Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thule Pack 'n Pedal
Panniers
Instructions
Large Adventure
Small Adventure
Touring Pannier
Touring Pannier
Commuter Pannier
Urban Tote
DE, JA & PT - p. 13
501-7840-04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Pack 'n Pedal Large Adventure Touring Pannier

  • Page 1 Thule Pack ’n Pedal Panniers ™ Instructions Large Adventure Small Adventure Touring Pannier Touring Pannier Commuter Pannier Urban Tote DE, JA & PT - p. 13 501-7840-04...
  • Page 2 12mm Hook Magnetic Attachment Bracket for Rack Adapter Thule Tour and Sport Racks Bracket Gancho de 12 mm Soporte de fijación magnético Adaptador de para portaequipajes Thule Tour portaequipajes y Sports Soporte Crochet 12 mm Support magnétique pour...
  • Page 3 - ROTATE and use thumbs - GIRE y utilice los pulgares - Faire PIVOTER la lame et, to firmly locate the Blade in para situar con firmeza la avec les pouces, la bloquer the OPEN position. You will placa en posición ABIERTA. en position OUVERTE.
  • Page 4 - To install onto a rack release the blue pull tab - Pull vertically until the two helix hooks from its position within the blade…. rotate 45 degrees and are positioned with both slots in alignment ready to be mounted to the rack rail. - Para la instalación en un portaequipajes, suelte la pestaña azul de su posición en la placa….
  • Page 5 - While holding the vertical tension on the blue tab (keeping the slots horizontal)… place the pannier hooks onto the rack rail and release. - Mientras sostiene la pestaña azul tensada verticalmente (manteniendo las ranuras horizontales), coloque los ganchos de la alforja en la guía del portaequipajes y suelte.
  • Page 6 - To remove the panniers from the rack pull the blue pull tab vertically until the two helix hooks are horizontal and can be removed from the rack rail. - Para retirar las alforjas del portaequipajes, tire verticalmente de la pestaña azul hasta que los dos ganchos helicoidales se sitúen en posición horizontal y se puedan extraer de la guía del portaequipajes.
  • Page 7 - Fitting THULE panniers to - Montaje de alforjas THULE - Montage des sacoches other rack brands with larger en portaequipajes de otras THULE sur des porte-bagages 12mm diameter rails.
  • Page 8 - Depress the small button - Presione el botón pequeño - Appuyer sur le petit bouton to allow the hooks to slide para que los ganchos se pour pouvoir rapprocher les together to gain a workable desplacen juntos y obtener crochets, afin de disposer length of cable for fitting the una longitud de cable...
  • Page 9 - Use your thumb to keep - Mantenga presionado el - Tout en appuyant avec pressure on the spring herraje del muelle con el le pouce sur le ressort ferrel, while you turn the pulgar mientras gira el de l’embout, retourner le hook over and place into the gancho y lo sitúa en su crochet et le mettre dans son...
  • Page 10 - Thule Pack ’n Pedal – - Thule Pack ’n Pedal, instalación - Pose de l’aiment du système Magnet installation. del imán. Pack’n Pedal Thule. x 1 x 1 Magnetic Attachment Rack Adapter Bracket Bracket Soporte del adaptador Soporte de fijación de portaequipajes magnético...
  • Page 11 - Position so the metal plate - Sitúelo de modo que la placa - L’orienter de manière que of the pannier easily grabs de metal de la alforja entre la plaque métallique de the magnet. fácilmente en contacto con la sacoche soit attirée el imán.
  • Page 12 Thule Sweden AB, Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com 501-7840-04...
  • Page 13 Thule Pack ’n Pedal Panniers ™ Instructions Large Adventure Small Adventure Touring Pannier Touring Pannier Commuter Pannier Urban Tote 501-7840-04...
  • Page 14 フック Thuleツアー&スポーツラック用マ ラックアダプタ グネットブラケット ブラケット 12 mm Gancho de 12 mm Suporte de Fixação Magnético Suporte para para Bagageiros Thule Tour e Fixação de Esporte Bagageiros WARNUNGEN/ 警告/制限 AVISOS/ LIMITAÇÕES EINSCHRÄNKUNGEN - ラックの重量制限を超過しないでく - Não exceder o limite de peso do ださい。...
  • Page 15 - DREHEN Sie die Lamelle und - GIRE e utilize os polegares - 「開」位置までブレードを親指 bringen Sie diese dabei mit para colocar com firmeza a で持ち上げてセットします。「 den Daumen in die OFFENE Placa na posição ABERTA. 開」位置でカチッという音がし Stellung. Bei Erreichen der - Você ouvirá um CLIQUE ます。...
  • Page 16 - Für die Befestigung auf einem Gepäckträger die - SENKRECHT nach oben ziehen, bis sich blaue ZUGLASCHE aus ihrer Stellung die beiden Helixhaken um 45 Grad drehen und in der Lamelle LÖSEN ... beide Öffnungen so gestellt sind, dass sie an der Trägerschiene befestigt werden können.
  • Page 17 - Sobald die HELIXBEFESTIGUNGEN losgelassen werden, drehen sie sich automatisch um 45 Grad zurück und bleiben, wie links abgebildet, in ihrer endgültigen Stellung auf der TRÄGERSCHIENE. - 青色タブを垂直に保持し(スロットは水平 のこと)、パニアバッグ用フックをラック レールにセットして解放します。 - Enquanto segura a lingueta azul tensionada verticalmente (mantendo os compartimentos na horizontal... coloque os ganchos do alforje na guia do bagageiro e solte.
  • Page 18 - Um die Taschen vom Gepäckträger zu lösen, die BLAUE ZUGLASCHE vertikal nach oben ziehen, bis sich die Haken in der horizontalen Stellung befinden und von der Trägerschiene abgenommen werden können. - ラックからパニアバッグを外すには、2個の螺 旋フックが水平になるまで、青色プルタブを持 ち上げると、レールラックから外せます。 - Para retirar os alforjes do bagageiro puxe na vertical a lingueta azul até...
  • Page 19 ます。 Aluminiumlamelle ist dann do alforje. bündig mit der Rückseite der Tasche. - Anpassen der THULE Taschen - Montando alforjes THULE em - 12 mm径レールよりも大きな他メ an Gepäckträger bagageiros de outras marcas ーカーのラックに、 Thule製パニ anderer Hersteller mit 12-mm- com guias de 12 mm de アバッグを取付る場合...
  • Page 20 - Drücken Sie den kleinen - Pressione o botão pequeno - 小形ボタンを押してフックを Knopf herunter, para que os ganchos 一緒にスライドさせ、新しい12 damit die BEFESTIGUNGEN deslizem juntos e fiquem com mmフックをセットできるケー aufeinander zugleiten, bis um comprimento suficiente Sie genug Extra-Kabel zum ブル長にします。 para colocar o novo gancho Einpassen der neuen 12-mm- de 12 mm.
  • Page 21 - Halten Sie mit dem Daumen - Mantenha pressionada a - 両手の親指でスプリングフェレ die Spannung auf der ferragem da mola com ルを押しながらフックをひっく Federklemme, während Sie o polegar enquanto gira り返し、慎重にフェレルをフッ den Haken umdrehen und in o gancho até a posição ク本体の円筒形スロットに合わ das die Aufnahme einlegen, correta, alinhando com dabei muss die Federklemme...
  • Page 22 - Thule Pack ’n Pedal – Montage Instalação do Magnético - - Thuleパック&ペダル - マグネッ des Magneten. Thule Pack ’n Pedal™ ト取り付け x 1 x 1 Klemme mit Magnet Adapterklemme für Gepäckträger マグネットブラケット ラックアダプタブラ ケット Suporte de Fixação Magnético Suporte para Fixação...
  • Page 23 - So positionieren, dass die - Posicione a placa de metal do - パニアバッグの金属プレートが Metallplatte der Tasche sich alforje para ser magnetizado マグネットに付きやすいように sicher mit dem Magneten facilmente pelo ímã. セットします。 verbindet. - Sobald die magnetische - Quando estiverem em - 付けるとき、マグネットで確実...
  • Page 24 ておき、 必要になったら点灯させ in dieser Tasche zu lagern com segurança seu farolete und sie sie bei Bedarf ることができます。 no bolso e o ligue quando anzuschalten. precisar. Thule Sweden AB, Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com 501-7840-04...