Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

LANGUAGES
Italiano ............................................................................................................................................................................................... 3
English ..............................................................................................................................................................................................22
Français............................................................................................................................................................................................40
Español............................................................................................................................................................................................. 59
Deutsch ............................................................................................................................................................................................78
Portuguese ......................................................................................................................................................................................97
Nederlands .....................................................................................................................................................................................116
Čeština .......................................................................................................................................................................................... 134
Polski ............................................................................................................................................................................................. 152
Slovák............................................................................................................................................................................................. 171

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teka TGF 390 NF

  • Page 1 LANGUAGES Italiano ....................................... 3 English ......................................22 Français......................................40 Español......................................59 Deutsch ......................................78 Portuguese ......................................97 Nederlands .....................................116 Čeština ......................................134 Polski ......................................152 Slovák......................................171...
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, - aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, - ad es.
  • Page 3 • Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
  • Page 4: Sicurezza Dei Bambini

    • Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. • Non danneggiare il circuito di refrigerazione. • Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
  • Page 5 • Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità...
  • Page 6: Descrizione Del Prodotto

    1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello comandi con display Componenti dei condotti dell'aria Balconcino portaoggetti Ribalta Ripiano in vetro Cassetto Il vostro elettrodomestico è dotato di: • 1 balconcino portaoggetti 1 ribalta • • 6 cassetti La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
  • Page 7 Pulizia prima dell'uso Pulire l'interno del frigorifero/freezer con una soluzione debole di bicarbonato di sodio. Quindi risciacquare con acqua tiepida con una spugna umida o un panno. Lavare i cassetti e i ripiani in acqua calda e sapone e asciugare completamente prima di riposizionare il frigorifero/freezer. Prima del collegamento È...
  • Page 8: Installazione Della Maniglia Della Porta

    ➢ Installazione della maniglia della porta Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. Strumenti da mettere a disposizione da parte dell'utente: cacciavite a croce 1. Rimuovere il perno di inserimento ①.
  • Page 9 2. Regolare la maniglia ③ sul foro di montaggio e serrare la vite ②. 3. Coprire il copridado ④ del foro della maniglia. ➢ Piedini di livellamento Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il freezer;...
  • Page 10 ➢ Cambio porta destra-sinistra Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. Utensili: cacciavite a croce e presa da 5/16''' e cricchetto. 1. Rimuovere i due copridadi e le due piastre di copertura delle cerniere dalla trave superiore (aprire la porta verso destra) Piastra di Coprida...
  • Page 11 4. Rimontare il perno della cerniera inferiore: smontare il perno originale della cerniera e montarlo nella posizione illustrata 5. Rimontare il perno delle cerniere superiori: smontare il perno delle cerniere e montarlo ruotandolo dall'altra estremità del foro della vite. 6. Installare l'estremità fissa delle cerniere superiori (a sinistra) sul lato destro 7.
  • Page 12 8. Installare prima le cerniere superiori nei relativi fori dei perni a destra (sulla porta), quindi posizionare la porta sulle cerniere inferiori, premere le cerniere superiori nelle estremità fisse della cerniera e fissare per ultime le cerniere superiori. 9. Installare la decorazione della trave superiore, i copridadi e le piastre di copertura delle cerniere.
  • Page 13 GUIDA DI COLLEGAMENTO per ARMADIETTI FRIGORIFERO E FREEZER Prima fase: Mettere insieme due armadi con una distanza di Seconda fase: Montare la cerniera di collegamento inferiore sul soli 10 mm. fondo di due armadi. Fissare la cerniera di collegamento nella posizione mostrata in figura.
  • Page 14: Pannello Di Comando

    4. ISTRUZIONI PER L'USO PANNELLO DI COMANDO Alla prima accensione, l'elettrodomestico è impostato su -18°C. Dopo di che, ogni volta che si avvia il frigorifero, funzionerà in base alla temperatura memorizzata. Quando la porta è in stato di apertura, il display sarà sempre acceso e smetterà trenta secondi dopo la chiusura della porta o se viene premuto il tasto.
  • Page 15 mostra "-24°C". Entro 5 secondi, è possibile premere manualmente il tasto Super FRZ per confermare; viene visualizzato "-24°C". Poi, il freezer funzionerà in modalità di congelamento rapido. Per uscire dalla modalità di congelamento rapido, premere per 3 secondi il pulsante regolazione della temperatura o i tasti di regolazione della temperatura selezionare la temperatura desiderata.
  • Page 16 5. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTI CONGELATI E SURGELATI Il vostro elettrodomestico vi permette di congelare gli alimenti, abbassa rapidamente la temperatura al centro e vi permette di conservarli più a lungo. Il surgelamento è un processo industriale più rapido e intenso del congelamento domestico. I prodotti acquistati nei negozi sono surgelati.
  • Page 17 Non ricongelare mai il cibo una volta scongelato, anche parzialmente, senza prima averlo cotto. Vi consigliamo di non mettere in bocca gli oggetti appena tolti dal freezer (gelato, cubetti di ghiaccio, ecc.): saranno a temperatura molto bassa e si rischia il congelamento. Evitare di toccare gli alimenti congelati o surgelati con le mani bagnate;...
  • Page 18 7. MANUTENZIONE E SERVIZIO POST-VENDITA Manutenzione Questo prodotto deve essere sottoposto a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi originali. In nessun caso si deve tentare di riparare l'elettrodomestico da soli. Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
  • Page 19 Difficile apertura ✓ È normale che la porta offra una certa resistenza della porta all'apertura, in particolare quando è stata appena chiusa: all'interno dell'elettrodomestico si forma una leggera pressione per assicurare che la porta si chiuda perfettamente. Basta semplicemente aspettare qualche secondo prima di riaprire. Il frigorifero/freezer ✓...
  • Page 20 SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Page 21: Safety Information

    Inglese Thank y ou f or purchasing this product. Bef ore using y our ref rigerator, please caref ully read this instruction manual in order to maximize its perf ormance. Store all documentation f or subsequent use or f or other owners. This product is intended solely f or household use or similar applications such as: - the kitchen area f or personnel in shops, of f ices and other working env ironments - on f arms, by clientele of hotels, motels and other env ironments of a residential ty pe - at bed and breakf asts (B &...
  • Page 22 • If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. •...
  • Page 23 Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting • process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless • they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid •...
  • Page 24: Product Description

    1. PRODUCT DESCRIPTION Display control panel Air duct components Balcony Flap Glass shelf Drawer Your appliance is equipped with: 1 balcony • • 1 flap • 6 drawers The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Page 25 Cleaning before use Wipe the inside of the Fridge/Freezer with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves in warm soapy water and dry completely before replacing in the Fridge/Freezer. Before plugging in Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the Fridge/Freezer.
  • Page 26: Door Handle Installation

    ➢ Door handle installation Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. Tools to be provided by the user: cross screwdriver 4. Remove the insert pin ①.
  • Page 27: Leveling Feet

    5. Adjust the handle ③ to the installing hole and tighten screw ②. 6. Cover the nut cap ④ of handle hole. ➢ Leveling feet Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. Turn the feet clockwise to raise the freezer;...
  • Page 28: Door Right-Left Change

    ➢ Door right-left change Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. Tools: cross screwdriver and 5/16’’ socket and ratchet. 1. Remove the two nut caps and two hinge cover plates from the top beam (open the door toward right) Left cover plate Nut cap...
  • Page 29 Reassemble the lower hinge axis: dismantle the original hinge axis and assemble it at the graphic position Reassemble the upper hinges axis: dismantle the hinge axis and assemble by rotating it from the other end of the screw hole. 6. Install the upper hinges fixed leg (on the left) at the right side 7.
  • Page 30 8. Install the upper hinges into the relative axle holes on the right (upon the door) at first, then place the door on the lower hinges, press upper hinges into hinge fixed legs and fix the upper hinges at last. 9.
  • Page 31 CONNECTING GUIDE for REFRIGERATOR AND FREEZER CABINETS Step: Put two cabin et s togeth e r with only 10mm gap. Step: Fit the lower connecting hinge at the bottom of two Fix the connecting hinge to the place as shown in the picture cabinets.
  • Page 32: Use Instructions

    4. USE INSTRUCTIONS CONTROL BOARD In the first power-on, your appliance is set to -18°C. After that, every time you start the fridge, it will run in accordance with the memorized temperature. When the door is under open state, the display will shine all the time and it will stop shining thirty seconds after the door is closed or key operation.
  • Page 33 If you do not press any key in five seconds and the setting will take effect automatically and show "-24℃". Within 5 seconds, you can press Super FRZ key manually for affirmation and it will show "-24℃". Then, the freezer will work under fast freezing mode. To exit the fast-freezing mode, press the set button for 3 seconds or the temperature regulation keys...
  • Page 34 3. FOOD CONSERVATION FROZEN AND DEEP- FROZEN FOOD Your domestic appliance enables you to freeze food, it lowers its core temperature rapidly and you can therefore keep it longer. Deep-freezing is an industrial process that is quicker and more intense that domestic freezing. The products you purchase from the shops are deep-frozen.
  • Page 35: Cleaning Your Appliance

    Never refreeze food once it has defrosted, even partially, without cooking it first. We would advise you not to place any items you have just taken out of the freezer straight into your mouth (ice cream, ice cubes, etc.), they will be at a very low temperature and you risk frostbite.
  • Page 36: Maintenance And After Sales Service

    5. MAINTENANCE AND AFTER SALES SERVICE Maintenance This product should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning.
  • Page 37 The door is difficult ✓ It is normal for the door to offer some resistance to to open being opened, particularly when you have just shut it: a slight under pressure forms in your appliance to ensure the door seals perfectly. AIl you have to do is wait a few seconds before re-opening.
  • Page 38 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Page 39: Informations Sur La Sécurité

    Merci d'av oir acheté ce produit. Av ant d'utiliser v otre réf rigérateur, v euillez lire attentiv ement ce mode d'emploi af in d'optimiser sa perf ormance. Conserv er l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres env ironnements de trav ail ;...
  • Page 40 la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. • Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet.
  • Page 41 • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer l’appareil au feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
  • Page 42: Sécurité Des Enfants

    • Le produit doit être correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni. • La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et n’est pas transférable si le produit est revendu. • Notre entreprise décline toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs.
  • Page 43: Description Du Produit

    1. DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commandes avec afficheur Composants du conduit d'air Balconnet Vole Clayette en verre Tiroir Votre appareil est équipé de : • 1 balconnet • 1 volet 6 tiroirs • La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Page 44: Montage De La Poignée De Porte

    Nettoyage avant utilisation Essuyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec une solution faible de bicarbonate de soude. Rincer ensuite à l'eau tiède à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon tordu. Lavez les clayettes et le bac à légumes à l'eau chaude savonneuse et séchez-les complètement avant de les remettre dans le réfrigérateur/congélateur.
  • Page 45: Pieds De Nivellement

    Outils à fournir par l'utilisateur : tournevis cruciforme 1. Retirez la goupille d'insertion ①. 2. Ajuster la poignée ③ au trou d'installation et serrer la vis ②. 3. Couvrez le capuchon de l'écrou ④ du trou de la poignée. ➢ Pieds de nivellement Avant d'installer les accessoires, il faut s'assurer que le congélateur est débranché...
  • Page 46 Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le congélateur ; ▪ Tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser le ▪ congélateur ; Ajustez les pieds droit et gauche en fonction des procédures ci-dessus à niveau ▪...
  • Page 47: Changement De Porte Droite-Gauche

    ➢ Changement de porte droite-gauche Avant d'installer les accessoires, il faut s'assurer que le congélateur est débranché de l'alimentation. Outils : tournevis cruciforme et douille 5/16'' et cliquet. 1. Retirer les deux capuchons d'écrou et les deux couvercles de charnière de la poutre supérieure (ouvrir la porte vers la droite) Plaque de Plaque de recouvrement...
  • Page 48 4. Retirez les deux boulons fixés avec des charnières, retirez les charnières d'un côté et démontez la porte en même temps. En dernier lieu, retirez les charnières de la porte Charnière Boulons 5. Remonter l'axe de charnière inférieur : démonter l'axe de charnière d'origine et l'assembler comme indiquée 6.
  • Page 49 8. Installez la charnière inférieure sur le côté droit du réfrigérateur Charnière inférieure Installez d'abord les charnières supérieures dans les trous d'axe à droite (sur la porte), puis placez la porte sur les charnières inférieures, pressez les charnières supérieures dans les jambes fixes des charnières et fixez enfin les charnières supérieures.
  • Page 50: Guide De Raccordement Pour Réfrigérateur Et Cabinets De Surgélateur

    GUIDE DE RACCORDEMENT pour RÉFRIGÉRATEUR ET CABINETS DE SURGÉLATEUR Première étape : Monter deux armoires avec seulement 10 2ème étape : Monter la charnière de raccordement inférieure au mm d'espace. bas de deux armoires. Fixer la charnière de connexion à l'endroit indiqué sur l'image.
  • Page 51 3. INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLEAU DE CONTRÔLE Lors de la première mise sous tension, votre appareil est réglé à -18°C. Après cela, chaque fois que vous démarrez le réfrigérateur, il fonctionnera en fonction de la température mémorisée. Lorsque la porte est à l'état ouvert, l'afficheur s'allume en permanence et s'éteint trente secondes après la fermeture de la porte ou l'activation du touche.
  • Page 52 L'écran affiche le temps de surgélation par défaut (6 heures). Appuyer sur les touches de régulation de température pour modifier le temps de surgélation. La plage de réglage est comprise entre 6 heures et 48 heures. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes, le réglage prend effet automatiquement et affiche «...
  • Page 53: Conservation Des Aliments

    4. CONSERVATION DES ALIMENTS ALIMENTS CONGELÉS ET SURGELÉS Votre appareil électroménager vous permet de congeler des aliments, il abaisse rapidement sa température à cœur et vous pouvez donc le conserver plus longtemps. La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus intense que la surgélation domestique.
  • Page 54: Nettoyage De L'appareil

    Ne recongelez jamais les aliments une fois qu'ils sont décongelés, même partiellement, sans les faire cuire au préalable. Nous vous conseillons de ne pas mettre directement dans votre bouche les articles que vous venez de sortir du congélateur (glaces, glaçons, etc.), ils seront à une température très basse et vous risquez des engelures.
  • Page 55: Maintenance Et Service Après-Vente

    6. MAINTENANCE ET SERVICE APRÈS-VENTE Entretien L'appareil doit être entretenu par un technicien agréé et seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par une personne non-experte peuvent entraîner des blessures ou de graves dysfonctionnements.
  • Page 56: Difficulté D'ouverture De La Porte

    La viande ✓ Vérifiez que votre température est correctement réglée et qu'elle n'est pas trop basse congelée a des stries ✓ Vérifiez que vous n'avez pas gardé cette viande trop longtemps dans le blanches congélateur Difficulté ✓ Il est normal que la porte offre une certaine résistance à d'ouverture de la l'ouverture, surtout lorsque vous venez de la fermer : une porte...
  • Page 57 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
  • Page 58: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, - en establecimientos bed and breakfasts (B&B),...
  • Page 59 tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. • Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
  • Page 60 caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico. • El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante.
  • Page 61: Seguridad De Los Niños

    • Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes. • La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos legales. • No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado.
  • Page 62: Descripción Del Producto

    1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pantalla frontal de mandos Componentes de conductos de aire Balcón portaobjetos Aleta Bandeja de vidrio Cajón Su aparato está equipado con: • 1 balcón • 1 aleta 6 cajones • La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto.
  • Page 63 Limpieza antes del uso Limpie el interior del frigorífico/congelador con una solución débil de bicarbonato sódico. A continuación, enjuague con agua tibia utilizando una esponja escurrida o un paño. Lave los estantes y el cajón verdulero con agua tibia y jabón y séquelos completamente antes de volver a colocarlos en el frigorífico/congelador.
  • Page 64 esté desconectado de la alimentación. Herramientas que debe proporcionar el usuario: destornillador en cruz 1. Retire la clavija de inserción ①. 2. Ajuste el mango ③ al orificio de montaje y apriete el tornillo ②. 3. Cubra la tapa de la tuerca ④ del orificio del mango. ➢...
  • Page 65: Cambio Derecha-Izquierda De La Puerta

    Antes de la instalación de los accesorios, deberá asegurarse de que el congelador vertical esté desconectado de la alimentación. Gire los pies en el sentido de las agujas del reloj para levantar el congelador; ▪ Gire los pies en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el congelador; ▪...
  • Page 66 Decoración de la viga superior Conjuntos de cables Decoración de la viga superior 3. Retire los dos pernos fijados con bisagras, extraiga las bisagras de un lado y desmonte la puerta al mismo tiempo. Como último, saque las bisagras de la puerta Pernos Bisagra Vuelve a montar el eje inferior de la bisagra: desmonte el eje original de la...
  • Page 67 6. Instale las bisagras superiores de la pata fija (a la izquierda) en el lado derecho 7. Instale la bisagra inferior en el lado derecho de la frigorífico Bisagra inferior...
  • Page 68 Al principio, instale las bisagras superiores en los orificios relativos del eje de la derecha (en la puerta), luego coloque la puerta en las bisagras inferiores, presione las bisagras superiores en las patas fijas de las bisagras y fije las bisagras superiores al final. 9.
  • Page 69 GUÍA DE CONEXIÓN para ARMARIOS FRIGORÍFICOS Y CONGELADORES Primero paso: Ponga dos armarios juntos con un espacio de Segundo paso: Coloque la bisagra de conexión inferior en la parte sólo 10 mm. inferior de dos armarios. Fije la bisagra de conexión al lugar como se muestra en la imagen.
  • Page 70: Tablero De Control

    INSTRUCCIONES DE USO TABLERO DE CONTROL En el primer encendido, el electrodoméstico está ajustado a -18°C. Después de eso, cada vez que encienda el frigorífico, funcionará de acuerdo con la temperatura memorizada. Cuando la puerta está en estado abierto, la pantalla se encenderá todo el tiempo y dejará de encenderse treinta segundos después de que la puerta se cierre o se pulse la tecla.
  • Page 71 Si no pulsa ninguna tecla en cinco segundos, el ajuste se realizará automáticamente y mostrará "-24°C". Dentro de 5 segundos puede presionare la tecla Super FRZ manualmente para confirmar y mostrará "-24°C". Luego, el congelador funcionará en el modo de supercongelación (rápida).
  • Page 72: Conservación De Alimentos

    CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ALIMENTOS CONGELADOS Y ULTRACONGELADOS Su electrodoméstico le permite congelar los alimentos, reduce rápidamente su temperatura interna y, por lo tanto, puede conservarlos durante más tiempo. La ultracongelación es un proceso industrial más rápido e intenso que la congelación doméstica.
  • Page 73: Limpieza Del Electrodoméstico

    parcialmente, sin haberlos cocinado antes. Le aconsejamos que no se meta directamente en la boca ningún artículo que haya sacado del congelador (helado, cubitos de hielo, etc.), ya que estarán a muy baja temperatura y correrá el riesgo de sufrir congelación. Evite tocar alimentos congelados o ultracongelados con las manos mojadas;...
  • Page 74: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO POSTVENTA Mantenimiento El electrodoméstico debe ser revisado por un ingeniero autorizado y sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales. Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el electrodoméstico usted mismo. Si una persona sin experiencia efectúa las reparaciones, puede sufrir lesiones o provocar averías importantes.
  • Page 75 La carne congelada ✓ Compruebe que la temperatura esté correctamente tiene vetas blancas ajustada y que no sea demasiado baja ✓ Compruebe que no ha guardado esta carne durante mucho tiempo en el congelador La puerta se abre con ✓ Es normal que la puerta ofrezca cierta resistencia a la dificultad apertura, sobre todo cuando se acaba de cerrar: se forma una ligera depresión en el electrodoméstico para...
  • Page 76 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
  • Page 77: Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,...
  • Page 78 • Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. • Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
  • Page 79: Kinder - Sicherheit

    • Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. • Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. • Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. •...
  • Page 80 • Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit...
  • Page 81 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Display Luftschacht Ablage Klap Glasboden Schubfa Ihr Gerät ist ausgestattet mit: 1 Ablage • 1 Klappe • 6 Schubfächern • Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. 2. MONTAGEANWEISUNGEN Standort Bei der Auswahl eines Aufstellortes für das Gerät ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest und der Raum mit einer Durchschnittstemperatur zwischen 10℃...
  • Page 82 Reinigung vor dem Betrieb Das Innere des Kühl-/Gefrierschranks mit einer schwachen Natronlösung auswischen, dann mit warmem Wasser und einem feuchten Schwamm oder Tuch nachwischen. Fächer und Böden mit warmem Seifenwasser waschen und vor dem Einsetzen in den Kühl- /Gefrierschrank vollständig abtrocknen. Vor dem Einstecken des Netzsteckers Kontrollieren Sie, ob die Steckdose mit dem Netzstecker des Kühl-/Gefrierschranks kompatibel ist.
  • Page 83 Vom Benutzer zur Verfügung zu stellende Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher 1. Den Einsteckstift ① entfernen. 2. Den Griff ③ in das Montageloch einstecken und die Schraube ② festziehen. 3. Die Mutter ④ des Grifflochs abdecken.
  • Page 84 ➢ Stellfüße Vor der Installation von Zubehör muss sichergestellt sein, dass der Gefrierschrank von der Stromversorgung getrennt ist. Die Füße im Uhrzeigersinn drehen, um den Gefrierschrank höher zu stellen. ▪ Die Füße gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gefrierschrank abzusenken. ▪...
  • Page 85 ➢ Umsetzen des Türanschlags von rechts nach links Vor der Installation von Zubehör muss sichergestellt sein, dass der Gefrierschrank von der Stromversorgung getrennt ist. Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher und 5/16''- Buchse und Ratschenschlüssel 1. Die beiden Mutternkappen und zwei Scharnierabdeckplatten vom oberen Träger entfernen (die Tür nach rechts öffnen). Linke Muttern Rechte...
  • Page 86 4. Die untere Gelenkachse wieder zusammenbauen: die ursprüngliche Gelenkachse entfernen und an der dargestellten Stelle wieder anbauen. 5. Die obere Scharnierachse wieder anbauen: die Scharnierachse entfernen und durch Drehen vom anderen Ende des Schraubenlochs wieder anbauen. 6. Den festen Schenkel des oberen Scharniers (links) an der rechten Seite montieren.
  • Page 87 8. Das obere Scharnier zuerst an den entsprechenden Achsenbohrungen rechts (an der Tür) anbringen, dann die Tür an den unteren Scharnieren platzieren, das obere Scharnier in die festen Scharnierschenkel hineindrücken und das obere Scharnier fixieren. 9. Obere Zierleiste, Mutternkappen und Scharnierabdeckplatten montieren.
  • Page 88 ZUSAMMENBAUEN VON KÜHL- UND GEFRIERTEIL 1. Schritt: Die zw ei Teilschränke mit 10 mm Abstand 2. Schritt: Das untere Verbindungsscharnier unten an den beiden voneinander zusammenstellen. Teilschränken anbringen. Das Verbindungsscharnier wie in der Abbildung gezeigt an der Stelle befestigen. 3. Schritt: Die Leiste in die Lücke zw ischen beiden Teilschränken einpassen.
  • Page 89 GEBRAUCHSANLEITUNG STEUERPLATINE Beim ersten Einschalten ist Ihr Gerät auf -18 ° C eingestellt. Danach läuft der Kühlschrank bei jedem Start entsprechend der gespeicherten Temperatur. Wenn die Tür offen ist, leuchtet das Display die ganze Zeit und hört 30 Sekunden nach dem Schließen der Tür oder einer Tastenbetätigung auf zu leuchten.
  • Page 90 automatisch wirksam und zeigt „-24 ° C“ an. Innerhalb von 5 Sekunden können Sie manuell zur Bestätigung die Taste „Super FRZ“ drücken und es wird „-24 °C“ angezeigt. Der Gefrierschrank arbeitet dann im Schnellgefriermodus. Zum Beenden des Schnellgefriermodus die Einstelltaste 3 Sekunden lang oder die Temperaturregeltasten oder...
  • Page 91 LEBENSMITTELKONSERVIERUNG GEFRORENE UND TIEFGEFRORENE LEBENSMITTEL Ihr Haushaltsgerät ermöglicht das Einfrieren von Lebensmitteln. Es senkt die Innentemperatur schnell und Sie können es daher länger aufbewahren. Tiefkühlen ist ein industrieller Prozess, der schneller und intensiver ist als das Gefrieren im Haushalt. Produkte, die Sie in Geschäften kaufen, sind tiefgefroren. LEBENSMITTEL ZUM EINFRIEREN VORBEREITEN Einfrieren sterilisiert nicht.
  • Page 92: Reinigen Des Geräts

    Wenn Lebensmittel (auch nur teilweise) aufgetaut sind, diese nur wieder einfrieren, wenn sie vorher gekocht wurden. Wir empfehlen, gerade aus dem Gefrierschrank entnommene Lebensmittel (Eiscreme, Eiswürfel usw.) direkt in den Mund zu stecken, da die Temperatur sehr niedrig ist und Sie Erfrierungen riskieren. Gefrorene oder tiefgefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen berühren, da diese klebenbleiben können.
  • Page 93: Wartung Und Kundendienst

    Wärme freigesetzt, daher ist es wichtig, dass Luft um das Gerät herum zirkuliert. WARTUNG UND KUNDENDIENST Instandhaltung Dieses Produkt darf nur von einem entsprechend qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur Originalersatzteile verwenden. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Durch unerfahrene Personen ausgeführte Reparaturen können zu Verletzungen sowie schwerwiegenden Störungen führen.
  • Page 94 Gefrorenes ✓ Kontrollieren Sie, dass die Temperatur richtig Fleisch hat eingestellt ist und nicht zu niedrig liegt. weiße Streifen ✓ Kontrollieren Sie sich, dass dieses Fleisch nicht zu lange Gefrierschrank aufbewahrt wurde. Die Tür lässt sich ✓ Es ist normal, dass sich die Tür etwas schwer öffnen nur schwer öffnen lässt, besonders wenn Sie sie gerade geschlossen haben: im Gerät herrscht ein leichter Unterdruck,...
  • Page 95 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgerät e nicht zu einem Umweltproblem werden.
  • Page 96: Informações De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: - a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial - em pensões (B &...
  • Page 97 • Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
  • Page 98 caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa. • O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos. •...
  • Page 99: Segurança Das Crianças

    • A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais. • Não realize reparações neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. SEGURANÇA DAS CRIANÇAS! • Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é...
  • Page 100: Descrição Do Produto

    1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Visor do painel de controlo Componentes da conduta de ar Armário Prateleira de vidro Gaveta O seu aparelho está equipado com: • 1 armário • 1 aba • 6 gavetas A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
  • Page 101: Poupança De Energia

    Limpar antes de usar Limpe o interior do Frigorífico/Congelador com uma solução suave de bicarbonato de sódio. De seguida, enxaguar com água morna usando uma esponja ou um pano húmido. Lave as cestas e prateleiras com água morna e sabão e seque completamente antes de colocar no Frigorífico/Congelador.
  • Page 102: Pés De Nivelamento

    Ferramentas a fornecer pelo utilizador: chave de fendas em cruz 1. Remover o pino de inserção ①. 2. Ajustar a pega ③ com o orifício de instalação e apertar o parafuso ②. 3. Colocar a tampa da porca ④ no orifício da pega. ➢...
  • Page 103 corrente elétrica. ▪ Rode os pés para a direita para levantar o frigorífico; ▪ Rode os pés para a esquerda para baixar o frigorífico; ▪ Ajuste o pé direito e esquerdo com base nos procedimentos acima descritos para um nivelamento horizontal.
  • Page 104 ➢ Alterar a porta da direita para a esquerda Antes da instalação dos acessórios, confirmar se o congelador está desligado da corrente elétrica. Ferramentas: chave de fendas em cruz e uma tomada e catraca 5/16’’. 1. Remova as duas tampas das porca e as duas coberturas da dobradiça da viga superior (abra a porta para a direita) Placa de Tampa...
  • Page 105 4. Volte a montar o veio da dobradiça inferior: desmonte o veio da dobradiça original e monte-o na posição do esquema Volte a montar o veio das dobradiças superiores: desmonte o veio da dobradiça e monte-o rodando a outra extremidade do orifício do parafuso. 6.
  • Page 106 8. Instale as dobradiças superiores nos orifícios respetivos do veio à direita (sobre a porta), depois coloque a porta nas dobradiças inferiores, pressione as dobradiças superiores sobre as pernas fixas da dobradiça e, por fim, fixe as dobradiças superiores. 9. Instale as tampas decorativas, tampas da porca e as coberturas das dobradiças.
  • Page 107 GUIA DE LIGAÇÃO PARA FRIGORÍFICOS E CONGELADORES VERTICAIS Passo 1: Coloque os dois aparelhos juntos com um Passo 2: Coloque a dobradiça de ligação inferior no fundo dos dois intervalo de 10 mm entre si. aparelhos. Fixe a dobradiça de ligação no local, como apresentado na figura.
  • Page 108: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PLACA DE CONTROLO No primeiro arranque, o seu aparelho está definido para -18 °C. Depois disso, sempre que ligar o frigorífico, este funcionará de acordo com a temperatura memorizada. Quando a porta está aberta, o visor fica ligado enquanto a porta está aberta, desligando 30 segundos depois da porta ser fechada.
  • Page 109 visor mostra o tempo de congelação rápida padrão (6 horas). Pressione as teclas de ajuste da temperatura para alterar o período de congelação rápida. A gama de ajuste é entre 6 a 48 horas. Se não pressionar nenhuma tecla em cinco segundos a configuração entra em efeito automaticamente e apresenta “-24°C".
  • Page 110: Conservação De Alimentos

    CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ALIMENTOS CONGELADOS E ULTRACONGELADOS O seu aparelho doméstico permite que congele alimentos, reduz a sua temperatura central rapidamente e, portanto, pode mantê-lo por mais tempo. A ultracongelação é um processo industrial mais rápido e intenso do que a congelação doméstica.
  • Page 111: Limpar O Aparelho

    Nunca volte a congelar os alimentos depois de descongelar, mesmo que parcialmente, sem os cozinhar primeiro. Aconselhamos a que não coloque quaisquer artigos que tenha acabado de retirar do congelador diretamente na boca (gelados, cubos de gelo, etc.), que estão a uma temperatura muito baixa e podem provocar queimaduras.
  • Page 112 Deixe o seu aparelho respirar. O calor é libertado das paredes e, por isso, é importante deixar uma boa circulação de ar em redor do equipamento. MANUTENÇÃO E SERVIÇO PÓS-VENDA Manutenção Este produto deve ser reparado por um técnico autorizado e devem ser usadas apenas peças originais.
  • Page 113 alguns alimentos ✓ É muito normal que os alimentos que contêm muito não congelam açúcar, gordura ou álcool e não congelem completamente completamente e permaneçam parcialmente macios (gelados, sumos de frutas, etc.) A carne ✓ Verifique se a temperatura está ajustada corretamente e congelada se não está...
  • Page 114 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Page 115: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen - in bed and breakfasts (B &...
  • Page 116 langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. • Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
  • Page 117 • Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken. • Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 118: Beschrijving Van Het Product

    • Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. VEILIGHEID VOOR KINDEREN! • Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
  • Page 119: Installatie-Instructies

    2. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Locatie Wanneer u een plek kiest voor uw koelkast/vriezer, moet u ervoor zorgen dat de vloer vlak tussen de 10 en 43 ℃. Plaats uw koelkast/vriezer niet in de buurt van een warmtebron en stevig is en de kamer goed is geventileerd met een gemiddelde kamertemperatuur zoals een fornuis, boiler of radiator.
  • Page 120: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing • Plaats het apparaat op de koelste plaats van de kamer, uit de buurt van warmteproducerende toestellen оf verwarmingsbuizen, en uit direct zonlicht. • Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat plaatst. Overbelasting van de spoel. •...
  • Page 121 2. Stel de handgreep ③ af op het montagegat en draai de schroef ② vast. 3. Dek de moerdop ④ van het handgreepgat af. ➢ Stelvoetjes Alvorens accessoires te installeren, moet u ervoor zorgen dat de vriezer is losgekoppeld van het lichtnet. Draai de voeten rechtsom om de vriezer omhoog te zetten;...
  • Page 122 Deuropening verwisselen ▪ Alvorens accessoires te installeren, moet u ervoor zorgen dat de vriezer is losgekoppeld van het lichtnet. Gereedschap: kruiskopschroevendraaier en 5/16'' aansluiting en pal. 1. Verwijder de twee moerdoppen en twee scharnierafdekkingen van de toplaag (open de deur naar rechts) Linker afdekking Moerdop Rechter afdekking...
  • Page 123 4. Monteer de onderste scharnieras: demonteer de oorspronkelijke scharnieras en monteer deze in de getoonde positie. 5. Monteer de bovenste scharnieras: demonteer de scharnieras en monteer deze door hem vanaf het andere uiteinde van het schroefgat te draaien. 6. Monteer de bovenste scharnierpoot (links) aan de rechterkant. 7.
  • Page 124 8. Monteer eerst de bovenste scharnieren in de betreffende asgaten rechts (op de deur), plaats dan de deur op de onderste scharnieren, druk de bovenste scharnieren in de vaste scharnierpoten en bevestig tenslotte de bovenste scharnieren. 9. Installeer de sierelementen van de toplaag, de moerdoppen en scharnierafdekkingen.
  • Page 125 RICHTLIJNEN VOOR HET VERBINDEN VAN VRIEZER EN KOELKAST Eerste stap: Plaats beide kasten op een afstand van slechts Tw eede stap: Monteer het onderste scharnier aan de onderkant 10 mm van mekaar. van beide kasten. Bevestig het verbindingsscharnier in de positie zoals getoond in de figuur Derde stap: Plaats de staaf in de spleet tussen beide kasten.
  • Page 126: Temperatuurregelknop

    GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Bij de eerste inschakeling is uw apparaat ingesteld op -18 °C. Hierna werkt het apparaat bij iedere inschakeling op de temperatuur die in het geheugen is ingesteld. Wanneer de deur open staat, blijft het display continu branden waarna het dertig seconden na het sluiten van de deur of de toetsbediening dooft.
  • Page 127 vriezer functioneert nu in de snelvriesmodus. Om de snelvriesmodus te verlaten, drukt u gedurende 3 seconden op de instelknop de temperatuurregeltoetsen om de gewenste temperatuur te selecteren. De temperatuur van de koelkast wordt geregeld door de besturingskaart. Het wordt aanbevolen om in te stellen op -18 ℃.
  • Page 128: Bewaren Van Levensmiddelen

    BEWAREN VAN LEVENSMIDDELEN BEVROREN EN DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN Met uw huishoudapparaat kunt u levensmiddelen invriezen, het verlaagt snel de binnentemperatuur ervan waardoor u de levensmiddelen langer kunt bewaren. Diepvriezen is een industrieel proces dat sneller en intensiever is dan huishoudelijk invriezen. De producten die u in de winkels koopt, zijn diepgevroren. BEREIDEN VAN LEVENSMIDDELEN VOOR HET INVRIEZEN Invriezen steriliseert niet.
  • Page 129 Vries ontdooide levensmiddelen nooit opnieuw in, zelfs niet gedeeltelijk, zonder het eerst te koken. Wij raden u aan om geen levensmiddelen die u net uit de vriezer hebt gehaald (ijs, ijsblokjes, enz.) in uw mond te doen, ze zullen op een zeer lage temperatuur zijn en u loopt het risico op bevriezing.
  • Page 130 ONDERHOUD EN KLANTENSERVICE Onderhoud Onderhoud aan het apparaat moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde technicus en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen veroorzaken.
  • Page 131 Bevroren vlees ✓ Controleer of uw temperatuur correct en niet te laag is heeft witte ingesteld. strepen ✓ Controleer of u dit vlees niet te lang in de vriezer hebt bewaard De deur is ✓ Het is normaal dat de deur enige weerstand biedt tegen moeilijk te openen, vooral wanneer u hem zopas hebt gesloten: er openen...
  • Page 132 OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE b evat beid e v ervui lend e stoffen (die negati ev e gevol gen voor het mil ieu kunnen hebb en) en basiscomponent en (die h ergebru ikt kunn en wo rden). H et is belangrijk om W EEE t e ond erwerpen aan sp ecifiek e b ehand elingen t en einde all e v ervui lend e stoffen juist te verwi jderen en af te voeren en alle material en t e recupereren en te recycleren.
  • Page 133: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: - kuchyňské...
  • Page 134 • Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. • Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru. • Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům (tj. ukládání a mrazení potravin).
  • Page 135: Bezpečnost Dětí

    • Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek. • Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit. •...
  • Page 136: Popis Produktu

    1. POPIS PRODUKTU Ovládací panel displeje Součásti vzduchového potrubí Přihrádka na dveřích Patka Skleněná police Zásuvka Váš spotřebič je vybaven následovně: 1 přihrádka na dveřích • 1 patka • 6 zásuvek • Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
  • Page 137: Rady K Úspoře Energie

    Čištění před použitím Otřete vnitřní prostor ledničky/mrazničky pomocí slabého roztoku jedlé sody. Potom proveďte opláchnutí teplou vodou za použití vlhké houby nebo hadříku. Koše a police umyjte v teplé mýdlové vodě a před vrácením do ledničky/mrazničky je zcela vysušte. Před připojením Zkontrolujte, zda máte k dispozici zásuvku, která...
  • Page 138 1. Nastavte madlo ③ na montážní otvor a utáhněte šroub ②. 2. Nasaďte krytku matice ④ na otvor madla. ➢ Vyrovnávací nožičky Před montáží příslušenství se musíte ujistit, že je mraznička odpojena od napájení.
  • Page 139 Otáčejte nožičkami ve směru hodinových ručiček, aby se mraznička zvedla; ▪ Otáčejte nožičkami proti směru hodinových ručiček, aby se mraznička snížila; ▪ Nastavte pravou a levou nožičku podle výše uvedených postupů na horizontální ▪ úroveň.
  • Page 140 ➢ Změna dveří vpravo–vlevo Před montáží příslušenství se musíte ujistit, že je mraznička odpojena od napájení. Nástroje: křížový šroubovák a 8mm (5/16”) nástavec a ráčna. 1. Z horní desky odstraňte dvě krytky matic a dvě krycí desky závěsů (otevřete dveře směrem doprava).
  • Page 141 4. Znovu sestavte osu dolního závěsu: demontujte osu původního závěsu a sestavte ji do zobrazené pozice. 5. Znovu sestavte osu horního závěsu: demontujte osu závěsu a sestavte tak, že ji otočíte z druhé strany otvoru pro šroub. 6. Namontujte pevný díl horního závěsu (vlevo) na pravou stranu. 7.
  • Page 142 8. Nejprve namontujte horní závěsy do příslušných otvorů osy na pravé straně (na dveřích), poté umístěte dveře na dolní závěsy, zatlačte horní závěsy do pevných dílů závěsů a nakonec horní závěsy upevněte. 9. Namontujte dekoraci horní desky, krytky matic a krycí desky závěsů.
  • Page 143 PŘÍRUČKA PRO PŘIPOJENÍ SKŘÍNÍ CHLADNIČEK A MRAZNIČEK 1. krok: Dejte dvě skříně dohromady a nechte pouze 10mm 2. krok: Nasaďte dolní spojovací závěs na spodní část obou mezeru. skříní. Upevněte spojovací závěs na místo, které je znázorněno na obrázku. 3. krok: Dovnitř mezery mezi oběma skříněmi vložte lištu. Spojovací...
  • Page 144: Pokyny Pro Používání

    3. POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KONTROLNÍ PANEL Při prvním zapnutí je spotřebič nastaven na -18 °C. Poté po každém dalším zapnutí bude lednička spuštěna v souladu s uloženou teplotou. Když jsou dveře otevřeny, displej bude svítit po celou dobu a svítit přestane třicet sekund po zavření...
  • Page 145 Pokud do pěti sekund nestisknete žádné tlačítko, nastavení se projeví automaticky a zobrazí se „-24 °C“. Během 5 sekund můžete stisknout tlačítko Super FRZ pro potvrzení ručně a zobrazí se „-24 °C“. Poté bude mraznička pracovat v režimu rychlého zmrazení. Chcete-li ukončit režim rychlého zmrazení, stiskněte tlačítko nastavení...
  • Page 146 4. UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN ZMRAZENÉ A HLUBOCE ZMRAZENÉ POTRAVINY Váš domácí spotřebič vám umožňuje zmrazit potraviny, rychle snižuje jejich vnitřní teplotu, a proto je můžete uchovávat delší dobu. Hluboké zmrazení je průmyslový proces, který je rychlejší a intenzivnější než domácí zmrazení. Výrobky, které...
  • Page 147 Nikdy znovu nezmrazujte potraviny, jakmile se rozmrazí, a to ani částečně, aniž byste je nejprve uvařili. Doporučujeme, abyste jakékoli položky, které jste právě vytáhli z mrazničky, nevkládali přímo do úst (zmrzlinu, kostky ledu atd.). Budou mít velmi nízkou teplotu a riskovali byste omrzliny.
  • Page 148 6. ÚDRŽBA A POPRODEJNÍ SLUŽBY Údržba Opravy tohoto výrobku by měl provádět autorizovaný technik a při opravách by se měly používat pouze originální náhradní díly. Za žádných okolností se nepokoušejte opravit spotřebič sami. Provádění oprav nezkušenými osobami může mít za následek zranění nebo vážnou poruchu.
  • Page 149 Dveře se těžko ✓ Je normální, aby dveře kladly určitý odpor při otevírání, otevírají zvláště když jste je právě zavřeli: ve vašem spotřebiči se vytváří nepatrný podtlak, aby bylo zajištěno, že dveře dokonale těsní. Vše, co musíte udělat, je počkat několik sekund před opětovným otevřením.
  • Page 150 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně...
  • Page 151: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Page 152 • W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. • Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
  • Page 153: Bezpieczeństwo Dzieci

    potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz chłodziarki do wina zawiera czynnik • chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkadzania rurek. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, •...
  • Page 154 • Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
  • Page 155: Opis Produktu

    1. OPIS PRODUKTU Wyświetlacz panelu sterowania Komponenty kanału powietrza Półka na drzwiczkach Pokrywa otwierana Półka szklana Szuflada Niniejsze rządzenie jest wyposażone w następujące elementy: 1 półka na drzwiczkach • • 1 pokrywa otwierana 6 szuflad • Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
  • Page 156: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Czyszczenie przed użyciem Przetrzeć wnętrze komory lodówki/zamrażarki łagodnym roztworem wodorowęglanu sodu. Następnie przemyć ciepłą wodą przy użyciu wilgotnej gąbki lub ściereczki. Umyć kosze i półki ciepłej wodzie mydłem całkowicie wysuszyć przed umieszczeniem lodówce/zamrażarce. Przed podłączeniem zasilania Sprawdzić, czy gniazdko w pomieszczeniu jest kompatybilne z wtyczką dostarczoną z lodówką/zamrażarką.
  • Page 157 Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. Narzędzia, jakimi powinien dysponować użytkownik: śrubokręt krzyżakowy 1. Wyjąć kołek ①. 2. Wyregulować uchwyt ③ w stosunku do otworu montażowego i przykręcić śrubę ②. 3. Założyć zaślepkę nakrętki ④ na otwór uchwytu. ➢...
  • Page 158 Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. Obracać nóżkami w prawo, aby podnieść zamrażarkę; ▪ Obracać nóżkami w lewo, aby obniżyć zamrażarkę; ▪ Wyregulować prawą i lewą nóżkę w oparciu o powyższe procedury, aby doprowadzić ▪...
  • Page 159 ➢ Zmiana kierunku otwierania drzwiczek strona lewa/prawa Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. Narzędzia: śrubokręt krzyżakowy, klucz gniazdowy 5/16’’ i grzechotka. 1. Wyjąć zaślepki dwóch nakrętek i dwie pokrywy zawiasów z panelu górnego (otwieranie drzwiczek w prawo). Lewa pokrywa Zaślepka Prawa pokrywa...
  • Page 160 4. Montaż dolnych sworzni zawiasu: wymontować oryginalny sworzeń zawiasu i zamontować do w pozycji pokazanej na ilustracji. 5. Montaż górnych sworzni zawiasu: wymontować sworzeń zawiasu i zmontować, odwracając go, po drugiej stronie otworu na śrubę. 6. Zamontować ramię mocowania górnego zawiasu (lewa strona) po prawej stronie. 7.
  • Page 161 8. Zamontować najpierw górne zawiasy w odpowiednich otworach sworzni po prawej stronie (na drzwiczkach), a następnie nałożyć drzwiczki na dolne zawiasy, docisnąć górne zawiasy do ramion mocowania zawiasów i na koniec zamocować zawiasy górne. 9. Zamontować pokrywę ozdobną górnego panelu, zaślepki nakrętek i pokrywy zawiasów.
  • Page 162 INSTRUKCJA ŁĄCZENIA KOMÓR ZAMRAŻARKI I LODÓWKI Krok 1: Przybliżyć dwie komory do siebie tak, aby szczelina Krok 2: Zamontować dolny zawias łączący w części dolnej wynosiła zaledwie 10 mm. komór. Zamocować na miejscu zawias łączący, jak pokazano na rysunku. Krok 3: Włożyć pręt do wnętrza szczeliny pomiędzy dwoma komorami.
  • Page 163: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI PANEL STEROWANIA Przy pierwszym włączeniu urządzenie jest ustawione na -18°C. Następnie, za każdym razem, gdy lodówka zostanie włączona, będzie ona działała zgodnie z zapamiętaną temperaturą. Gdy drzwiczki są otwarte, ekran świeci się cały czas, a przestanie świecić po trzydziestu sekundach po zamknięciu drzwiczek lub po naciśnięciu przycisku.
  • Page 164 wskazanie „-24°C”. Następnie zamrażarka będzie działać w trybie szybkiego zamrażania. Aby wyjść z trybu szybkiego zamrażania, należy nacisnąć przycisk ustawiania 3 sekundy lub przyciski ustawiania temperatury bądź , aby wybrać żądaną temperaturę Temperatura lodówki jest kontrolowana przez tablicę kontrolną. Zalecane ustawienie to -18 ℃. Wskazówki dotyczące otwierania drzwiczek i sterowanie alarmem otwartych drzwiczek Jeśli drzwiczki komory zamrażarki pozostaną...
  • Page 165: Przechowywanie Żywności

    PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ZAMROŻONA I GŁĘBOKO ZAMROŻONA ŻYWNOŚĆ Państwa urządzenie do użytku domowego umożliwia zamrażanie żywności. Szybko obniża temperaturę całkowitą produktu, dzięki czemu żywność można dłużej przechowywać. Głębokie zamrożenie jest procesem przemysłowym, który jest szybszy i bardziej intensywny niż zamrażanie w warunkach domowych. Produkty kupowane w sklepach są głęboko zamrożone. PRZYGOTOWYWANIE ŻYWNOŚCI DO ZAMROŻENIA Zamrożenie nie powoduje sterylizacji.
  • Page 166: Czyszczenie Urządzenia

    Nigdy nie zamrażać ponownie żywności, gdy została rozmrożona, nawet częściowo, bez uprzedniego ugotowania. Radzimy nie umieszczać bezpośrednio w ustach żadnych produktów, które właśnie wyjęto z zamrażarki (lody, kostki lodu itp.), będą one miały bardzo niską temperaturę i istnieje niebezpieczeństwo odmrożeń. Unikać dotykania zamrożonej lub głęboko zamrożonej mokrymi rękami;...
  • Page 167 KONSERWACJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Konserwacja Produkt ten powinien być serwisowany przez autoryzowanego inżyniera. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne uszkodzenie. Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć...
  • Page 168 Zamrożone mięso ✓ Sprawdzić, czy temperatura jest prawidłowo ustawiona i czy temperatura nie jest zbyt niska. ma białe pasma ✓ Sprawdzić, czy mięso nie było przechowywane zbyt długo w zamrażarce. Drzwiczki otwierają ✓ Jest to normalne, że drzwiczki stawiają opór przy się...
  • Page 169 ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów.
  • Page 170: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Skôr ako budete mrazničku používať, prečítajte si pozorne pokyny v tomto návode na obsluhu, aby ste maximalizovali jej výkon. Uchovajte dokumentáciu pre následné použitie alebo pre nového majiteľa. Tento spotrebič je určený výhradne na použitie v domácnosti alebo podobných zariadeniach, ako sú: - kuchynky pre zamestnancov v dielniach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach - farmy, hotely, motely a iné...
  • Page 171 • Nepripájajte spotrebič k napájaniu elektrickým prúdom, pokým nie sú odstránené všetky obaly a chrániče na prepravu. • Pokiaľ bol spotrebič prepravovaný vo vodorovnej polohe, pred zapnutím ho nechajte odstáť aspoň 4 hodiny, aby sa usadil olej v kompresore. • Táto mraznička sa môže používať len na účely, na ktoré bola vyrobená (tzn. uskladnenie a zmrazenie potravín).
  • Page 172 • Otvory na ventiláciu spotrebiča alebo skrine, v ktorej je spotrebič zabudovaný, udržujte voľné bez prekážok. • Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety. • Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov, a to hlavne ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť...
  • Page 173: Popis Spotrebiča

    1. POPIS SPOTREBIČA Ovládací panel displeja Súčasti vzduchového potrubia Priehradka na dvierkach Pätka Sklenená polička Šuplík Váš spotrebič je vybavený následovne: • 1 priehradka na dvierkach • 1 pätka • 6 šuplíkov Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené...
  • Page 174 Čistenie pred použitím Utrite vnútorný priestor mrazničky pomocou slabého roztoku jedlej sódy. Potom vykonajte opláchnutie teplou vodou pomocou vlhkej špongie alebo handričky. Koše a poličky umyte v teplej mydlovej vode a pred vrátením do mrazničky ich celkom vysušte. Pred pripojením Skontrolujte, či máte k dispozícii zásuvku, ktorá...
  • Page 175 1. Nastavte rukoväť ③ na montážny otvor a dotiahnite skrutku ②. 2. Nasaďte krytku matice ④ na otvor rukoväti. Vyrovnávacie nožičky Pred montážou príslušenstva sa musíte uistiť, že je mraznička odpojená od napájania.
  • Page 176 ▪ Otáčajte nožičkami v smere hodinových ručičiek, aby sa mraznička zdvihla; ▪ Otáčajte nožičkami proti smeru hodinových ručičiek, aby sa mraznička znížila; ▪ Nastavte pravú a ľavú nožičku podľa vyššie uvedených postupov na horizontálnu úroveň.
  • Page 177 Zmena dvierok vpravo–vľavo Pred montážou príslušenstva sa musíte uistiť, že je mraznička odpojená od napájania. Nástroje: krížový skrutkovač a 8 mm nástavec a račňa. 1. Z hornej dosky odstráňte dve krytky matíc a dve krycie dosky závesov (otvorte dvierka smerom doprava). Ľavá...
  • Page 178 4. Opäť zostavte os dolného závesu: demontujte os pôvodného závesu a zostavte ju do zobrazenej pozície. 5. Opäť zostavte os horného závesu: demontujte os závesu a zostavte tak, že ju otočíte z druhej strany otvoru pre skrutku. 6. Namontujte pevný diel horného závesu (vľavo) na pravú stranu. 7.
  • Page 179 8. Najskôr namontujte horné závesy do príslušných otvorov osí na pravej strane (na dvierkach), potom umiestnite dvierka na dolné závesy, zatlačte horné závesy do pevných dielov závesov a nakoniec horné závesy pripevnite. 9. Namontujte dekoráciu hornej dosky, krytky matíc a krycie dosky závesov.
  • Page 180: Pokyny Na Používanie

    SPOJOVACÍ PRÍRUČKA PRE SKRINE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY 2. krok: Nasaďte dolný spojovací záves na spodok dvoch skriniek. 1. krok: Dajte dve skrinky dohromady s medzerou iba 10 Upevnite spojovací pánt na miesto, ako je to znázornené na obrázku 3. krok: Vložte bág do medzery medzi dvoma skrinkami. Krok spojenia bol dokončený...
  • Page 181 3. KONTROLNÝ PANEL Pri prvom zapnutí je spotrebič nastavený na -18 °C. Potom po každom ďalšom zapnutí bude mraznička spustená v súlade s uloženou teplotou. Keď sú dvierka otvorené, displej bude svietiť celý čas a prestane svietiť 30 sekúnd po zatvorení dvierok alebo po vykonaní...
  • Page 182 Pokiaľ do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, nastavenie sa prejaví automaticky a zobrazí sa „-24 °C“. Počas 5 sekúnd môžete stlačiť tlačidlo Super FRZ pre potvrdenie manuálne a zobrazí sa „-24 °C“. Potom bude mraznička pracovať v režime rýchleho zmrazenia. Ak chcete ukončiť...
  • Page 183 4. UCHOVÁVANIE POTRAVÍN ZMRAZENÉ A HLBOKO ZMRAZENÉ POTRAVINY Váš domáci spotrebič vám umožňuje zmraziť potraviny, rýchlo znižuje ich vnútornú teplotu, a preto ich môžete uchovávať dlhšie. Hlboké zmrazenie je proces, ktorý je rýchlejší a intenzívnejší ako bežné zmrazenie. Výrobky, ktoré kupujete v obchodoch, sú...
  • Page 184 Nikdy znovu nezmrazujte potraviny, ktoré sa rozmrazia, a to ani čiastočne, bez toho aby ste ich najskôr uvarili. Odporúčame, aby ste akékoľvek položky, ktoré ste práve vytiahli z mrazničky, nevkladali priamo do úst (zmrzlinu, kocky ľadu atď.). Budú mať veľmi nízku teplotu a riskovali by ste omrzliny. Nedotýkajte sa zmrazených alebo hlboko zmrazených potravín mokrými rukami;...
  • Page 185 6. ÚDRŽBA A POPREDAJNÉ SLUŽBY Údržba Opravy tohto spotrebiča by mal vykonávať autorizovaný technik a pri opravách by sa mali používať iba originálne náhradné diely. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Vykonávanie opráv neskúsenými osobami môže mať za následok poranenie alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na miestneho predajcu, od ktorého ste spotrebič...
  • Page 186 Dvierka sa ťažko  Je normálne, aby dvierka kládli určitý odpor pri otváraní, hlavne keď ste otvárajú ich práve zatvorili: vo vašom spotrebiči sa vytvára nepatrný podtlak, aby bolo zaistené, že dvierka dokonalo tesnia. Všetko, čo musíte urobiť, je počkať niekoľko sekúnd pred opätovným otvorením. Mraznička nefunguje ...
  • Page 187 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ). OEEZ sa týka prchavých látok (ktoré môžu mať škodlivý vplyv na životné prostredie) a základných súčastí (ktoré je možné opakovane využiť). Je potrebné postupovať podľa OEEZ, aby sa správne zlikvidovali všetky prchavé látky a recyklovali všetky materiály. Jednotlivci môžu hrať...
  • Page 188 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio Milan Italy...
  • Page 189: Food Storage

    FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Page 190: Technical Assistance

    - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Page 191: Almacenamiento De Alimentos

    En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Page 192: Asistencia Técnica

    POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Page 193 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Page 194: Technická Pomoc

    UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Page 195 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Page 196: Garantie

    POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Page 197: Stockage Alimentaire

    Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Page 198: Disponibilité Des Pièces De Rechange

    POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des • températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 199: Conservazione Degli Alimenti

    Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Page 200: Posizionamento

    POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Page 201 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Page 202: Technische Assistentie

    POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij • omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Page 203 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Page 204: Pomoc Techniczna

    POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Page 205 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Page 206: Assistência Técnica

    POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a • temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Page 207: Skladovanie Potravín

    V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Page 208 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote • okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...

Table des Matières