Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EOH2H00BX
Notice d'utilisation
Four
Upute za uporabu
Pećnica
Istruzioni per l'uso
Forno
Упатство за ракување
Печка
Navodila za uporabo
Pečica
Udhëzimet për përdorim
Furrë
Упутство за употребу
Пећница
Kullanma Kılavuzu
Fırın
electrolux.com/register
FR
2
HR 21
IT
39
MK 58
SL 77
SQ 93
SR 111
TR 130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOH2H00BX

  • Page 1 Notice d'utilisation Four Upute za uporabu HR 21 EOH2H00BX Pećnica Istruzioni per l’uso Forno Упатство за ракување MK 58 Печка Navodila za uporabo SL 77 Pečica Udhëzimet për përdorim SQ 93 Furrë Упутство за употребу SR 111 Пећница Kullanma Kılavuzu TR 130 Fırın...
  • Page 2: Table Des Matières

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 5: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. AVERTISSEMENT! • Installez l'appareil dans un lieu sûr et Risque d'incendie ou adapté répondant aux exigences d'électrocution. d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis •...
  • Page 6: Utilisation

    • Cet appareil est fourni avec une fiche de l'alcool peut provoquer un mélange électrique et un câble d’alimentation. d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec Types de câbles compatibles pour l'instal‐ l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
  • Page 7: Éclairage Interne

    • Avant toute opération d'entretien, éteignez informations sur le statut opérationnel de l'appareil et débranchez la fiche de la l’appareil. Elles ne sont pas destinées à prise secteur. être utilisées dans d'autres applications et • Vérifiez que l'appareil est froid. Les ne conviennent pas à...
  • Page 8: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 FRANÇAIS...
  • Page 9: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Manette du minuteur Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage...
  • Page 10: Utilisation Quotidienne

    5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Nettoyez le four Préchauffez le four à vide Retirez tous les accessoires du four. Réglez la température maximale pour la fonction : Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux.
  • Page 11: Remarques Sur : Chaleur Tournante Humide

    exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément Mode de Application à la norme EN 60350-1. cuisson La porte du four doit être fermée pendant la Pour décongeler des aliments (fruits cuisson pour que la fonction ne soit pas et légumes).
  • Page 12: Utilisation Des Accessoires

    8. UTILISATION DES ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Lèchefrite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Page 13: Chaleur Tournante Humide - Accessoires Recommandés

    Votre four peut cuire les aliments d’une Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le manière complètement différente de celle de four pendant le rôtissage, ajoutez un peu votre ancien four. d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à...
  • Page 14 (°C) (min) Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 35 - 40 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur 30 - 40 une grille métallique Fond de tarte en gé‐...
  • Page 15: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 par Haut/ Bas cuisson plateau Tourte aux Chauffage Grille métal‐ 80 - 120 pommes, Haut/ Bas lique 2 moules...
  • Page 16: Remarques Concernant L'entretien

    11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Page 17 Étape 3 Fermez la porte du four à la première Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur position d'ouverture (mi-parcours). une surface stable et relâchez le systè‐ Puis soulevez et tirez la porte vers me de verrouillage pour retirer le pan‐ l'avant et retirez-la de son logement.
  • Page 18: Comment Remplacer : Éclairage

    11.4 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi.
  • Page 19: Rendement Énergétique

    Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOH2H00BX 944068237 Indice d’efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.89 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 20: En Matière De Protection De L'environnement

    Cuisson avec ventilation Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Si possible, utilisez les fonctions de cuisson d'autres plats. avec la ventilation pour économiser de Maintien des aliments au chaud l'énergie. Sélectionnez la température la plus basse Chaleur résiduelle possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, maintenir le repas au chaud.
  • Page 21 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 22: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija •...
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i • zamijeniti kabel. Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u ugradbeni • ormarić. Isključite uređaj iz izvora napajanja prije obavljanja bilo •...
  • Page 24: Električni Priključak

    • Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Dubina ormarića 550 (550) mm Provjerite postoji li nakon montaže pristup Visina prednje strane ure‐ 589 mm utikaču. đaja • Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač. Visina stražnje strane ure‐ 570 mm đaja •...
  • Page 25: Unutarnje Osvjetljenje

    • Isključite uređaj nakon svake uporabe. • Prije održavanja uređaj isključite a utikač • Budite oprezni prilikom otvaranja vrata izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. dok uređaj radi. Može se osloboditi vrući • Provjerite je li uređaj hladan. Postoji zrak. opasnost od puknuća staklenih ploča. •...
  • Page 26: Postavljanje

    • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Uklonite bravu na vratima kako biste • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih odložite ga. ljubimaca u uređaju. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Ugrađivanje u ugradbene UPOZORENJE! ormariće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 27: Pričvršćivanje Pećnice Za Kuhinjski Ormarić

    3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Regulator funkcija pećnice Okretni gumb tajmera Upravljački okretni gumb (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Otvori za ventiliranje za ventilator hlađenja Toplinski element Žarulja Ventilator Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje pomoću vode Položaji polica 4.2 Dodatna oprema...
  • Page 28: Prije Prve Upotrebe

    5.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje. Korak 1 Korak 2 Očistite pećnicu Prethodno zagrijte praznu pećnicu Uklonite sav pribor iz pećnice. Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: Pećnicu i pribor očistite mekom krpom, mlakom vo‐...
  • Page 29: Napomene O: Vlažno Pečenje

    zahtjevima ekološkog dizajna u skladu s EU 65/2014 i EU 66/2014. Ispitivanja u skladu s Funkcija Aplikacija EN 60350-1. pećnice Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom Za odmrzavanje (povrće i voće). Vri‐ pečenja tako da se funkcija ne ometa i da jeme odmrzavanja ovisi o količini i pećnica radi s najvišom mogućom veličini zamrznute hrane.
  • Page 30: Korištenje Pribora

    8. KORIŠTENJE PRIBORA 8.1 Umetanje dodatne opreme UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐ vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje. Duboka plitica: Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. 9.
  • Page 31: Vlažno Pečenje - Preporučeni Dodaci

    Pečenje mesa i ribe Vremena pečenja Koristite duboki protvan za vrlo masnu hranu Vremena pečenja ovise o vrsti jela, njegovoj kako biste spriječili pojavu mrlja u pećnici konzistenciji i volumenu. koje mogu biti trajne. U početku pratite učinkovitost pečenja. Kad Ostavite meso otprilike 15 minuta prije koristite ovaj uređaj, pronađite najbolje rezanja na komade kako sok ne bi iscurio.
  • Page 32 (°C) (min) Biskvitna podloga za podloga za flan na rešetki za 20 - 30 flan pečenje Sendvič Victoria posuda za pečenje na rešetki 35 - 45 za pečenje Poširana riba, 0,3 kg pekač za pecivo ili plitica s 35 - 45 cjedilom Riba, 0,2 kg pekač...
  • Page 33: Održavanje I Čišćenje

    (°C) (min) Sitni kolači, Konvencional‐ Pekač za 20 - 30 po 20 na pli‐ no pečenje pecivo tici Pita od jabu‐ Konvencional‐ Mreža za 80 - 120 ka, 2 kalupa no pečenje pečenje Ø20 cm Biskvit, kalup Konvencional‐ Mreža za 35 - 45 za torte Ø26 no pečenje...
  • Page 34: Kako Ukloniti I Postaviti: Vrata

    Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar. Vlaga se može kondenzirati u pećnici ili na staklima vrata. Za smanjenje kondenzacije, uklju‐ čite pećnicu da radi barem 10 minuta prije kuhanja. Ne čuvajte hranu u pećnici dulje od 20 Svakodnevna minuta.
  • Page 35: Kako Zamijeniti: Žarulju

    5. korak Okrenite pričvrsne elemente pod ku‐ 6. korak Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite tom od 90° i izvucite ih iz ležišta. staklenu ploču. 90° 7. korak Staklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite u perilici posuđa.
  • Page 36: Otklanjanje Poteškoća

    Preporučujemo da podatke upišete ovdje: Model (MOD.) ......... Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 13. ENERGETSKA UČINKOVITOST 13.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOH2H00BX 944068237 Indeks energetske učinkovitosti 94.9 Klasa energetske učinkovitosti HRVATSKI...
  • Page 37: Ušteda Energije

    Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ 0.89 kWh/ciklusu čin rada Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐ 0.75 kWh/ciklusu torom Broj šupljina Izvor topline Struja Glasnoća zvuka 58 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica Mass 27.3 kg * Za Europsku uniju u skladu s uredbama EU-a 65/2014 i 66/2014. Za Republiku Bjelorusiju prema STB 2478-2017, Dodatak G;...
  • Page 38 lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Page 39 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 40: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Page 41 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei •...
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità di incasso del‐ 540 mm l'apparecchiatura AVVERTENZA! L’installazione Profondità con porta aperta 1007 mm dell'apparecchiatura deve essere Dimensioni minime dell'a‐ 560x20 mm eseguita da personale pertura di ventilazione. qualificato. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore •...
  • Page 43 Verificare che la spina di alimentazione • Non modificare le specifiche tecniche rimanga accessibile dopo l'installazione. dell'apparecchiatura. • Nel caso in cui la spina di corrente sia • Assicurarsi che le aperture di ventilazione allentata, non collegarla alla presa. non siano bloccate. •...
  • Page 44: Illuminazione Interna

    2.5 Illuminazione interna • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. AVVERTENZA! • Eseguire sempre la cottura con lo Pericolo di scosse elettriche. sportello dell’apparecchiatura chiuso. • Se l'apparecchiatura si trova dietro a un • Per quanto riguarda la lampada o le pannello anteriore (ad es.
  • Page 45: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ITALIANO...
  • Page 46: Fissaggio Nel Mobile

    3.2 Fissaggio nel mobile 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Manopola del timer Manopola di regolazione (per la temperatura) Indicatore/simbolo della temperatura Aperture di ventilazione per la ventola di raffreddamento Resistenza Lampadina Ventola...
  • Page 47: Utilizzo Quotidiano

    5.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. Fase 1 Fase 2 Pulire il forno Preriscaldare il forno vuoto Rimuovere tutti gli accessori dal forno. Impostare la temperatura massima per la funzione: Pulire il forno e gli accessori con un panno morbi‐...
  • Page 48: Funzioni Del Timer

    requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la Funzione Applicazione norma EN 60350-1. cottura La porta del forno dovrebbe essere chiusa in Per scongelare gli alimenti (verdura fase di cottura, in modo che la funzione non e frutta).
  • Page 49: Utilizzo Degli Accessori

    8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Griglia: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐ ficare che i piedini siano rivolti verso il basso. Leccarda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 9.
  • Page 50: Cottura Ventilata Umida - Accessori Consigliati

    Contare le posizioni della griglia dal basso Per evitare troppo fumo nel forno durante la del forno. cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensazione di Il forno potrebbe cuocere o arrostire in modo fumo, aggiungere acqua ogni volta che si diverso rispetto a quello utilizzato in asciuga.
  • Page 51: Informazioni Per Gli Istituti Di Test

    (°C) (min.) Rotolo con marmellata vassoio di cottura o leccarda 30 - 40 Brownie vassoio di cottura o leccarda 30 - 40 Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐ 30 - 40 glia Base pan di Spagna teglia per timballo su griglia 20 - 30 Pan di Spagna piatto da forno su griglia...
  • Page 52: Pulizia E Cura

    (°C) (min.) Dolcetti, 20 Cottura con‐ Lamiera dol‐ 20 - 30 per lamiera venzionale dolci Torta di me‐ Cottura con‐ Ripiano a fi‐ 80 - 120 le, 2 stampi venzionale Ø20 cm Sponge ca‐ Cottura con‐ Ripiano a fi‐ 35 - 45 ke, stampo venzionale per torta...
  • Page 53: Come Rimuovere E Installare: Porta

    Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido im‐ bevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. Accessori 11.2 Istruzioni d'uso: Pulizia con acqua...
  • Page 54: Come Sostituire: Lampadina

    Fase 5 Ruotare di 90° le chiusure e sfilarle Fase 6 Prima di tutto sollevare facendo atten‐ dalle loro sedi. zione, quindi rimuovere il pannello in vetro. 90° Fase 7 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
  • Page 55: Risoluzione Dei Problemi

    Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotare i dati qui: Modello (Mod.) ......... Codice prodotto (PNC) ......... Numero di serie (S.N.) ......... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* Nome del fornitore Electrolux ITALIANO...
  • Page 56: Risparmio Energetico

    Identificazione modello EOH2H00BX 944068237 Indice di efficienza energetica 94.9 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.89 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐ 0.75 kWh/ciclo ne d'aria forzata Numero di cavità...
  • Page 57: Considerazioni Sull'ambiente

    14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Page 58 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 59: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Сигурност...
  • Page 60: Безбедносни Упатства

    Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски • соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. Само квалификувано лице може да го монтира уредот и • да го замени кабелот. Не...
  • Page 61 • Одржувајте минимална оддалеченост компатибилни со електричната моќност од другите апарати и делови. на мрежата на електрична енергија. • Преда да го монтирате апаратот, • Секогаш користете правилно монтиран проверете дали вратата на рерната се штекер отпорен на струјни удари. отвара...
  • Page 62 • За да спречите оштетување или избледување на емајлот: Вкупна јачина (W) Пресек на кабелот – не ставајте садови за во рерна или (mm²) други предмети во апаратот максимум 1380 3 x 0.75 директно на дното. – не ставајте алуминиумска фолија максимум...
  • Page 63 детергенти. Не користете абразивни • Користете само светилки со истите производи, абразивни сунгери за спецификации. чистење, растворувачи или метални 2.6 Сервис предмети. • Доколку користите спреј за печка, • За да го поправите апаратот, следете ги безбедносните инструкции контактирајте со овластениот сервисен на...
  • Page 64: Монтажа

    3. МОНТАЖА 3.1 Вградување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 65: Опис На Производот

    3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Контролна табла Копче за функциите на греење Копче за тајмер Контролно копче (за температура) Индикатор / симбол за температура Воздушни вентили за вентилаторот Елемент за греење Светилка Вентилатор...
  • Page 66: Секојдневна Употреба

    Чекор 1 Чекор 2 Чистење на печката Загрејте ја празната печка. Извадете ги сите додатоци од печката. Поставете ја максималната температура за Исчистете ја печката и додатоците со мека крпа функцијата: натопена со топла вода и средство за чистење. Време: 1 ч. Поставете...
  • Page 67: Функции На Часовникот

    ефикасност и барањата за екодизајн во согласност со ЕУ 65/2014 и ЕУ 66/2014. Функција Примена Тестови според EN 60350-1. на греење Вратата на рерната треба да биде Функцијата е направена за затворена за време на готвењето со што штедење на електрична енергија функцијата...
  • Page 68: Користење На Приборот

    8. КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ 8.1 Вметнување на додатоци ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот...
  • Page 69 Вашата рерна може да се пече поинаку од За да спречите премногу чад во рерната рерната што ја имавте претходно. за време на печењето, додадете малку вода во длабоката тава. За да спречите Печење колачи кондензација на чад, додавајте вода секој Не...
  • Page 70 (°C) (мин) Швајцарски ролат плех за печење или длабока 30 - 40 тава Колаче плех за печење или длабока 30 - 40 тава Суфле, 6 парчиња керамичко тавче на решетка 200 30 - 40 Флан со пандишпан основа за флан на решетка 20 - 30 Викторијанска...
  • Page 71: Нега И Чистење

    (°C) (мин.) Мали Конвенционал Плех за 20 - 30 колачиња но готвење печење 20 на плех Пита со Конвенционал Решетка 80 - 120 јаболка, 2 но готвење плеха Ø20 Пандишпан, Конвенционал Решетка 35 - 45 калап за но готвење колачи Ø26 Бисквити...
  • Page 72 Чистете ja внатрешноста по секоја употреба. Насобирањето мрснотии или други остатоци од храна може да резултира со пожар. На печката или на стаклените плочи на вратата може да кондензира влага. За да ја намалите кондензацијата, пуштете ја печката да работи околу 10 минути пред готвењето.
  • Page 73 3 чекор Затворете ја вратата на рерната до 4 чекор Ставете ја вратата на мека крпа на првата позиција на отворање. стабилна површина и ослободете го Потоа кренете и повлечете напред системот за заклучување за да ја и извадете ја вратата на отстраните...
  • Page 74: Решавање Проблеми

    Препорачуваме овде да ги запишете податоците: Модел (MOD.) ......... Број на производ (PNC) ......... Сериски број (SN.) ......... 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производот и лист со информации за производот* Име на добавувачот Electrolux Идентификација на модел EOH2H00BX 944068237 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 75: Заштеда На Енергија

    Класа на енергетска ефикасност 94.9 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.89 kWh/cycle конвенционален режим Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, режим на 0.75 kWh/cycle вентилатор Број на вдлабнатини Извор на топлина Електрична енергија Јачина на глас 58 l Тип...
  • Page 76: Грижа За Околината

    14. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 77 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 78: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 79: Varnostna Navodila

    takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le • strokovno usposobljena oseba. Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati •...
  • Page 80: Električne Povezave

    • Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite Višina hrbtnega dela na‐ 570 mm za vtič. prave • Uporabite le prave izolacijske naprave: Širina sprednjega dela na‐ 594 mm odklopnike, varovalke (talilne varovalke prave odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na Širina hrbtnega dela napra‐...
  • Page 81: Notranja Osvetlitev

    • Naprave ne uporabljajte kot delovno • Ko se steklene plošče v vratih površino ali površino za odlaganje. poškodujejo, jih takoj zamenjajte. Obrnite • Previdno odprite vrata naprave. Uporaba se na pooblaščeni servisni center. sestavin z alkoholom lahko povzroči • Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite mešanico alkohola in zraka.
  • Page 82: Namestitev

    • Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci, ali živali ujeli v napravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Vgradnja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 SLOVENŠČINA...
  • Page 83: Pritrditev Pečice V Omaro

    3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Gumb za funkcije pečice Gumb za programsko uro Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne reže ventilatorja Grelnik Luč Ventilator Vboklina pečice - Posoda za čiščenje z vodo Položaji polic 4.2 Pripomočki...
  • Page 84: Vsakodnevna Uporaba

    1. korak 2. korak Očistite pečico. Predhodno ogrejte prazno pečico. Odstranite vse pripomočke iz pečice. Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: Pečico in pripomočke očistite z mehko krpo, toplo Čas: 1 ura. vodo in blagim čistilom. Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: Čas: 15 minut.
  • Page 85: Časovne Funkcije

    Navodila za pripravo jedi lahko najdete v Splošna priporočila za varčevanje z energijo poglavju »Namigi in nasveti«, lahko najdete v poglavju »Energijska funkcija »Pečenje z ventilatorjem in učinkovitost«, Varčevanje z energijo. zadrževanjem vlage« Vlažno pečenje. 7. ČASOVNE FUNKCIJE 7.1 Nastavitev: Konec pečenja Za nastavitev časa izklopa za funkcije pečice.
  • Page 86: Dodatne Funkcije

    9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Ventilator za hlajenje 9.2 Varnostni termostat Ko pečica deluje, se samodejno vklopi Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli ventilator za hlajenje, ki ohranja površine lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za pečice hladne. Če pečico izklopite, se preprečitev tega ima pečica varnostni ventilator za hlajenje izklopi.
  • Page 87 10.3 Vlažno pečenje Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici. (°C) (min.) Buhtlji, 12 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 Kruhki/Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 Pizza, zamrznjena, mreža za pečenje 35 - 40 0,35 kg Rulada Pekač...
  • Page 88: Vzdrževanje In Čiščenje

    10.4 Informacije za testne inštitute Preizkusi v skladu z IEC 60350-1. (°C) (min.) Drobno peci‐ Konvencional‐ Pekač za 20 - 30 vo, 20 kosov ne kuhe pecivo na pekač Jabolčna pi‐ Konvencional‐ Mreža za 80 - 120 ta, 2 modela ne kuhe pečenje Ø...
  • Page 89: Odstranjevanje In Nameščanje: Vrat

    Pečico očistite po vsaki uporabi. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo po‐ žar. Vlaga lahko v pečici ali na steklenih vratih kondenzira. Če želite zmanjšati kondenzacijo, naj pečica deluje 10 minut pred začetkom pečenja. Hrane ne shranjujte v pečici dlje kot 20 mi‐ Vsakodnevna nut.
  • Page 90: Zamenjava: Luči

    5. korak: Obrnite zaponki za 90° in ju snemite z 6. korak: Najprej previdno dvignite in nato od‐ njunega mesta. stranite stekleno ploščo. 90° 7. korak: Steklene plošče očistite z vodo in milom. Temeljito jih osušite. Steklenih plošč ne pomivajte v pomi‐ valnem stroju.
  • Page 91: Odpravljanje Težav

    Priporočamo, da podatke vpišete sem: Model (MOD.) ......... Številka izdelka (PNC) ......... Serijska številka (S.N.) ......... 13. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 13.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek* Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOH2H00BX 944068237 Indeks energijske učinkovitosti 94.9 Razred energijske učinkovitosti SLOVENŠČINA...
  • Page 92: Varčevanje Z Energijo

    Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.89 kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z ventilatorjem 0.75 kWh/cikel Število votlin pečice Toplotni vir Električna energija Prostornina 58 l Vrsta pečice Pečica, v vgrajenem štedilniku Masa 27.3 kg * Za Evropsko unijo glede na predpisa EU 65/2014 in 66/2014. Za Belorusijo glede na STB 2478-2017, dodatek G;...
  • Page 93 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 94: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 95: Udhëzimet Për Sigurinë

    Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma • bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje •...
  • Page 96: Lidhja Elektrike

    • Përpara montimit të pajisjes, kontrolloni • Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe nëse dera e furrës hapet pa pengesë. kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike • Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje. duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga Duhet vënë...
  • Page 97 2.3 Përdorimi • Nëse pajisja është instaluar pas një paneli mobilieje (p.sh. një derë), sigurohuni që dera të mos mbyllet asnjëherë kur pajisja PARALAJMËRIM! është në punë. Pas një paneli të mbyllur Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe mobilieje mund të akumulohet nxehtësi goditjeje elektrike ose dhe lagështi, të...
  • Page 98: Instalimi

    • Ky produkt përmban një burim drite të • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për klasit G të efikasitetit të energjisë. informacion se si ta hidhni pajisjen. • Përdorni vetëm llamba me të njëjtat • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit specifike.
  • Page 99 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Sigurimi i furrës në kabinet SHQIP...
  • Page 100: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Çelësi i funksioneve të ngrohjes Çelësi për kohëmatësin Çelësi i kontrollit (për temperaturën) Treguesi / simboli i temperaturës Kanalet e ajrit për ventilatorin e ftohjes Elementi i ngrohjes Llamba Ventilimi Relievi i hapësirës së...
  • Page 101: Përdorimi I Përditshëm

    Nxirrni të gjithë aksesorët nga furra. Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: Pastroni furrën dhe aksesorët me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Koha: 1 orë. Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: Koha: 15 min. Fikni furrën dhe prisni derisa të...
  • Page 102: Funksionet E Orës

    Për udhëzimet e gatimit referojuni kapitullit të kursimit të energjisë, referojuni kapitullit "Udhëzime dhe këshilla", Pjekje vent. me "Efikasiteti i energjisë", Kursimi i energjisë. lagështirë. Për rekomandime të përgjithshme 7. FUNKSIONET E ORËS 7.1 Mënyra e vendosjes: Fundi i gatimit Për të...
  • Page 103: Funksionet Shtesë

    9. FUNKSIONET SHTESË 9.1 Ventilatori i ftohjes 9.2 Termostati i sigurisë Kur furra është në punë, ventilatori ftohës Përdorimi i pasaktë i furrës ose pjesët me ndizet aktivizohet për t’i mbajtur sipërfaqet e defekt mund të shkaktojnë mbinxehje të furrës të ftohta. Nëse fikni furrën, ventilatori rrezikshme.
  • Page 104 10.3 Pjekje vent. me lagështirë Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në tabelën më poshtë. (°C) (min) Role të ëmbla, 12 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 copë thellë Roleta, 9 copë tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 thellë...
  • Page 105 (°C) (min) Zarzavate, të ziera, 0,4 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 thellë Omëletë vegjetariane tavë pice mbi raft teli 30 - 45 Zarzavate tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 mesdhetare, 0,7 kg thellë 10.4 Informacion për institutet e testimit Testet sipas IEC 60350-1.
  • Page 106: Kujdesi Dhe Pastrimi

    11. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 11.1 Shënime mbi pastrimin Pastroni pjesën e përparme të furrës me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pastroni dhe kontrolloni guarnicionin e derës rrotull kornizës së hapësirës së...
  • Page 107 Hapi 1 Hapeni derën plotësisht dhe mbani të Hapi 2 Ngrini dhe rrotulloni levat plotësisht mbi dyja menteshat. të dyja mentesha. Hapi 3 Mbylleni derën e furrës deri në Hapi 4 Vendoseni derën mbi një leckë të butë gjysmë në pozicionin e parë të në...
  • Page 108: Zgjidhja E Problemeve

    11.4 Mënyra e ndërrimit: Llamba PARALAJMËRIM! Rrezik goditjeje elektrike. Llamba mund të jetë e nxehtë. Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të Shkëputeni furrën nga priza e Vendosni një pëlhurë në fund të jetë...
  • Page 109: Efikasiteti Energjetik

    13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit* Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit EOH2H00BX 944068237 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 94.9 Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.89 kWh/cikli...
  • Page 110: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë Pjekje vent. me lagështirë Zgjidhni cilësimin më të ulët të mundshëm të Funksion i projektuar për të kursyer energjinë temperaturës për të përdorur nxehtësinë e gjatë gatimit. mbetur dhe për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë.
  • Page 111 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 112: Информације О Безбедности

    ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 113: Безбедносна Упутства

    Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским • собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. Само квалификована особа може да монтира овај • уређај и замени кабл. Не...
  • Page 114: Прикључење На Електричну Мрежу

    • Пре монтаже уређаја, проверите да ли параметрима електричне мреже за се врата пећнице отварају без задршке. напајање. • Овај уређај је опремљен системом за • Увек користите прописно уграђену електрично хлађење. Мора се утичницу са заштитом од струјног употребљавати са извором удара.
  • Page 115 карактеристикама: Такође можете УПОЗОРЕЊЕ! погледати и табелу: Постоји ризик од оштећења уређаја. Укупна снага (W) Пресек кабла (mm²) • Да бисте спречили оштећење или максимално 1380 3 x 0.75 губитак боје на емајлираним површинама: максимално 2300 3 x 1 – Немојте стављати посуђе из рерне максимално...
  • Page 116 • Редовно чистите уређај да бисте • Овај производ садржи извор светлости спречили пропадање површинског чија је класа енергетске ефикасности материјала. • Уређај чистите влажном меком крпом. • Користите само сијалице које имају Користите искључиво неутралне исту спецификацију. детерџенте. Немојте користити 2.6 Сервисирање...
  • Page 117: Инсталација

    3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 СРПСКИ...
  • Page 118: Причвршћивање Рерне За Кухињски Елемент

    3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Командно дугме за функцијe загревања Командно дугме за тајмер Командно дугме (за температуру) Индикатор/симбол температуре Отвори за ваздух за вентилатор за хлађење Грејни елемент Лампа Вентилатор Утиснути...
  • Page 119: Свакодневна Употреба

    5.1 Пре прве употребе Рерна може да испушта мирис и дим током претходног загревања. Обезбедите добро проветравање просторије. Корак 1 Корак 2 Очистите рерну Претходно загрејте празну рерну Уклоните сву додатну опрему из рерне. Подесите максималну температуру за функцију: Очистите рерну и прибор топлом водом, благим детерџентом...
  • Page 120: Функцијe Сата

    ефикасности и захтевима екодизајна у складу са стандардима EU 65/2014 и EU Функција Примена 66/2014. Тестови према стандарду EN загревања 60350-1. За одмрзавање хране (поврћа и Врата пећнице треба да буду затворена воћа). Време одмрзавања зависи током кувања како функција не би била од...
  • Page 121: Коришћење Прибора

    8. КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА 8.1 Убацивање прибора УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке. 9.
  • Page 122 Ако користите два плеха за печење у дубоки плех. Да бисте спречили истовремено, оставите један празан ниво кондензацију дима, додајте воде сваки пут између њих. кад се осуши. Кување меса и рибе Време кувања Код припреме веома масне хране Време кувања зависи од врсте хране, користите...
  • Page 123 (°C) (мин) Брауни плех за печење или посуда 30 - 40 за скупљање масноће Суфле, 6 комада керамичке посуде на решет‐ 30 - 40 кастој полици Корица за флан плех за флан на решетка‐ 20 - 30 стој полици Сендвич-торта „Вик‐ посуда...
  • Page 124: Нега И Чишћење

    (°C) (мин) Ситни ко‐ Конвенцио‐ Плех за 20 - 30 лачи, 20 по нално припре‐ печење плеху ма Пита с јабу‐ Конвенцио‐ Решеткаста 80 - 120 кама, 2 пле‐ нално припре‐ полица ха Ø20 cm ма Бисквит Конвенцио‐ Решеткаста 35 - 45 торта, калуп...
  • Page 125: Како Да Скинете И Инсталирате: Врата

    Очистите унутрашњост рерне након сваке употребе. Нагомилана масноћа или други остаци могу проузроковати пожар. У рерни или на стакленим плочама на вратима може доћи до кондензовања влаге. Да би се смањила кондензација, оставите рерну да ради 10 минута пре почетка кувања. Не...
  • Page 126: Како Да Замените: Лампица

    Корак 5 Окрените причвршћиваче за 90° и Корак 6 Стаклену плочу најпре пажљиво под‐ извадите их из лежишта. игните, а затим је извадите. 90° Корак 7 Очистите стаклене плоче водом и сапуницом. Пажљиво осушите стаклене плоче. Не перите стаклене плоче у машини за прање судова. Корак...
  • Page 127: Решавање Проблема

    из унутрашњости рерне. Препоручујемо вам да овде запишете податке: Модел (MOD.) ......... Број производа (PNC) ......... Серијски број (S.N.) ......... 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу* Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOH2H00BX 944068237 СРПСКИ...
  • Page 128: Уштеда Енергије

    Индекс енергетске ефикасности 94.9 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.89 kWh/циклус жим Потрошња енергије са стандардним пуњењем, режим са фор‐ 0.75 kWh/циклус сирањем вентилатора Број шупљина у рерни Извор топлоте Електрична струја Јачина звука 58 l Тип...
  • Page 129: Еколошка Питања

    14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом немојте бацати заједно са Паковање одложите у одговарајуће смећем. Производ вратите у локални контејнере ради рециклирања. Помозите у центар за рециклирање или се обратите заштити животне средине и људског општинској...
  • Page 130 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 131: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları...
  • Page 132: Güvenlik Talimatlari

    kullanımın (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde kullanılabilir. Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi • tarafından yapılmalıdır. Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın. • Herhangi bir bakım işleminden önce cihazın fişini prizden • çekin. Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda elektrik •...
  • Page 133: Elektrik Bağlantısı

    • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman Cihazın ön genişliği 594 mm fişten tutarak çekin. Cihazın arka genişliği 558 mm • Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: Hat koruyucu devre kesiciler, Cihazın derinliği 561 mm sigortalar (yuvasından çıkarılan vida tipi Cihazın ankastre derinliği 540 mm sigortalar), toprak kaçağı...
  • Page 134: Bakım Ve Temizlik

    • Cihazı ıslak ellerle veya cihaz suyla temas • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı ettiğinde çalıştırmayın. bırakın ve elektrik bağlantısını kesin. • Açık kapağın üzerine baskı uygulamayın. • Cihazın soğuk olduğundan emin olun. • Cihazınızı bir çalışma yüzeyi veya Cam panellerin kırılma riski vardır.
  • Page 135: Montaj

    • Cihazın fişini prizden çekin. • Çocukların veya evcil hayvanların cihaza • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun sıkışmasını önlemek için kapı mandalını bağlantısını kesin ve atın. çıkarın. 3. MONTAJ 3.1 Ankastre montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min.
  • Page 136: Ürün Tanimi

    3.2 Cihazın mobilyaya sabitlenmesi 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Genel bakış Kumanda paneli Isıtma fonksiyonları düğmesi Zamanlayıcı için döner düğme Kontrol düğmesi (sıcaklık için) Sıcaklık göstergesi / sembolü Soğutma fanı için havalandırma delikleri Isıtma elemanı Lamba Çukur hazne - Suyla temizleme haznesi Raf konumları...
  • Page 137: Günlük Kullanim

    Adım 1 Adım 2 Fırını temizleyin Boş fırını önceden ısıtın Fırından tüm aksesuarları çıkarın. Fonksiyon için maksimum sıcaklığa ayarlayın: Fırın ve aksesuarları yumuşak bir bez, ılık su ve Süre: 1 sa. hafif deterjanla temizleyin. Fonksiyon için maksimum sıcaklığa ayarlayın: Süre: 15 dk. Fırını...
  • Page 138: Saat Fonksiyonlari

    Fonksiyonun aksamadan çalışması ve fırının bakın. Enerji tasarrufu ile ilgili genel öneriler mümkün olduğunca verimli çalışması için için Enerji Tasarrufu başlıklı "Enerji pişirme sırasında fırın kapısı kapalı Verimliliği" bölümüne bakın. kalmalıdır. Pişirme talimatları için Bölüm Fanlı Pişirme (Nemli), "İpuçları ve yararlı bilgiler" kısmına 7.
  • Page 139: Ek Fonksiyonlar

    Pişirme kabı: Tepsiyi, raf desteğinin kılavuz çubuklarının arasına itin. 9. EK FONKSIYONLAR 9.1 Soğutma fanı neden olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı Fırın çalışırken, fırın yüzeyinin soğuk kalması bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. olarak tekrar çalışmaya başlar.
  • Page 140 10.2 Fanlı Pişirme (Nemli) - önerilen aksesuarlar Koyu ve yansıtma yapmayan kalıp ve kaplar kullanın. Açık renk ve yansıtma yapan kaplara kıyasla ısıyı daha iyi emerler. Peynirli tartlar Pizza tavası Pişirme kabı Turta tabanı kalıbı Seramik Koyu, yansıtmayan Koyu, yansıtmayan Koyu, yansıtmayan 8 cm çap, 5 cm 28 cm çap...
  • Page 141 (°C) (dak) Şiş kebap, 0,5 kg pişirme tepsisi veya damlalık 25 - 35 tepsisi Çerezler, 16 parça pişirme tepsisi veya damlalık 20 - 30 tepsisi Makaron, 20 parça pişirme tepsisi veya damlalık 40 - 45 tepsisi Muffin, 12 parça pişirme tepsisi veya damlalık 30 - 40 tepsisi Yufka tatlısı, 16 parça...
  • Page 142: Bakim Ve Temizlik

    (°C) (dk.) Kızarmış ek‐ Izgara Tel raf maks. 2 - 4 dakika ilk ta‐ Fırını önceden 3 daki‐ mek, 4 - 6 raf; 2 - 3 dakika ka ısıtın. adet ikinci taraf Sığır burger, Izgara Tel raf ve maks. 20 - 30 Tel rafı...
  • Page 143: Çıkarma Ve Takma: Kapak

    Adım 3 Sıcaklığı 90 °C'ye ayarlayın. Adım 6 Fırın soğuyana kadar bekleyin. İç kısmı yumuşak bir bezle kurutun. Adım 4 Fırını 30 dakika boyunca çalıştırın. Adım 5 Fırını kapatın. 11.3 Çıkarma ve takma: Kapak Fırın kapağı iki cam panelden oluşur. Temizlemek için fırın kapağını ve iç cam panelini çıkarabilirsiniz.
  • Page 144: Değiştirme Şekli: Lamba

    7. Adım Cam panelleri sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. Cam panelleri bulaşık makinesinde yıkamayın. 8. Adım Temizledikten sonra cam paneli ve fırın kapağını takın. Doğru takıldığında kapı trimi yerine oturur. İç cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun.
  • Page 145: Enerji Verimliliği

    Seri numarası (S.N.) ......... 13. ENERJI VERIMLILIĞI 13.1 Ürün Bilgileri ve Ürün Bilgileri Sayfası* Tedarikçi adı Electrolux Model tanımlaması EOH2H00BX 944068237 Enerji Verimliliği Endeksi 94.9 Enerji verimliliği sınıfı Standart yüklü, geleneksek mod enerji tüketimi 0.89 kWsa/çevrim Standart yüklü, fanlı modda enerji tüketimi 0.75 kWsa/çevrim...
  • Page 146: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    Mümkünse, pişirme öncesinde fırını Diğer yiyecekleri ısıtmak için atıl (kalan) ısıyı ısıtmayın. kullanın. Tek seferde birkaç yemek hazırladığınızda, Yiyeceği sıcak tutun pişirme işlemleri arasındaki süreyi Atıl (kalan) ısıyı kullanmak ve yemeği sıcak olabildiğince kısa tutun. tutmak için mümkün olan en düşük sıcaklığı seçin.
  • Page 147: Çevreyle İlgili Bilgiler

    TEL: +46 (8) 738 60 00 ve bakım süresini ifade eder. FAX: +46 (8) 738 63 35 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Mamulleri San. ve Tic. AŞ. 15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile...
  • Page 148 electrolux.com...

Table des Matières