Publicité

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
4 0 6 0 4 0
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI
OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS
AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN
www.BFTGateOpeners.com
(800) 878-7829
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
PEgASO B CJA 6 25 L12
PEgASO B CJA 6 45 W12
PEgASO B CJA 6 25 L11
PEgASO B CJA 6 45 W11
PEgASO B CJA 6 20 L11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT PEGASO B CJA 6 25 L11

  • Page 1 AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN PEgASO B CJA 6 25 L12 PEgASO B CJA 6 45 W12 PEgASO B CJA 6 25 L11 PEgASO B CJA 6 45 W11 PEgASO B CJA 6 20 L11 www.BFTGateOpeners.com (800) 878-7829 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS,VOORBEREIDING LEIDINGEN. PEGASO UP CONTROL 5/10 PEGASO PEGASO CABLE MONO CABLE TRI PG 9 230 Volt (Solo con): (Only with): Non in dotazione (uniquement avec): Not supplied...
  • Page 3 PEGASO CABLE MONO PEGASO UP CONTROL 5/10 PEGASO CABLE TRI PEG CB UP MONO (230V) PEG CB UP TRI (400V) 0.5A 24 V max 0.5A 24 V max 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...
  • Page 4 DIREZIONE COMANDI / CONTROLS DIRECTION / SENS DES COMMANDES RICHTUNG BEDIENELEMENTE / DIRECCIÓN MANDOS / RICHTING COMMANDO’S Invertire collegamento motore (morsetti 11-12) Invert engine connection (clamps 11-12) APRE * APRE * Invertir le branchement du moteur (bornes 11-12) Den Motoranschluss vertauschen (Klemmen11-12) 9 10 11 12 Invertir la conexión del motor (bornes 11-12) Aansluiting motor omkeren (klemmen 11-12)
  • Page 5 Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo, Conector programador palmar . PEGASO B CJA 6 25 L11 PEGASO B CJA 6 25 L12 PEGASO B CJA 6 20 L11 PEGASO B CJA 6 45 W12 PEGASO B CJA 6 45 W11...
  • Page 6 PEGASO B CJA 6 25 L11 PEGASO B CJA 6 20 L11 PEGASO B CJA 6 45 W11 PEGASO B CJA 6 25 L12 PEGASO B CJA 6 45 W12 Cablaggi: consultare manuale accessori specifico / Wiring: consult the specific accessories manual Câblages: consulter le manuel spécifique des accessoires / Verkabelungen: Bitte konsultieren Sie das entsprechende Zubehörhandbuch...
  • Page 7 REGOLAZIONE FINECORSA DA PULSANTIERA REGOLAZIONE FINECORSA da PEG CB ENC LIMIT SWITCH ADJUSTMENT USING PUSHBUTTON UNIT ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES using PEG CB ENC RÉGLAGE DU FIN DE COURSE Á PARTIR DU CLAVIER RÉGLAGE DU FIN DE COURSE à partir de la carte PEG CB ENC EINSTELLUNG ENDSCHALTER ÜBER TASTENFELD EINSTELLUNG ENDSCHALTER von PEG CB ENC REGULACIÓN FINALES DE CARRERA DESDE BOTONERA...
  • Page 8 PEgASO B CJA 6 45 W12 eventuali batterie tampone se presenti. Alimentazione PEgASO B CJA 6 25 L11 - Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispondano ai quelli PEgASO B CJA 6 25 L12 230V ±10%, 50/60Hz (*) della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore...
  • Page 9 DISMANTLING INSTALLER WARNINGS If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another site, you are required to: WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with all the war- - Cut off the power and disconnect the whole electrical system. nings and instructions that come with the product as incorrect installation can cause - Remove the actuator from the base it is mounted on.
  • Page 10 de démolition de l’automatisation, il n’existe ni dangers particuliers, ni risques dérivant de SÉCURITÉ GÉNÉRALE l’automatisation en question. En cas de récupération des matériaux, séparez-les par type (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis avec le produit sachant qu’une DÉMANTÈLEMENT installation incorrecte peut provoquer des préjudices aux personnes, aux animaux ou...
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEIT - Unterbrechen Sie die Stromversorgung und klemmen Sie die gesamte elektrische Anlage ab. - Entfernen Sie den Trieb von der Befestigungsbasis. - Bauen Sie sämtliche Komponenten der Installation ab. - Nehmen Sie die Ersetzung der Bauteile vor, die nicht ausgebaut werden können oder beschädigt sind. ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit.
  • Page 12 DESGUACE SEGURIDAD GENERAL La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. En el caso de desguace de la automatización no existen peligros o riesgos particulares causados por dicha automatización. En caso de recuperación de los materiales, se recomienda que los ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes.
  • Page 13 ALGEMENE VEILIGHEID - Tijdens het onderhoud de reiniging van de optieken van de fotocellen uitvoeren. - Voor de periode waarin het automatiseringssysteem buiten bedrijf is, de nood-deblokke- ring activeren (zie paragraaf “NOODMANOEUVRE”) om het geleide deel los te maken en zo de handmatige opening en sluiting van het hek mogelijk te maken.
  • Page 14 14 - PEgASO...
  • Page 15: Sicurezza Generale

    qualificato ed esperto (installatore professionale) AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) secondo quanto indicato dall’installatore o dal costruttore della porta. ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. - Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere Leggere e seguire attentamente le Avvertenze l’alimentazione di rete. e le Istruzioni che accompagnano il prodotto - Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo- poiché...
  • Page 16: General Safety

    cannot be held liable for any damage as a result work of any kind that is not contemplated herein, of improper, incorrect or unreasonable use. employ the services of qualified, expert personnel GENERAL SAFETY (professional installer). Thank you for choosing this product. The Firm is - At least once a year, have the automated system, and confident that its performance will meet your ope- especially all safety devices, checked by qualified,...
  • Page 17: Démolition

    - Cette automatisation n’est pas destinée à être DÉMOLITION utilisée par des enfants, des personnes ayant des Eliminez les matériaux en respectant les nor- capacités mentales, physiques et sensorielles mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, réduites ou des personnes ne disposant pas des ni les piles, ni les batteries usées avec les connaissances nécessaires à...
  • Page 18: Seguridad General

    - Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus- VERSCHROTTUNG tellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen. Die Entsorgung der Materialien muss unter Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den Beachtung der geltenden Normen erfolgen. festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Fernbedienungen von Kindern fern.
  • Page 19: Algemene Veiligheid

    - No obstaculizar el movimiento de la hoja y no presente manual. La Empresa no se responsabili- intentar abrir manualmente la puerta si no se ha za por los daños causados por el incumplimiento desbloqueado el accionador con el botón de des- de las indicaciones dadas en el presente manual.
  • Page 20 - Afstandsbedieningen of andere besturingsinri- rijen of accu’s niet bij het huisvuil weggooien. chtingen buiten bereik van kinderen bewaren om U bent er verantwoordelijk voor al uw afval ongewilde activeringen te vermijden. van elektrische of elektronische apparatuur - De activering van de handmatige deblokkering weg te brengen naar een inzamelpunt voor zou ongecontroleerde bewegingen van de deur de recycling ervan.

Table des Matières