Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ET 12
Libretto di uso e manutenzione / Manuale informativo per l'incubazione artificiale di uova
Notice d'emploi et entretien / Manuel d'information pour l'incubation artificielle d'œufs
Use and maintenance manual / User information manual for artificial incubation of eggs
Art. 512
Art. 512/A
Incubatrice semi automatica
Incubatrice automatica
Couveuse semi-automatique
Couveuse automatique
Semi-automatic incubator
Automatic incubator
Italiano
Français
English
RIVER SYSTEMS SRL
Via Marco Polo, 33 - 35011 Campodarsego (Padova) Italy
Tel. +39-049-9202464 - Fax: +39-049-9216057 - e-mail: info@riversystems.it
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour river systems ET 12

  • Page 3 INDEX FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE............................20 PRESENTATION DE LA NOTICE ............................21 CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES ......................21 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION ........................... 22 INSTRUCTIONS – PRECAUTIONS IMPORTANTES ......................22 INTRODUCTION A LA COUVEUSE ............................23 SELECTION ET CONSERVATION DES ŒUFS POUR L’INCUBATION ................. 23 PREPARATION ET MISE EN MARCHE DE LA COUVEUSE ....................
  • Page 21: Français

    FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE Je soussigné Stefano Concina, représentant légal de la société River Systems s.r.l. dont le siège est situé à 35011 Campodarsego, Padova (Italie), Via Marco Polo, 33 (ZI), code TVA 04289370282 DECLARE Que le produit conformément à l’étiquette ci-dessous A été...
  • Page 22: Presentation De La Notice

    Le fabricant ne reconnaît aucune documentation qui n’a pas été produite, émise ou distribuée par lui-même ou par un de ses mandataires autorisés. 2 – CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES ET 12 (art. 512) – semi-automatique Modèle couveuse ET 12 (art. 512/A) – automatique Poule, faisan, pintade, caille, perdrix, perdrix grise, perdrix bartavelle, dinde, palmipèdes...
  • Page 23: Plaquette D'identification

    2A – PLAQUETTE D’IDENTIFICATION La machine est équipée d’une plaquette qui montre les données d’identification de la couveuse et les principales données techniques : La plaquette d’identification mentionne aussi le marquage CE. 3 – INSTRUCTIONS – PRECAUTIONS IMPORTANTES Lorsqu’on utilise des appareils électroménagers il faut toujours suivre des précautions de base de sécurité, dont : LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE D’EMPLOI ET ENTRETIEN Utiliser l’appareil seulement si les caractéristiques de l’installation électrique sont conformes à...
  • Page 24: Introduction A La Couveuse

    4 – INTRODUCTION A LA COUVEUSE La couveuse ET 12 est conçue pour l’incubation des œufs de poule, faisan, pintade, caille, perdrix, perdrix grise, perdrix bartavelle, dinde, palmipèdes (oie, tous types de canard, etc.), paonne, pigeon, colins, oiseaux exotiques et rapaces.
  • Page 25: Preparation Et Mise En Marche De La Couveuse

    L’embryon commence son développement avant l’incubation, donc il faut en prendre soin de façon appropriée, autrement les pourcentages d’éclosion baisseront. Voici quelques conseils qui peuvent vous aider à obtenir de bons résultats : Ramassez les œufs au moins 3-4 fois par jour et 5 fois pendant l’été. N’incubez jamais d’œufs qui ont été gardés à une température supérieure à...
  • Page 26 Faire attention à ce que le panier soit placé correctement dans ses supports et que les rangées oscillent sans problème dans les deux sens. Remplissez d’eau tiède le bac 5/a. Pour cela utilisez l’aire correspondante sur le pied gauche de la couveuse. Versez l’eau doucement et assurez-vous de ne pas la faire déborder : un surplus d’eau causerait une augmentation du taux d’humidité, et entraînerait une réduction des éclosions.
  • Page 27: Reglage De La Temperature

    6C – REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour régler la température il faut agir sur les boutons (+) et (-) du panneau de contrôle. Appuyez sur un des deux boutons pour entrer dans la modalité programmation (l’affichage montre la lettre « P » à côté des degrés). Appuyez et relâchez sur le bouton (+) ou (-) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche et attendez quelques instants pour qu’elle soit mémorisée (l’affichage montre la température intérieure actuelle et la lettre «...
  • Page 28: Incubation D'œufs De Palmipedes (Oie, Canard, Etc.)

    En cas de unité retournement œufs, vérifiez que le panier change d’inclinaison une fois toutes les 2 heures. Inclinaison vers droite Inclinaison vers gauche Rotation du levier Contrôlez chaque jour le niveau de l’eau dans le bac en regardant dans l’aire de remplissage (le niveau qu’on voit dans l’aire de remplissage correspond à...
  • Page 29: Controle Periodique Des Œufs Pendant L'incubation (Mirage)

    Vous pouvez contrôler périodiquement les œufs incubés en les mirant. Cette opération doit être faite dans un endroit obscur, en employant un faisceau de lumière intense (ex. le mire-œufs River Systems art. 164), en suivant le tableau ci-dessous : Race contrôle...
  • Page 30: Premiers Jours De Vie

    Retirez le panier. Seulement pour art. 512/A : pour enlever le panier à œufs, soulevez-le en l’enlevant de la languette de l’unité retournement œufs (lorsque vous le replacerez, faites attention à le réinsérer correctement). Si après plusieurs cycles d’incubation on voit que l’encoche où...
  • Page 31: Nutrition

    - art. 750/150 : ampoule Philips à rayons infrarouges 150W légère 9B – NUTRITION Généralement les poussins commencent à manger et boire au 2 jour de vie. Mettez dans la boite/abri un abreuvoir et une mangeoire ème ème pour de la nourriture fine. Nous conseillons les articles suivants : Abreuvoirs - art.
  • Page 32: Manutention, Nettoyage Et Stockage De La Couveuse A La Fin Du Cycle

    11 – MANUTENTION, NETTOYAGE ET STOCKAGE DE LA COUVEUSE A LA FIN DU CYCLE Nettoyez l’appareil seulement lorsque la machine est arrêtée, débranchée et à température ambiante. Ne trempez pas les parties qui peuvent être sous tension pendant le fonctionnement pour les nettoyer. La saleté...
  • Page 33: Enlevement De L'unite Retournement Œufs De La Couveuse Automatique

    13 – ENLEVEMENT DE L’UNITE RETOURNEMENT ŒUFS DE LA COUVEUSE AUTOMATIQUE S’il est nécessaire retirer l’unité retournement œufs de la couveuse automatique (art. 512/A), suivrez les instructions ci-dessous : Retirez le panier à œufs en l’enlevant de la languette de l’unité de retournement œufs. Après avoir retourné...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Seul l’acheteur original peut bénéficier de cette garantie, pourvu qu’il ait respecté les directives de manutention normale décrites dans la notice. Notre responsabilité sur la garantie expire dès l’instant où le propriétaire original cède la propriété du produit, ou si la machine a été...
  • Page 49: Ricambi

    RICAMBI – PIECES DETACHEES – SPARE PARTS Pos. Cod. 549-01 Levetta girauova Levier tourne œufs Egg tilting handle 556M-1 Unità girauova Unité retournement œufs Egg turning unit Scheda elettronica completa di 512-03 Fiche électronique avec affichage Electronic card with display display 512-04 Resistenza...
  • Page 51: Scelta Delle Uova

    SCELTA DELLE UOVA – SELECTION DES ŒUFS – EGG SELECTION UOVA ADATTE ALL’INCUBAZIONE ŒUFS BONS POUR L’INCUBATION EGGS SUITABLE FOR INCUBATION Uova di buona qualità / Œufs de bonne qualité / Good quality eggs UOVA CON BASSA PERCENTUALE DI SCHIUSA ŒUFS AVEC BAISSE POURCENTAGE D’ECLOSION EGGS WITH LOW HATCHING RATE Guscio ruvido...

Ce manuel est également adapté pour:

512512/a

Table des Matières