Publicité

Liens rapides

NITON XLp 300 et XLp série S
Instructions de sécurité
Notice utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fondis NITON XLp S Serie

  • Page 1 NITON XLp 300 et XLp série S Instructions de sécurité Notice utilisateur...
  • Page 2: Instructions De Sécurité Et Notice De L'utilisateur

    Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications sans préavis et ne sauraient constituer un quelconque engagement de FONDIS Electronic et NITON Corporation. FONDIS Electronic et NITON Corporation ne sauraient être tenues responsables des éventuels oublis, omissions ou erreurs qui peuvent apparaître dans cette notice.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Votre analyseur Niton XLp INSTRUCTIONS DE SECURITE ..................4 PREFACE ........................23 PRESENTATION ......................24 MISE EN ROUTE ......................26 UTILISATION ........................ 27 MAINTENANCE ......................53 TRANSPORT ......................... 56 MISE AU REBUT......................57 10. MARQUAGE ......................... 57 11. DOCUMENT DE TRANSPORT ..................58 12.
  • Page 4: Instructions De Securite

    1. Instructions de sécurité Instructions de sécurité et notice utilisateur NITON XLp300_XLpsérieS_V8 4...
  • Page 5 RADIOPROTECTION Ce document sert de guide pour une utilisation correcte et en toute sécurité d’appareil émetteur de rayonnements ionisants. Il est absolument primordial que ces recommandations soient suivies en permanence, et la réglementation française appliquée. Note : Si votre entreprise est déjà sous régime de l’autorisation préfectorale (ICPE), veuillez vous adresser à votre préfecture.
  • Page 6: Fondis Electronic

    Numéro Vert (situation d’urgence et incidents de radioprotection) : 0800 804 135  FONDIS ELECTRONIC 26 Av RENE DUGUAY TROUIN - 78960 VOISINS LE BRETONNEUX Téléphone : 01 34 52 10 30 - Télécopieur : 01 30 57 33 25...
  • Page 7: Presentation

    Fabricant : RITVERC, Référence : XCd9.06, Norme * : BSI/ISO C64344 * Sources testées conformément aux normes NF M61-002 et NF-ISO 9978 (NF M61-003) par les fabricants Numéro ASN de FONDIS Electronic : F 620002 Numéro ASN de l’analyseur NITON : FE 0005 Cet appareil est soumis à...
  • Page 8 Notes : Les informations relatives aux sources (activité, période) sont reprises sur une plaque autocollante apposée sur l’une des faces latérales de la sonde. Elle ne doit pas être retirée. La capsule renfermant la source est disposée dans un porte source en métal lourd (alliage de Tungstène). La partie interne de la face de mesure est munie d’un écran protecteur qui absorbe les radiations lorsque la source est occultée.
  • Page 9 SECURITES Avertissement : Toujours traiter la radiation avec l’attention qui lui est due. Ne positionnez jamais vos doigts vers l’avant de l’appareil (fenêtre) pendant une analyse. Ne le dirigez jamais vers vous ou une autre personne pendant une analyse. Respectez un périmètre de sécurité de 3 mètres au devant de l’analyseur si la fenêtre n’est pas entièrement recouverte.
  • Page 10 SECURITES (suite) 1. Mettre l’analyseur sous tension et entrer le code d’accès. Il est impossible de se servir de l’analyseur sans ce code. Le code de base ne permet pas l’activation de la commande arrière. 2. Passez votre main dans la sangle (non représentée) et placez l’analyseur sur la surface à analyser puis pressez l’analyseur sur la surface, ce qui poussera le palpeur ou à...
  • Page 11 Dans le cas où l’obturateur resterait bloqué en position ouverte, retirez la batterie, ranger l’analyseur dans sa mallette à l’endroit prévu (un dispositif de protection est intégré à cet effet) et contactez immédiatement FONDIS ELECTRONIC au 01 34 52 10 30. Attention! Instructions de sécurité et notice utilisateur NITON XLp300_XLpsérieS_V8 11...
  • Page 12: Controles De Radioprotection

    CONTROLES DE RADIOPROTECTION Méthode de mesure des expositions externes : L’équivalent de dose reçu par la peau est évalué à la profondeur de référence de 0,07 mm soit 7 mg/cm². L’équivalent de dose reçu en profondeur par l’organisme entier est évalué à la profondeur de 3 mm soit 300 mg/cm².
  • Page 13 Isodoses autour de l’analyseur : Ces mesures ont été réalisées autour de l’analyseur à l’aide d’un Scintomat, débitmètre à scintillation permettant des mesures sous 300 mg/cm² et d’une Babyline, débitmètre équipé d’une chambre d’ionisation de 0,5 l permettant des mesures sous 7 mg/cm², afin de déterminer les distances auxquelles se situent les isodoses 0,5, 7,5 et 25 µSv/h sous 300 mg/cm²...
  • Page 14: Risque D'exposition Externe

    RISQUE D’EXPOSITION EXTERNE Dans les conditions normales d’utilisation : Il existe deux configurations possibles quant au fonctionnement de l’appareil ; la première autorise la présence du faisceau à condition que le palpeur avant et la gâchette restent enfoncés simultanément ; la seconde nécessite la pression continue de la gâchette et d’un bouton se situant à...
  • Page 15: Recommandation De Radioprotection

    RECOMMANDATION DE RADIOPROTECTION Exposition externe : Cet appareil peut être manipulé par du personnel non classé, à condition de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et d’utilisation. Toutes les analyses devront êtres réalisées sans que l’opérateur ou une tierce personne ne puisse se trouver dans le trajet direct du faisceau.
  • Page 16: Certificat De Test De Non Fuite

    CERTIFICAT DE TEST DE NON FUITE Chaque analyseur est livré avec un test de radioprotection individuel effectué par le constructeur. Ce test prouve l’absence de fuite ou de défaut de blindage de l’analyseur. Un test équivalent doit être fait avant de remettre en service l’analyseur si celui-ci a subi un choc important ou une chute.
  • Page 17 La zone surveillé correspond à la face avant de l’appareil, et 10 cm tout autour, ainsi que sur la surface analysée. L’échantillon n’est pas représenté. risque prépondérant d’exposition externe résulte prise à main l’analyseur face sortie des faisceaux, obturateur ouvert, c’est-à-dire appareil en phase ANALYSE, SANS ECHANTILLON COUVRANT LA FENETRE DE MESURE Instructions de sécurité...
  • Page 18: Liste Des Recommandations

     Lors d’une anomalie de fonctionnement ou d’un accident, il y a lieu de prévenir immédiatement la personne compétente et Fondis Electronic.  Des consignes de sécurité doivent être affichées à proximité de l’appareil. (un modèle en est donné en annexe).
  • Page 19: Modele Destine À L'affichage (Version 370 Mbq)

    Numéro Vert (Appel d’Urgence) : 0800 804 135 - Tél. : 01 43 19 71 05 - Fax : 01 43 19 71 40  FONDIS ELECTRONIC (4 rue Galilée – 78285 GUYANCOURT cdx) Tél. : 01 34 52 10 30 - Fax 01 30 57 33 25...
  • Page 20: Modele Destine À L'affichage (Version 1480 Mbq)

    Numéro Vert (Appel d’Urgence) : 0800 804 135 - Tél. : 01 43 19 71 05 - Fax : 01 43 19 71 40  FONDIS ELECTRONIC (4 rue Galilée – 78285 GUYANCOURT cdx) Tél. : 01 34 52 10 30 - Fax 01 30 57 33 25...
  • Page 21: Analyse Du Poste De Travail & Classement Des Operateurs

    ANALYSE DU POSTE DE TRAVAIL & CLASSEMENT DES OPERATEURS APPAREIL UTILISE Analyseur NITON type XLp 300 Source scellée 109 Cd 1.480 ou 370 MBq, pas de risque d’exposition interne. Débit d’équivalent de dose maximum (doigts) sous 7 mg/cm² obturateur fermé : 0,4 µSv/h Débit d’équivalent de dose maximum (doigts) sous 7 mg/cm²...
  • Page 22 PRINCIPALES LIMITES POUR L’EXPOSITION PROFESSIONNELLE AUX RAYONNEMENTS IONISANTS. Dans les conditions normales de travail et dans le cas d’exposition externe à l’exclusion de toute exposition interne. Décrets n°86-1103 du 2 octobre 1986 abrogé, n°2001-215 du 8 mars 2001, n° 2002-460 du 4 avril 2002, n° 2003-296 du 31 mars 2003, n°...
  • Page 23: Votre Analyseur Xrf

    La précision des données collectées avec votre analyseur NITON dépendra dans une très large mesure des connaissances du milieu testé. De ce fait Niton Corporation et Fondis Electronic ne sauraient être tenus pour responsable en cas de résultat de mesure erroné.
  • Page 24: Presentation

    3. Présentation Vue d’ensemble de l’analyseur Clavier Clavier Ecran LCD Ecran LCD Bouton arrière Bouton arrière Fenêtre de Fenêtre de Voyant LED Voyant LED mesure mesure orange orange Poignée / Poignée / Gâchette Gâchette Batterie Batterie Palpeur pour Palpeur pour micro switch micro switch L'analyseur NITON XLp est un analyseur portatif de fluorescence à...
  • Page 25: Le Panneau De Commande

    Le panneau de commande MISE EN ROUTE – ARRET DE L’ANALYSEUR Maintenez le bouton "on/off/sortir" appuyé pendant au moins 3 secondes pour mettre l'instrument en marche ou pour l’arrêter. Un signal sonore retentira. Le panneau de commande est placé sur la partie supérieure de l’analyseur, directement au-dessous de l'écran à cristaux liquides (voir la figure ci-dessous).
  • Page 26: Mise En Route

    4. Mise en route Pour mettre en marche l'instrument, maintenez appuyé le bouton "on/off/sortir" sur le panneau de commande pendant approximativement 3 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Les 3 voyants de sécurité s’allument en même temps et peuvent être ainsi vérifiés à ce moment. Pendant le démarrage (10 secondes), un écran de lancement apparaît.
  • Page 27: Utilisation

    5. Utilisation Le système de menu Le système de menu du NITON XLp vous permet de réaliser des analyses ou de visualiser des données et effectuer des réglages avec un nombre minimum d'étapes. Les menus sont présentés sous forme d’icônes. Les sélectionner vous permet de : ...
  • Page 28: Le Menu Principal

    Le menu principal Toutes les fonctions du NITON XLp sont accessibles à partir du menu principal et de ses sous-menus. Chacune des fonctions de l'instrument représentée par une icône sur le menu principal ("Analyse", "Mode", "Outils", "Data", et "Réglages") peut être choisie en cliquant sur l'icône appropriée. Un sous-menu spécifique de cette fonction est alors affiché...
  • Page 29 MENU "Outils" Le menu "Outils" vous permet d’ajuster les caractéristiques de l’appareil :  le réglage de la date et l'heure,  lancer les calibrations,  les spécifications de l’appareil,  la rotation de l’écran,  régler la vitesse de la liaison informatique, … MENU "Data"...
  • Page 30: Localisation Des Mesures

    Le menu "Analyse" Le menu "Analyse" vous permet d’effectuer des mesures. Pour renseigner les différents champs, cliquez sur l’icône "Info Mesure". Depuis ce menu, vous pouvez : lancer directement la mesure (sans entrer les informations de repérage), entrer au préalable ces informations sur le repérage en cliquant sur "Info Mesure"...
  • Page 31 Repérage à partir des menus déroulants 2. Lorsque le curseur est sur la petite flèche à droite de l’onglet local, cliquez dessus ou appuyez sur "Entrée" permet d’ouvrir une liste déroulante (ex : SEJOUR). Appuyez de nouveau sur "Entrée" pour valider votre choix. Les informations sont modifiables avant la mesure.
  • Page 32 Repérage à partir du clavier alphanumérique sur l’écran 3. Lorsque le curseur est sur la colonne de droite (icône KB), cliquez sur KB ou appuyez sur "Entrée" pour obtenir un clavier virtuel et saisir des informations (nom de l’inspecteur, numéro de dossier…) Commandes à...
  • Page 33: Analyses - Detection Du Plomb Dans Les Peintures

    Ajout d’informations Le clavier virtuel peut aussi être utilisé pour ajouter du texte aux champs déjà entrés. Il est possible par exemple de sélectionner le mot "bureau" dans la liste déroulante des locaux et ensuite ajouter le chiffre 2 à l’aide du clavier virtuel pour obtenir : "bureau 2". ANALYSES –...
  • Page 34 Analyses en "Mode Standard" Si vous utilisez le "Mode Standard", ce message s’affichera pendant la mesure. Le temps de mesure est calculé automatiquement par l’analyseur en tenant compte de la précision nécessaire pour obtenir une analyse conclusive. Le message "Null" signifie que l’analyse est encore non conclusive. Si vous arrêtez l’analyse à...
  • Page 35 Menu Nav : Menu Nav Commandes à l’écran :  Main – menu principal  Mode – Standard / K&L  Data  Spectra – spectre correspondant à l’analyse en cours  Data Entry – accès au menu déroulant  Exit Menu Tools : Menu Tools...
  • Page 36 Analyses en "Mode Evolué" Si vous utilisez le "Mode Evolué", le temps de mesure est aussi calculé automatiquement par l’analyseur en tenant compte de la précision nécessaire pour ne pas obtenir d’analyses non conclusives. Le message "Null" signifie que l’analyse n’est pas encore conclusive. PbL indique la valeur de plomb en surface, PbK la valeur en profondeur et Pb correspond au résultat.
  • Page 37 Le menu "Mode" Le menu "Mode" vous permet de choisir un des modes d’analyse installés sur votre analyseur NITON XLp. Commandes à l’écran :  "Alliages" : analyse de métaux et alliages,  "Mode Massif" : analyse de terres et minerais, ...
  • Page 38 Analyses en "Mode Standard" Dans le mode d’analyse de peinture standard, l’appareil analyse jusqu’à obtenir un niveau de précision jugé suffisant ("95% confident level") par rapport au seuil légal entré. La nature des matériaux analysés intervenant directement sur l’analyse, les temps de mesure sont variables d’un échantillon à...
  • Page 39 Principe de l’indice de profondeur L’indice de profondeur ne peut être calculé que si le plomb est détecté. L’instrument affiche un indice de profondeur ("Depth Index") de la peinture au plomb par rapport à la surface, à savoir :  1 à...
  • Page 40: Affichage Des Parametres

    Le menu "Outils" Le menu "Outils" vous permet :  de consulter les caractéristiques de votre NITON,  de régler la date et l'heure,  d’étalonner votre analyseur NITON ou la sensibilité de l’écran tactile à cristaux liquides,  d’inverser l'affichage sur l'écran à cristaux liquides, ...
  • Page 41 MENU "DATE & HEURE" Sélectionnez le menu "Date & Heure" quand vous passez de l’heure d’été à l’heure d’hiver, ou que vous changez de fuseau horaire. Le format utilisé est Mois/Jour/Année (MM/JJ/AA), et Heure/Minute (HH/MM). Quand l'icône "Date & Heure" est choisie, l'écran de date et d'heure s’affiche sur l’écran votre XLp. Au commencement, le premier caractère du mois est sélectionné...
  • Page 42: Rotation De L'ecran

    ROTATION DE L’ECRAN Choisissez l'écran de rotation 180 degrés d'icône pour basculer l'orientation de l'écran vers le haut ou le bas. VITESSE DE TRANSFERT DES DONNEES Cette fonction permet de changer le taux de transfert du port RS-232. La vitesse de transfert par défaut est 115K.
  • Page 43 Le menu "Data" Pour accéder aux données, choisissez le Menu "Data" à partir du menu principal. Le menu de données vous permet :  de visualiser les spectres acquis,  les résultats d’analyse,  d’effacer la mémoire de façon complète ou partielle. CONSULTATION DES ANALYSES UNE PAR UNE Quand la commande "Voir Data"...
  • Page 44: Effacement Des Donnees

    VISUALISATION DU SPECTRE Pour basculer entre un résultat d’analyse, montré dans la forme tabulaire conventionnelle (l'écran de résultats), et le spectre représenté graphiquement de cette analyse, appelé "SpectraView" :  utilisez le bouton "Entrer",  cliquez directement sur l’écran. Note : SpectraView peut être un outil utile pour l'analyse rapide et qualitative chimique des échantillons. EFFACEMENT DES DONNEES Pour effacer toutes les mesures dans la mémoire de l'analyseur : 1.
  • Page 45 La commande "Effacer Tout" supprime les analyses mais egalement l’étalonnage et les données personnelles, comme les listes déroulantes Attention! N'arrêtez jamais l'analyseur pendant l’écrasement des données ! Instructions de sécurité et notice utilisateur NITON XLp300_XLpsérieS_V8 45...
  • Page 46: "Hardware Setup" : Retro-Eclairage Et Localisation

    Le menu " Réglages" Le menu "Réglages" vous permet d’activer ou non certaines fonctions de l’analyseur NITON XLp. DETAIL DES COMMANDES Menu "Configurer Instrument" :  Activation ou non du rétro-éclairage,  Paramétrage du Bluetooth.  Réglage du temps de mesure maximum Menu "Affichage des éléments"...
  • Page 47: "Parametres Divers" : Reglage Du Temps Maximum D'analyse

    "SORTIE SERIE" : LIAISONS DE TRANSFERTS DES DONNEES DETAIL DES COMMANDES 1. Menu "Sortie Série Auto" : Réglage de la liaison série RS-232 / Bluetooth™. 2. Menu "Imprimante" : Vous pouvez envoyer les résultats de chaque analyse à la fin de celle-ci via la liaison série RS-232.
  • Page 48: "Calibration Detecteur" : Etalonnage Automatique

    Le menu " Calibration" DETAIL DES COMMANDES Menu "Calibration Ecran tactile" :  Etalonnage de l’écran tactile à cristaux liquides de l'analyseur Menu "Calibration détecteur" :  calibration du détecteur de votre analyseur de façon automatique. Cet étalonnage doit être suivi d’une vérification à...
  • Page 49 Une fois la procédure terminée, l’écran affiche les nouveaux paramètres liés à l’étalonnage. Ceux-ci sont automatiquement mis en mémoire de la même façon que les analyses. Avant de commencer à effectuer des mesures, il est nécessaire de contrôler l’étalonnage à l’aide de la planche de peinture étalon (voir ci- dessous).
  • Page 50 Note : Si votre instrument affiche des valeurs élevées sur cet étalon, vérifiez la surface sur laquelle l’étalon était posé : la surface peut contenir du plomb. En cas d’anomalie, contacter le SAV de Fondis Electronic au 01 34 52 10 30.
  • Page 51 L’outil "SpectraView" A partir des rayons X fluorescents d’un échantillon donné, "SpectraView" vous permet d’observer qualitativement la présence de la plupart des éléments dans le tableau périodique, du potassium (K : l’élément 19) jusqu’au plutonium (Pu : l’élément 94). Afin de pouvoir visualiser le spectre dans son ensemble, une échelle logarithmique est utilisée en ordonnées : le pic le plus élevé...
  • Page 52 DETAIL DES COMMANDES Energie Energie Energie Pics Pics Pics Résolution Résolution Résolution  utilisez les boutons "haut" et "bas" de la croix directionnelle pour faire défiler le spectre Spectre des pics Spectre des pics Spectre des pics  cliquez sur l’écran avec le stylet pour placer le Coups par seconde Coups par seconde Coups par seconde...
  • Page 53: Maintenance

    6. Maintenance La batterie Description L’analyseur est livré avec deux batteries au lithium. Chargée de façon complète, chaque batterie a une autonomie de 10 à 12 heures. Pour une durée de vie optimale de vos batteries, décharger au maximum avant de les recharger.
  • Page 54 Chargement d’une batterie Lors de la recharge d’une batterie, vous disposez d’un chargeur avec un voyant : Voyant Résultat Rouge En charge Vert Chargée Comment charger une batterie : 1. Débranchez la batterie de l’analyseur, 2. Mettre le câble du chargeur 12V sur le port de charge de la batterie, 3.
  • Page 55: Maintenance, Nettoyage Et Réparations De Base

    NE JAMAIS UTILISER DE DETERGENT POUR LA NETTOYER !! Si votre fenêtre venait à être détériorée, vous pouvez contacter le Service Après-Vente de FONDIS Electronic au 01 34 52 10 30 pour obtenir un devis pour de nouvelles fenêtres.
  • Page 56: Transport

    Vérifiez le contenu de la mallette en concordance avec le bordereau de livraison et que l’analyseur n’a subi aucun dommage apparent avant de le retirer de sa mallette. Appelez FONDIS Electronic en cas de besoin au 01 34 52 10 Conservez le carton d’emballage dans un endroit sec.
  • Page 57: Mise Au Rebut

    L’abandon ou la destruction des appareils contenant une source radioactive est INTERDIT. L’appareil ne peut être ni abandonné, ni vendu pour être ferraillé, ni placé dans une décharge. S’il n’est plus utilisé, restituer l’appareil au fournisseur. Contactez FONDIS Electronic au 01 34 52 10 30. 10. Marquage Les marquages, signalisations et étiquetages suivants ne doivent pas êtres retirés ou masqués.
  • Page 58: Document De Transport

    Numéro Vert (situation d’urgence et incidents de radioprotection) : 0800 804 135  FONDIS ELECTRONIC 26 Av RENE DUGUAY TROUIN - 78960 VOISINS LE BRETONNEUX Téléphone : 01 34 52 10 30 - Télécopieur : 01 30 57 33 25...
  • Page 59: Index

    12. Index Page(s) Page(s) Analyse du plomb dans les peintures 32, 41 Planche d'échantillons standards 46, 47 Analyse en mode évolué 32, 35, 36 Polarisation Analyse en mode standard 34, 35, 36 Réception sous forme de colis Analyse impossible Repérage des mesures 30, 44 Arrêt de l’analyseur Repérages à...

Ce manuel est également adapté pour:

Niton xlp 300

Table des Matières