Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 2
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 2
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 2
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 2
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 2
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 2
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 19
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................21
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................23
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................27
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
Prime Fire 990 +
www.planikafires.com
I1462#08
26.01.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Planika Prime Fire990 +

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................2 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................2 INSTRUCTION MANUAL .............................15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................17 MANUAL DE USUARIO ............................19 NOTICE D’UTILISATION ............................21 MANUALE D’USO ..............................23 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................27 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1462#08 26.01.2022...
  • Page 2 optional M3x15 optional optional optional optional optional 990 mm The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room cubature for one device –...
  • Page 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C Die Mindestkubatur für einen Kamin - min.
  • Page 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Volume de la pièce pour un produit –...
  • Page 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 70 m Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Page 6 The fireplace housing must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Page 7 The space under the device must be closed. Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein. El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado. L’espace sous le dispositif doit être fermé. Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso. Przestrzeń...
  • Page 9 EN Selected installation options / DE Montagemöglichkeiten / FR Options de montage sélectionnées / ES Opci montaje seleccionadas / PL Wybrane możliwości montażu / RU ? ??????? ???? ?? ???? IT Selezionate opzioni di montaggio EN NON-FLAMMABLE MATERIAL EN OPTIONAL TEMPERED GLASS PANEL (I) EN GLASS SHIELD (B) DE GLASPANEL (I) DE NICHT BRENNBARE MATERIALIEN...
  • Page 10 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. 100 mm min. 100 mm O150 O150 min. O150 min. min. 100 mm 100 mm min. min. min. 125 cm 125 cm 150 cm min. min. min. min. 100 mm min.
  • Page 12 1. Glühelement 1. Filament 1. Filamento 1. Filament 2. Burner 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Foyer 3. Brûleur 3. Device surface 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 4. Control panel 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Panneau de commande 5. Brennstofftanköffnung 5.
  • Page 13 START STOP FUEL READY ERROR 1. ECO mode 1. ECO Modus Modo Eco Mode ECO Encendido / extinción de fuego 2. Flame ignition / flame extinguishing 2. Schaltet den Kamin ein / aus Allumage / extinction de la flamme 3. Service socket 3.
  • Page 14: Fuel Filling

    FUEL FILLING 1. If the tank is empty ( ) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I), firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) and power cable ‘b’ (II) ( ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2.
  • Page 15 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Page 16 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen öffnen Sie die 1. Ist der Brennstofftank leer ( Einfüllklappe und (I), schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (II) ( ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! 2.
  • Page 17 Bitte ECO auf dem Bedienpanel für 10 Sekunden drücken. BRENNSTOFF - Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe 95-96,6% sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie...
  • Page 18 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío o si quieres recargar combustible, abre el relleno (I), conecte la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (II) ( ¡ATENCIÓN! cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! Coloque el recipiente de combustible constantemente sobre el suelo y coloque la manguera de la bomba 'c' (III).
  • Page 19: Mensajes De Alarma

    REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO Cuando nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Page 20: Ravitaillement Du Carburant

    RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ) ou vous voulez recharger du carburant, ouvrez le remplissage (I), ‘a’ avec un certain mouvement, connectez le tuyau de pompe (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (II) : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! ATTENTION ! Placer bien le réservoir de carburant sur le sol et y placer le tuyau de la pompe ‘c’...
  • Page 21: Réglage De La Hauteur De Flamme

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite ATTENTION! (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Page 22 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (I), con il movimento deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (II) ( Non fare rifornimento quando la fiamma è...
  • Page 23: Messaggi Di Allarme

    REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta ATTENZIONE! (ECO) e la sua regolazione è...
  • Page 24: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (I), pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (II) ( Nie uzupełniaj paliwa, UWAGA! gdy płomień jest odpalony! 2. Pojemnik z paliwem postaw stabilnie na podłodze i umieść w nim przewód pompy ‘c’ (III). Wciśnij i przytrzymaj przycisk na pompie (IV), aby rozpocząć...
  • Page 25 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie UWAGA! zmniejszona (ECO), a możliwość jego regulacji zablokowana. Jeśli temperatura będzie nadal wzrastać, urządzenie wyłączy się.
  • Page 26 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, надо открыть крышку над наливным отверстием (I), подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (II) ( ВНИМАНИЕ! Не заправлять камин топливом, когда в нем горит огонь! Бак...
  • Page 27: Предупреждающие Сообщения

    РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...

Table des Matières