R Rozměry: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Čelní sklo: Schott Nextrema tmavé (1-027-840) Prvek zářiče: 350 W – Vitae (1-027-836) DIR-500-R Rozměry: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Čelní...
  • Page 96 Návod k montáži a použití s. 16/16 ECO-350-R Rozměry: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Čelní sklo: Sklokeramika tmavá (1-030-969) Prvek zářiče: 350 W – ECO plné spektrum (1-027-783) ECO-500-R Rozměry: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Čelní...
  • Page 97: Instrukcja Obsługi

    Promiennik pełnozakresowy VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 INSTRUKCJA OBSŁUGI Język polski 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-350-G...
  • Page 98 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie do instrukcji 2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa 2.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis produktu 3.1. Zakres dostawy 3.2. Funkcje produktu 3.3. Opcjonalne akcesoria 4. Prawidłowe umiejscowienie 5. Montaż i podłączenie 5.1. Odległości bezpieczeństwa 5.2.
  • Page 99: Wprowadzenie Do Instrukcji

    Dzięki temu będzie można w każdej chwili z niej sko- rzystać w celu uzyskania informacji dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest również dostępna do pobrania na naszej stronie internetowej www.sentiotec.com/downloads. Symbole używane w ostrzeżeniach W niniejszej instrukcji montażu przed działaniami stwarzającymi zagrożenie za- mieszczone są...
  • Page 100: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi i montażu str. 4/16 2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa Promiennik podczerwieni jest wykonany zgodnie z powszechnie przyjętymi zasadami techniki bezpieczeństwa. Mimo to podczas jego użytkowania mogą występować pewne zagrożenia. Dlatego należy stosować się do poniższych wskazówek bezpieczeństwa i specjal- nych ostrzeżeń...
  • Page 101 Instrukcja obsługi i montażu str. 5/16 ● Zwracać uwagę na to, aby promiennik podczerwieni nie był na- rażony na obciążenia mechaniczne, ponieważ może to spowo- dować pęknięcie. Nie wolno używać promienników z pękniętym szklanym frontem lub elementem grzejnym promiennika. Szkło lub element grzejny promiennika należy wymienić...
  • Page 102 Instrukcja obsługi i montażu str. 6/16 ● Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową i nieposiadające doświadczenia oraz wiedzy po spełnieniu następujących warunków: – jeśli są nadzorowane, – jeśli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia i rozumieją...
  • Page 103: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi i montażu str. 7/16 3. Opis produktu 3.1. Zakres dostawy ● Promiennik podczerwieni z kablem przyłączeniowym o dł. 3 m z wtyczką ● Instrukcja montażu 3.2. Funkcje produktu Promiennik podczerwieni posiada następujące funkcje: ● Możliwość montażu jako promiennik tylny, promiennik przedni lub sufitowy ●...
  • Page 104: Prawidłowe Umiejscowienie

    Instrukcja obsługi i montażu str. 8/16 ● Drewniane oparcie, lipa (350 W/1-028-578, 500/750 W/1-032-185) ● Drewniane oparcie Prestige (350 W/1-032-186, 500/750 W/1-032-213) ● Rozdzielacz podczerwieni (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel do rozdzielacza (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Przewód przyłączeniowy do rozdzielacza (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 105: Montaż I Podłączenie

    Instrukcja obsługi i montażu str. 9/16 5. Montaż i podłączenie OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym ● Prace w zakresie montażu i podłączania promiennika podczerwieni można wykonywać wyłącznie wówczas, gdy instalacja jest odłączona od napięcia. ● Promiennik jest dostarczany z zamontowaną wtyczką. Montaż połączenia wtykowego może wykonać...
  • Page 106: Odległości Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi i montażu str. 10/16 5.1. Odległości bezpieczeństwa Przestrzegać podanych minimalnych odległości bezpieczeństwa oraz rys. 3. Promiennik podczerwieni 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) w przypadku montażu w pionie: w przypadku montażu w poziomie: B = 15 mm B = 80 mm...
  • Page 107: Otwór Montażowy

    Instrukcja obsługi i montażu str. 11/16 5.2. Otwór montażowy Przestrzegać rys. 1 oraz rys. 4. rys. 4: Otwory montażowe dla promiennika podczerwieni Wymiary w mm...
  • Page 108: Montaż

    Instrukcja obsługi i montażu str. 12/16 5.3. Montaż Przestrzegać rys. 2 oraz rys. 5. OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę na to, aby skrzynka przyłączowa promiennika znajdowała się u góry! W przypadku promienników podczerwieni o mocy 1300 W w zakresie dostawy znajduje się taśma ogniochronna. Przed zamontowaniem promiennika należy ją nakleić...
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcja obsługi i montażu str. 13/16 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1. Czyszczenie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia Promiennik jest bryzgoszczelny, jednak bezpośredni kontakt z wodą może spo- wodować uszkodzenie urządzenia. ● NIGDY nie zanurzaj urządzenia w wodzie. ● Nie zalewaj urządzenia wodą. ●...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi i montażu str. 14/16 8. Dane techniczne Dane ogólne wszystkich promienników Warunki przechowywania: -25°C do +70°C Temperatura otoczenia: +10°C do +140°C Napięcie sieciowe: 230 V ~ 1N 50 Hz Zabezpieczenie termiczne: 130°C Stopień ochrony: IPX2 Kabel przyłączeniowy: 3 m – 3 x 1,5 mm² izolowany, z wtyczką Kąt promieniowania: 122,5°...
  • Page 111 Instrukcja obsługi i montażu str. 15/16 DIR-350-R Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-840) Element grzejny promiennika: 350 W – Vitae (1-027-836) DIR-500-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-839) Element grzejny promiennika:...
  • Page 112 Instrukcja obsługi i montażu str. 16/16 WIR-1300-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema białe (1-027-841) Element grzejny promiennika: 1300 W – Vitae (1-027-835) ECO-350-R Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Szkło przednie: szkło ceramiczne ciemne (1-030-969) Element grzejny promiennika:...
  • Page 113 Radiador de espectro completo VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO Português 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R...
  • Page 114 Índice 1. Sobre este manual 2. Indicações importantes sobre a sua segurança 2.1. Utilização prevista 2.2. Indicações de segurança 3. Descrição do produto 3.1. Volume de fornecimento 3.2. Funções do produto 3.3. Acessórios opcionais 4. Colocação correta 5. Montagem e ligação 5.1.
  • Page 115: Sobre Este Manual

    Desta forma, pode ler as informações sobre a sua segurança e a utilização a qualquer momento. Este manual de montagem e operação também está disponível na área de transferências do nosso website em www.sentiotec.com/downloads. Símbolos nas advertências Nestas instruções de montagem, as atividades que comportam riscos são precedidas de uma advertência.
  • Page 116: Indicações Importantes Sobre A Sua Segurança

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 4/16 2. Indicações importantes sobre a sua segurança O radiador de infravermelhos foi construído de acordo com as re- gras reconhecidas no domínio da segurança. No entanto, podem surgir situações de perigo durante a utilização. Por conseguinte, respeite as indicações de segurança e as advertências específicas dos vários capítulos.
  • Page 117 Instruções de montagem e de utilização Pág. 5/16 ● Preste atenção para que o radiador de infravermelhos não seja sujeito a qualquer solicitação mecânica dado que isso causa a quebra. Radiadores que tenham a parte dianteira de vidro ou um elemento partido já não podem ser utilizados. O vidro ou o elemento deve ser substituído (número de artigo, consulte 8.
  • Page 118 Instruções de montagem e de utilização Pág. 6/16 ● O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com falta de experiência e co- nhecimentos, nas seguintes condições: –...
  • Page 119: Descrição Do Produto

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 7/16 3. Descrição do produto 3.1. Volume de fornecimento ● Radiador de infravermelhos com cabo de ligação de 3 m e ficha ● Manual de montagem 3.2. Funções do produto O radiador de infravermelhos tem as seguintes funções: ●...
  • Page 120: Colocação Correta

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 8/16 ● Encosto em madeira Linde (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Encosto em madeira Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Distribuidor de infravermelhos (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Cabo para distribuidor (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Cabo de ligação para distribuidor (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 121: Montagem E Ligação

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 9/16 5. Montagem e ligação AVISO! Perigo de choque elétrico ● Os trabalhos de montagem e de ligação no radiador de infraver- melhos só podem ser realizados se este estiver isento de tensão. ●...
  • Page 122: Distâncias De Segurança

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 10/16 5.1. Distâncias de segurança Respeite as distâncias de segurança mínimas indicadas e a Fig. 3. Radiador de infravermelhos de 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) Na montagem vertical: Na montagem horizontal: B = 15 mm...
  • Page 123: Recorte De Montagem

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 11/16 5.2. Recorte de montagem Observe a Fig. 1 e Fig. 4. Fig. 4: Recortes de montagem do radiador de infravermelhos Dimensões em mm...
  • Page 124: Montagem

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 12/16 5.3. Montagem Observe a Fig. 2 e Fig. 5. CUIDADO! Certifique-se de que a caixa de ligação do radiador fica na parte superior! Nos radiadores de infravermelhos com 1300 W, o âmbito de fornecimento inclui uma fita de proteção contra o fogo.
  • Page 125: Limpeza E Manutenção

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 13/16 6. Limpeza e manutenção 6.1. Limpeza ATENÇÃO! Danos no aparelho O radiador está protegido contra salpicos de água, no entanto, o contacto direto com a água pode danificar o aparelho. ● NUNCA mergulhe o aparelho em água. ●...
  • Page 126: Dados Técnicos

    Instruções de montagem e de utilização Pág. 14/16 8. Dados técnicos Informações gerais para todos os radiadores Condição de armazenamento: -25 °C até +70 °C Temperatura ambiente: +10 °C até +140 °C Tensão de rede: 230 V ~ 1N 50 Hz Proteção térmica: 130 °C Tipo de proteção:...
  • Page 127 Instruções de montagem e de utilização Pág. 15/16 DIR-350-R Dimensão: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Vidro frontal: Schott Nextrema escuro (1-027-840) Elemento do radiador: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Dimensão: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Vidro frontal: Schott Nextrema escuro (1-027-839) Elemento do radiador:...
  • Page 128 Instruções de montagem e de utilização Pág. 16/16 ECO-350-R Dimensão: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Vidro frontal: vidro cerâmica escuro (1-030-969) Elemento do radiador: 350 W - ECO de espectro completo (1-027-783) ECO-500-R Dimensão: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Vidro frontal: vidro cerâmica escuro (1-030-968) Elemento do radiador:...
  • Page 129 Fullspektral strålkastare VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-350-G...
  • Page 130 Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Funktioner 3.3. Tillbehör 4. Korrekt placering 5. Installation och anslutning 5.1. Säkerhetsavstånd 5.2. Monteringsutskärning 5.3. Installation 6. Rengöring och underhåll 6.1. Rengöring 6.2.
  • Page 131: Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    På detta sätt har du alltid tillgång till information kring säkerhet och användning. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I denna bruksanvisning placeras en varning före aktiviteter som innebär en risk.
  • Page 132: Viktig Säkerhetsinformation

    Monterings- och bruksanvisning sid. 4/16 2. Viktig säkerhetsinformation Denna infrarödvärmare är byggd i enlighet med erkända säker- hetsregler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1. Ändamålsenlig användning Infrarödvärmaren används för att värma upp människokroppen och/ eller för uppvärmning av infraröda kabiner.
  • Page 133 Monterings- och bruksanvisning sid. 5/16 ● Vid placering och installation av den infrarödvärmaren måste de minsta säkerhetsavstånden beaktas (se Säkerhetsavstånd på sida 5.1. Säkerhetsavstånd på sidan 10) ● Värmaren uppfyller kraven i IPX2. För en stänksäker installation, enligt IPX4, är det nödvändigt att täcka kanten på infrarödvär- maren (t.ex.
  • Page 134 Monterings- och bruksanvisning sid. 6/16 ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap om liknande utrustningar: – under uppsikt. –...
  • Page 135: Produktbeskrivning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 7/16 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● IR-sändare inkl. en 3 m anslutningskabel med kontakt ● Monteringsanvisning 3.2. Funktioner Den infrarödvärmaren har följande funktioner: ● Installation som bakre, främre eller takstrålkastare ● Inbyggd säkring med termostat. ● Steglös dimning ●...
  • Page 136: Korrekt Placering

    Monterings- och bruksanvisning sid. 8/16 ● Ryggstöd i lind (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Ryggstöd prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infrarödsfördelare (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel till födelare (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Anslutningskabel för fördelaren (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4. Korrekt placering Användning som: Ryggreflektor: 350 W, 500 W •...
  • Page 137: Installation Och Anslutning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 9/16 5. Installation och anslutning VARNING! Risk för elektriska stötar ● Utför endast monterings- och anslutningsarbeten på den infraröd- värmaren när denna är i frånkopplat lägge. ● Varmaren levereras med en förmonterad anslutning. Montering av pluggan- slutningar kan utföras av användaren.
  • Page 138: Säkerhetsavstånd

    Monterings- och bruksanvisning sid. 10/16 5.1. Säkerhetsavstånd Observera de angivna minsta säkerhetsavstånden och Kapitel Bild 3. Infrarödvärmare 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) vid horisontell montering: vid horisontell montering: B = 15 mm B = 80 mm F = 25 mm...
  • Page 139: Monteringsutskärning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 11/16 5.2. Monteringsutskärning Observera Bild 1 och Bild 4. Bild 4: Monteringsutskärning för infrarödvärmare Mått i mm...
  • Page 140: Installation

    Monterings- och bruksanvisning sid. 12/16 5.3. Installation Observera Bild 2 och Bild 5. FÖRSIKTIGHET! Se till värmarens anslutningsbox befinner sig på värmarens ovansida! Vid leverans av infrarödvärmaren på 1300W är ett brandskyddsband inklude- rat. Applicera detta på utsidan av utskärningen innan strålkastaren monteras (Se A i Bild 5) Bild 5: Installation av infrarödvärmare med och utan lock av rostfritt stål som tillval...
  • Page 141: Rengöring Och Underhåll

    Monterings- och bruksanvisning sid. 13/16 6. Rengöring och underhåll 6.1. Rengöring VARNING! Skador på enheten Värmaren är stänksäker, men direkt kontakt med vatten kan skada enheten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ● Rengör inte apparaten med för mycket vatten. 1.
  • Page 142: Tekniska Data

    Monterings- och bruksanvisning sid. 14/16 8. Tekniska data Allmänt gällande värmare Förutsättningar för lagring -25°C till +70°C Omgivningstemperatur: +10°C bis +140°C Spänning 230 V ~ 1N 50 Hz Termalsäkring 130°C Skyddstyp IPX2 Anslutningsledning: 3 m - 3 x 1,5 mm² isolerad med kontakt Strålvinkel: 122,5°...
  • Page 143 Monterings- och bruksanvisning sid. 15/16 DIR-350-R Mått: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Frontglas: Schott Nexterma mörkat glas (1-027-840) Värmeelement: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Mått: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Frontglas: Schott Nexterma mörkat glas (1-027-839) Värmeelement: 500 W - Vitae (1-027-837) DIR-750-R...
  • Page 144 Monterings- och bruksanvisning sid. 16/16 ECO-350-R Mått: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Frontglas: Keramikglas mörkat glas (1-030-969) Värmeelement: 350 W - ECO fullspektralt (1-027-783) ECO-500-R Mått: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Frontglas: Keramikglas mörkat glas (1-030-968) Värmeelement: 500 W - ECO fullspektralt (1-027-786) ECO-750-R...
  • Page 145 Täysspektrisäteilijä VITAE 350 / 500 / 750 / 1300 350 / 500 / 750 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi 1-027-780 / DIR-350-R 1-027-845 / WIR-350-R 1-027-781 / DIR-500-R 1-027-846 / WIR-500-R 1-027-782 / DIR-750-R 1-027-847 / WIR-750-R 1-027-779 / DIR-1300-R 1-027-844 / WIR-1300-R 1-027-785 / ECO-350-R 1-027-784 / ECO-350-G 1-027-788 / ECO-500-R...
  • Page 146 Sisällys 1. Sananen näistä ohjeista 2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Tuotteen toiminnot 3.3. Valinnaiset lisätarvikkeet 4. Oikea sijoittaminen 5. Asennus ja liitäntä 5.1. Suojaetäisyydet 5.2. Asennusaukko 5.3. Asennus 6. Puhdistus ja huolto 6.1.
  • Page 147: Sananen Näistä Ohjeista

    Lue nämä asennusohjeet huolellisesti ja säilytä niitä infrapunasäteilijän lähellä. Näin turvallisuutta ja käyttöä koskevat tiedot ovat aina saatavillasi. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennusohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muodostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava. Näin vältät esine- vahingot ja loukkaantumiset, jotka pahimmassa tapauksessa voivat aiheuttaa jopa kuoleman.
  • Page 148: Tärkeitä Ohjeita Turvallisuutesi Varmistamiseksi

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 4/16 2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi Infrapunasäteilijä on valmistettu hyväksyttyjen turvallisuusteknisten ohjeiden mukaan. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Nou- data siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. 2.1. Käyttötarkoitus Infrapunasäteilijää käytetään ihmiskehon ja/tai infrapunasaunan lämmittämiseen.
  • Page 149 Asennus- ja käyttöohjeet s. 5/16 ● Huolehdi siitä, että infrapunasäteilijä ei altistu mekaaniselle kuor- mitukselle. Muutoin säteilijä voi rikkoutua. Säteilijää, jonka lasi- nen etupuoli tai säteilijäelementti ovat rikkoutuneet, ei saa enää käyttää. Lasi tai säteilijäelementti täytyy vaihtaa (tuotenumerot, katso 8. Tekniset tiedot sivulla 14) ●...
  • Page 150 Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/16 ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteellisia, saavat käyttää laitetta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisia. – jos heille on näytetty turvallinen käyttö ja he ymmärtävät vaarat, joita voi syntyä.
  • Page 151: Tuotekuvaus

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 7/16 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● IR-säteilijä ml. 3 m:n liitäntäjohto ja pistoke ● Asennusohje 3.2. Tuotteen toiminnot Infrapunasäteilijässä on seuraavat toiminnot: ● Asennus taka-, etu- tai kattosäteilijäksi ● Luonnostaan vaaraton lämpötilan turvarajoittimen ansiosta ● Portaattomasti himmennettävä ●...
  • Page 152: Oikea Sijoittaminen

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/16 ● Puukaide, lehmus (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Prestige-puukaide (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Infrapunajakaja (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Jakajan johto (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Jakajan liitäntäjohto (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4. Oikea sijoittaminen Käytettävissä: • Takasäteilijä: 350 W, 500 W •...
  • Page 153: Asennus Ja Liitäntä

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 9/16 5. Asennus ja liitäntä VAROITUS! Sähköiskuvaara ● Tee infrapunasäteilijään liittyviä asennus- ja liitäntätöitä ainoastaan laitteen ollessa jännitteetön. ● Säteilijä toimitetaan pistoke valmiiksi asennettuna. Myös käyttäjä itse saa suorittaa pistokeliitäntöjen asennuksen. ● Poista pistoke, jos säteilijä asennetaan kiinteästi ohjaimeen. Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö...
  • Page 154: Suojaetäisyydet

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/16 5.1. Suojaetäisyydet Noudata ilmoitettuja minimiturvaetäisyyksiä ja kuvaa Kuva 3. Infrapunasäteilijä 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) pystyasennuksessa: vaaka-asennuksessa: B = 15 mm B = 80 mm F = 25 mm F = 25 mm Infrapunasäteilijä...
  • Page 155: Asennusaukko

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 11/16 5.2. Asennusaukko Noudata kuvia Kuva 1 ja Kuva 4. Kuva 4: Infrapunasäteilijän asennusaukot Mittayksikkö mm...
  • Page 156: Asennus

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/16 5.3. Asennus Noudata kuvia Kuva 2 ja Kuva 5. VARO! Huolehdi siitä, että säteilijän liitäntärasia on yläpuolella! 1300 W:n infrapunasäteilijöiden toimituskokonaisuuteen kuuluu palosuojanauha. Liimaa se ennen säteilijän asentamista aukon ulkoreunaan (katso A kuvassa Kuva 5) Kuva 5: Infrapunasäteilijän asennus ilman valinnaista jaloteräspaneelia ja jaloteräspaneelilla varustettuna A Aukko saunan seinässä...
  • Page 157: Puhdistus Ja Huolto

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 13/16 6. Puhdistus ja huolto 6.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Vaikka infrapunasäteilijä on roiskevesisuojattu, se voi silti vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 14/16 8. Tekniset tiedot Yleisesti kaikki säteilijät Varastointiolosuhteet: -25°C ... +70°C Ympäristön lämpötila: +10°C ... +140°C Verkkojännite: 230 V ~ 1N 50 Hz Lämpövaroke: 130°C Kotelointiluokka: IPX2 Liitäntäjohto: 3 m - 3 x1,5 mm², eristetty, varustettu pistokkeella Säteilykulma: 122,5°...
  • Page 159 Asennus- ja käyttöohjeet s. 15/16 DIR-350-R Mitat: P1 = 523 mm, P2 = 658 mm Etulasi: Schott Nextrema tumma (1-027-840) Säteilijäelementti: 350 W - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Mitat: P1 = 686 mm, P2 = 818 mm Etulasi: Schott Nextrema tumma (1-027-839) Säteilijäelementti: 500 W - Vitae (1-027-837) DIR-750-R...
  • Page 160 Asennus-ja käyttöohjeet s. 16/16 ECO-350-R Mitat: P1 = 523 mm, P2 = 658 mm Etulasi: Lasikeramiikka, tumma (1-030-969) Säteilijäelementti: 350 W - ECO täysspektri (1-027-783) ECO-500-R Mitat: P1 = 686 mm, P2 = 818 mm Etulasi: Lasikeramiikka, tumma (1-030-968) Säteilijäelementti: 500 W - ECO täysspektri (1-027-786) ECO-750-R Mitat:...
  • Page 161: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Полноспектральный излучатель VITAE 350/500/750/1300 350/500/750 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский 1-027-780/DIR-350-R 1-027-845/WIR-350-R 1-027-781/DIR-500-R 1-027-846/WIR-500-R 1-027-782/DIR-750-R 1-027-847/WIR-750-R 1-027-779/DIR-1300-R 1-027-844/WIR-1300-R 1-027-785/ECO-350-R 1-027-784/ECO-350-G 1-027-788/ECO-500-R 1-027-787/ECO-500-G 1-027-790 / ECO-750-R Версия 10/21 Идент. № 1-052-822...
  • Page 162 Содержание 1. Информация к настоящему документу 2. Важные указания по безопасности 2.1. Использование по назначению 2.2. Инструкции по технике безопасности 3. Описание изделия 3.1. Комплект поставки 3.2. Функции изделия 3.3. Дополнительное оснащение 4. Правильное размещение 5. Монтаж и подключение 5.1. Безопасное расстояние 5.2.
  • Page 163: Информация К Настоящему Документу

    документ рядом с инфракрасным излучателем, он содержит информацию, необходимую для безопасной эксплуатации устройства. Эта инструкция по эксплуатации также доступна в разделе «Download» на веб-сайте www.sentiotec.com/downloads. Предупреждающие знаки Операции, представляющие опасность, отмечены в настоящем руководстве по монтажу предупреждающими знаками. Обязательно соблюдать указа- ния...
  • Page 164: Важные Указания По Безопасности

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 4/16 2. Важные указания по безопасности Инфракрасный излучатель сконструирован согласно признан- ным правилам техники безопасности. Тем не менее, при экс- плуатации этого устройства могут возникать опасные ситуации. Строго соблюдать следующие указания по технике безопасности и...
  • Page 165 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 5/16 ● Убедитесь в том, что инфракрасный излучатель не подвергается механической нагрузке: это приведет к его поломке. Излучатели с разбитой передней стеклянной панелью или излучающим элементом использовать нельзя. Стекло или излучающий элемент необходимо заменить (артикул см. 8. Технические характеристики...
  • Page 166 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 6/16 ● Использование устройства детьми старше 8 лет, лицами с ог- раниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями и лицами с недостаточным опытом и знаниями разрешается при соблюдении следующих условий: – если они находятся под надзором; –...
  • Page 167: Описание Изделия

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 7/16 3. Описание изделия 3.1. Комплект поставки ● ИК-излучатели вкл. соединительный кабель 3 м с разъемом ● Инструкция по монтажу 3.2. Функции изделия Инфракрасный излучатель оснащен следующими функциями. ● Установка в качестве заднего, переднего или потолочного излучателя ●...
  • Page 168: Правильное Размещение

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 8/16 ● Деревянная спинка — липа (350W/1-028-578, 500/750W/1-032-185) ● Деревянная спинка Prestige (350W/1-032-186, 500/750W/1-032-213) ● Инфракрасный распределитель (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Кабель для распределителя (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Соединительный провод для распределителя (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) 4.
  • Page 169: Монтаж И Подключение

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 9/16 5. Монтаж и подключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения током ● Работы по монтажу и подключению инфракрасного излучателя выполнять исключительно на обесточенном оборудовании. ● Излучатель поставляется с предварительно собранным разъемом. Монтаж штекерного соединения может выполнять пользователь. ●...
  • Page 170: Безопасное Расстояние

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 10/16 5.1. Безопасное расстояние Обратите внимание на указанные минимальные безопасные расстояния и Рис. 3. Инфракрасный излучатель 350 Вт, 500 Вт (DIR-350-R/DIR-500-R/WIR-350-R/WIR-500-R/ ECO-350-R/ECO-500-R/ECO-350-G/ECO-500-G) при вертикальном монтаже: при горизонтальном монтаже: B = 15 мм B = 80 мм F = 25 мм...
  • Page 171: Монтажное Отверстие

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 11/16 5.2. Монтажное отверстие Учитывайте Рис. 1 и Рис. 4. Рис. 4. Монтажные отверстия инфракрасного излучателя Размеры в мм...
  • Page 172: Встраивание

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 12/16 5.3. Встраивание Учитывайте Рис. 2 и Рис. 5. ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что распределительная коробка излучателя находится сверху! В комплект поставки инфракрасных излучателей мощностью 1300 Вт вхо- дит противопожарная полоса. Перед установкой излучателя приклейте ее к...
  • Page 173: Очистка И Техническое Обслуживание

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 13/16 6. Очистка и техническое обслуживание 6.1. Очистка ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства Излучатель защищен от брызг воды, однако прямой контакт с водой может вызвать повреждение устройства. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать устройство в воду. ● Не наливать на устройство воду. ●...
  • Page 174: Технические Характеристики

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 14/16 8. Технические характеристики Общая информация для всех излучателей Условия хранения: от -25°C до +70°C Температура внешней среды: от +10°C до 140°C Напряжение сети: 230 В ~ 1N 50 Гц Термопредохранитель: 130°C Степень защиты: IPX2 Кабель...
  • Page 175 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 15/16 DIR-350-R Размеры: L1 = 523 мм; L2 = 658 мм Переднее стекло: Schott Nextrema темного цвета (1-027-840) Излучающий элемент: 350 Вт - Vitae (1-027-836) DIR-500-R Размеры: L1 = 686 мм; L2 = 818 мм Переднее...
  • Page 176 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 16/16 ECO-350-R Размеры: L1 = 523 мм; L2 = 658 мм Переднее стекло: керамика из стекла черного цвета (1-030-969) Излучающий элемент: 350 Вт - полноспектральный ECO (1-027-783) ECO-500-R Размеры: L1 = 686 мм; L2 = 818 мм Переднее...
  • Page 177 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 178 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 179 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 180 CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: ООО «Харвия Рус» Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.

Table des Matières