Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire da
8 anni in su e da persone dalle
ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure con mancanza di
esperienza e di conoscenza se a
loro è stata assicurata un'adeguata
sorveglianza,
ricevuto istruzioni circa l'uso in
sicurezza dell'apparecchio e hanno
IT
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR INSTRUCTIONS D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES INSTRUCCIONES PARA EL USO
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA OBSLUHU
VENTILATORE PIANTANA
STAND FAN
VENTILATEUR
FAN STEHEN
VENTILADOR
VENTILÁTOR
VENTILÁTOR
AR5M39
Avvertenze
oppure
ISTRUZIONI PER L'USO
se
IT
hanno

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR5M39

  • Page 1 VENTILATORE PIANTANA STAND FAN VENTILATEUR FAN STEHEN VENTILADOR VENTILÁTOR VENTILÁTOR AR5M39 Avvertenze Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
  • Page 2 compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 3 ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri. I bambini NON devono giocare con il dispositivo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito;...
  • Page 4 scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento. Collegare e scollegare il cavo di alimentazione con le mani asciutte e reggendolo saldamente.
  • Page 5 causa di danni accidentali. NON utilizzare il dispositivo in prossimità di fornelli a gas o fiamme libere in generale. NON utilizzare il dispositivo in prossimità di tende o tessuti liberi. NON appendere il ventilatore ad una parete od al soffitto salvo tale modalità...
  • Page 6 lontano da oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non mischiare o mescolare le batterie. 17. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire le batterie. 18.
  • Page 7: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 1 - Vite di sicurezza 13 - Viti di fissaggio corpo principale 2 - Borchia nebulizzante 14 - Cavo di alimentazione 3 - Griglia frontale 15 - Tubi di sostegno 4 - Viti di fissaggio borchia 16 - Base nebulizzante 17 - Peso per base 5 - Ghiera di fissaggio ventola...
  • Page 8 Assemblaggio Svitare le viti di fissaggio (24) dai tubi di sostegno (15). Posizionare i tubi di sostegno (15) negli appositi alloggiamenti della base (16) facendo attenzione che i fori posti sul fondo dei tubi di sotegno e i fori presenti negli alloggiamenti dei tubi sulla base siano coincidenti.
  • Page 9 COME RIEMPIRE IL SERBATOIO Spegnere l’umidificatore ruotando in senso antiorario la manopola posta sul corpo principale dell’umidificatore alla posizione di minimo e scollegarlo dalla rete di alimentazione elettrica. Sollevare il serbatoio dell’umidificatore e capovolgerlo sottosopra. Svitare il tappo presente sul fondo del serbatoio ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 10 Batterie Il telecomando viene fornito con batteria (tipo CR2025); rimuovere la plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo. Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo seguendo i disegni riportati sul retro del telecomando. PANNELLO COMANDI ED INDICAZIONI LUMINOSE Indicatori luminosi TIMER: 0,5H - 1H - 2H - 4H...
  • Page 11 MODE (pulsante presente solo sul telecomando): premere a ventilatore acceso per selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra NOR (Normale), NAT (Naturale) e SLEEP (Notturna). NOR (Normale) - il ventilatore funziona in base alla velocità impostata NAT (Naturale) - il ventilatore funziona a velocità irregolare tra la velocità minima e la massima impostata a simulazione di una brezza naturale.
  • Page 12 Il relativo indicatore luminoso si accende sul display. Per disattivare l’oscillazione automatica ripremere questo pulsante (il relativo indicatore luminoso si spegne sul display). MIST(pulsante presente sia sul pannello comandi sia sul telecomando): premere questo pulsante per attivare la nebulizzazione. Attenzione: prima di attivare questa funzione verificare che nel serbatoio ci sia dell’acqua;...
  • Page 13: Pulizia Settimanale

    Manutenzione Prima di eseguire le normali operazioni di pulizia spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla rete di alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna utilizzare un panno soffice ed asciutto. NON immergere il ventilatore in acqua, nè spruzzarlo con liquidi di alcun tipo.
  • Page 14: Smaltimento

    Smaltimento BATTERIE - Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
  • Page 15 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 16 Warnings This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers.
  • Page 17 ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. It is forbidden for the children to play with the device. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous.
  • Page 18 The device must not be switched on using external timers and/or other remote control devices which are not specified in this manual. DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.). DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately the power cable from the socket.
  • Page 19 DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual. DO NOT cover the device during functioning. DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan. DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning.
  • Page 20: Technical Informations

    Technical informations 1 - Safety screw 14 - Power cord 2 - Misting adjustment plate 15 - Supporting tubes 3 - Front grille 16 - Base 4 - Fixing screw of the misting plate 17 - Base weight 5 - Fan lock ring 18 - Humidifier power cord 6 - Fan 19 - Humidifier tank...
  • Page 21 Assembling Unscrew the screws (24) from the supporting tubes (15). Place the supporting tubes (15) into the holes of the base (16) making sure that the holes on the bottom of the support tubes and the holes in the tube housings on the base are coincident.
  • Page 22 HOW TO FILL THE TANK Turn the humidifier off by rotating the humidifier knob counteclockwise and disconnect the power cable from the socket. Lift the tank of the humidifier and turn it upside down. Unscrew the cap of the tank by rotating it counterclockwise. Fill the tank with cold and clean water (previously boiled).
  • Page 23 CONTROL PANEL AND DISPLAY LIGHTS TIMER light indicators: 0,5H - 1H - 2H - 4H Oscillation light 0,5H 2H 4H SPEED light indicators:: indicator: OSC Low - Med – High HIGH Misting light indicator: MIST OPERATING MODE light MIST NOR NAT SLEEP indicators: Power light Nor - Nat –...
  • Page 24 - If the maximum speed (High) is set: the fan operates at maximum speed on Natural mode for 30 minutes, and then it operates at average speed on Natural mode for another 30 minutes to finally pass to low speed on Natural mode.
  • Page 25 You can adjust the intensity of the misting by rotating the adjustment knob placed on the control panel of the humidifier (21): if you rotate it clockwise the intensity increases; if you rotate it counterclockwise the misting intensity decreases. The misting comes out of the knob in a few seconds after pressing the button.
  • Page 26 Maintenance Before carrying out the regular cleaning operations turn off the fan and unplug it. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. For external cleaning use a soft and dry cloth. DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids. DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
  • Page 27: User Information

    User Information BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
  • Page 28 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 29 Avertissements L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à...
  • Page 30 Ne pas brancher l’appareil et ne l’utiliser pas moins qu’il ne soit complètement assemblé (voir les instructions de montage). Éteindre l’appareil et le débrancher lors des opérations de remplissage et de nettoyage. ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle contient d’importantes instructions pour la sécurité...
  • Page 31 Éviter, si possible, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges ; si leur utilisation s’impose, utiliser exclusivement du matériel conforme aux normes de sécurité en vigueur et respectueux des paramètres électriques des adaptateurs en question. L’appareil ne doit pas être allumé avec des temporisateurs externes et/ ou d’autres dispositifs de contrôle à...
  • Page 32 rayons directs du soleil ou de la poussière. L’appareil n’est pas conçu pour l’utilisation et la conservation à l’extérieur. Le nettoyage et l’entretien du dispositif NE doivent PAS être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. Avant de débrancher l’appareil, l’éteindre par la commande du panneau de contrôle.
  • Page 33 7. Ne pas utiliser simultanément de piles neuves et usagées, ni de piles de types ou de fabricants différents. 8. Les piles déchargées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et éliminées conformément aux lois en vigueur. 9. Ne pas chauffer les piles et ne pas les exposer à la chaleur. 10.
  • Page 34: Informations Techniques

    Informations Techniques 1 - Vis de sécurité 14 - Cordon d’alimentation 2 - Buse à nébuliser 15 - Tubes de support 3 - Grille frontale 16 - Base 4 - Vis de fixation de la buse à 17 - Poids pour base nébuliser 18 - Cordon alimentation 5 - Frette de fixage pale...
  • Page 35: Assemblage

    Assemblage Dévisser les vis de fixation (24) des tubes de support (15). Positionner les tubes de support (15) dans les logements de la base (16) en vérifiant que les trous situés en bas des tubes de support et les trous situés dans les logements des tubes sur la base correspondent.
  • Page 36: Comment Remplir Le Réservoir

    COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR Éteindre l’humidificateur en tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre la poignée située sur le corps principal de l’humidificateur jusqu’à la position de minimum et le débrancher de l’alimentation électrique. Soulever le réservoir de l’humidificateur et le renverser. Dévisser le bouchon présent sur le fond du réservoir en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre.
  • Page 37: Panneau De Commande Et Témoins Lumineux

    Instructions d’emploi Placer le ventilateur sur une surface plane, sèche et stable et brancher le ventilateur à une prise électrique appropriée ; l’appareil émet un « BIP » sonore et le voyant « POWER » s’allume sur le panneau de commande, indiquant que le produit est branché...
  • Page 38 Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la vitesse change et les témoins correspondants s’allument sur l’afficheur. OFF (touche présente sur le panneau de commande et sur la télécommande) : appuyer sur cette touche quand le ventilateur est en marche pour l’éteindre.
  • Page 39 témoins liés à la minuterie sont allumés, le temps de fonctionnement programmé avant l’arrêt automatique est donné par : 0h30 (1 demi-heure)+1h00 (1 heure)+2h00 (2 heures)+4h00 (4 heures)=7h30). Les témoins lumineux de la minuterie suivent la fonction et s’éteignent / s’allument en fonction du temps de fonctionnement résiduel. Pour désactiver la fonction de minuterie, appuyer sur la touche de la minuterie (Timer) jusqu’à...
  • Page 40: Inclinaison Verticale

    INCLINAISON VERTICALE Il est possible d’orienter verticalement la tête du ventilateur en choisissant l’angle souhaité. Il suffit de régler la tête du ventilateur en la déplaçant délicatement vers le haut ou vers le bas selon l’inclinaison souhaitée. Entretien Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, éteindre le ventilateur et le débrancher du réseau d’alimentation électrique.
  • Page 41: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 43 Anmerkungen Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw. Von Personen ohne Erfahrung oder ohne Wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten Person beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zum sicheren Einsatz des Geräts erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden haben.
  • Page 44 Gerät Entfernen oder Anbringen des Schutzgitters durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz trennen. Das Gerät nicht an die Stromversorgung anschließen und verwenden Sie es nicht sei denn, es ist komplett montiert (siehe Montageanleitung). Das Gerät beim Befüllen und bei Reinigungen ausschalten und vom Stromnetz trennen.
  • Page 45 Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. - Das Gerät niemals barfuß benutzen. - Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
  • Page 46 HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN: 1. BATTERIEN AUSSER REICHWEITE KINDERN AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken können diese zu chemischen Verbrennungen führen, Weichteile durchstechen oder zum Tode führen. Es können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken schwere Verbrennungen auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen. 2.
  • Page 47 Technische Informationen 1 - Sicherheitsschraube 14 - Stromversorgungskabel 2 - Zerstäubende Niete 15 - Stützrohre 3 - Frontgitter 16 - Sockel 4 - Befestigungsschrauben für 17 - Sockelgewicht zerstäubende Niete 18 - Netzkabel Luftbefeuchter 5 - Befestigungsmutter Lüfter 19 - Tank Luftbefeuchter 6 - Lüfter 20 - Luftbefeuchter Hauptkörper 7 - Befestigungsmutter des...
  • Page 48: Montage

    Montage Lösen Sie die Befestigungsschrauben (24) von den Stützrohren (15). Setzen Sie die Stützrohre (15) in die entsprechenden Gehäuse auf dem Sockel (16) und achten Sie darauf, dass die Löcher im Boden der Stützrohre und die Löcher in den Rohrgehäusen auf dem Sockel übereinstimmen.
  • Page 49 WIE MAN DEN TANK FÜLLT Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, indem Sie den Knopf am Hauptkörper des Luftbefeuchters gegen den Uhrzeigersinn bis zur Minimalposition drehen und ihn von der Stromversorgung trennen. Heben Sie den Tank des Luftbefeuchters an und drehen Sie ihn auf den Kopf.
  • Page 50 Gebrauchsanweisung Den Ventilator auf eine ebene, trockene und stabile Oberfläche stellen und den Stecker des Lüfters in eine geeignete Steckdose stecken; es erklingt ein „BIP“ und die Leuchtanzeige „POWER“ erleuchtet an der Steuertafel, um anzuzeigen, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Der Zerstäubungslüfter kann sowohl über die Steuertafel (11) als auch über die Fernbedienung gesteuert werden.
  • Page 51 Low (niedrige Geschwindigkeit), Med (mittlere Geschwindigkeit) und High (maximale Geschwindigkeit) auszuwählen. Jedes Mal, wenn Sie drücken, ändert sich die Geschwindigkeit, und die entsprechenden Anzeigen leuchten auf dem Display auf. OFF (Taste sowohl auf der Steuertafel als auch auf der Fernbedienung): bei eingeschaltetem Lüfter drücken, um den Lüfter auszuschalten.
  • Page 52 Die Gesamtbetriebszeit, die vor der automatischen Abschaltung eingestellt wurde, ergibt sich aus der Summe der Leuchtanzeigen (z.B. wenn alle mit dem Timer verbundenen Leuchtanzeigen aufleuchten, ergibt sich die Betriebszeit, die vor der automatischen Abschaltung eingestellt wurde, aus der Summe der Leuchtanzeigen: 0,5H (0,5 Stunden)+1H (1 Stunde)+2H (2 Stunden)+4H (4 Stunden)=7,5 Stunden).
  • Page 53: Wöchentliche Reinigung

    VERTIKALE NEIGUNG Der Lüfterkopf kann senkrecht verschoben werden, um den gewünschten Winkel zu wählen. Einfach den Lüfterkopf sanft nach oben oder nach unten verschieben, je nach gewünschtem Winkel. WARTUNG Bevor die herkömmlichen Reinigungsvorgänge ausgeführt werden, schalten Sie den Lüfter aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzgitter entfernen.
  • Page 54: Entsorgung

    ENTSORGUNG BATTERIEN - Die Batterien vor der Entsorgung aus dem Gerät nehmen. Die Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Die Batterien müssen in dafür vorgesehenen Behältern oder Sammelzentren entsorgt werden. Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 55 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Page 56 Advertencias El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si se les garantiza una vigilancia adecuada, o si han recibido instrucciones acerca del uso con seguridad del aparato y han comprendido bien los peligros asociados.
  • Page 57 No conectar el producto y no utilizar si no está completamente montado (ver instrucciones de montaje). Apagar el aparato y desconectarlo durante las operaciones de llenado y limpieza. ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad durante la instalación, uso y mantenimiento.
  • Page 58 Verificar que la instalación eléctrica utilizada para la alimentación esté dotada de las protecciones adecuadas de acuerdo con las leyes vigentes. NO alimentar el aparato mediante tomas múltiples. Evitar si es posible el empleo de adaptadores y/o alargadores; en caso de que su empleo fuera necesario utilizar exclusivamente material conforme con las normas vigentes de seguridad y en el respeto de los parámetros eléctricos de los adaptadores en cuestión.
  • Page 59 Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos o en todo caso protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos directos del sol o polvo. El aparato no está diseñado para el uso o la conservación en exteriores. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo NO debe ser efectuado por niños sin la supervisión de un adulto.
  • Page 60 4. Las baterías no deben cortocircuitarse. 5. No cargar las baterías. 6. No forzar la descarga de las baterías. 7. No utilizar baterías nuevas junto con las usadas, tampoco utilice baterías de otro tipo o de otros fabricantes. 8. Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del aparato y ser eliminadas correctamente, según las leyes vigentes.
  • Page 61: Informaciones Técnicas

    Informaciones técnicas 1 - Tornillo de seguridad 14 - Cable de alimentación 2 - Adaptador nebulizador 15 - Tubos de soporte 3 - Rejilla frontal 16 - Base 4 - Tornillos de fijación 17 - Peso para base adaptador nebulizador 18 - Cable alimentación 5 - Abrazadera de fijación aspa humidificador...
  • Page 62 Ensamblaje Desenroscar los tornillos de fijación (24) de los tubos de soporte (15). Colocar los tubos de soporte (15) en los respectivos alojamientos de la base (16) prestando atención a que los agujeros ubicados en el fondo de los tubos de soporte y los agujeros presentes en los alojamientos de los tubos en la base coincidan.
  • Page 63 CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO Apagar el humidificador girando en sentido antihorario el mando colocado en el cuerpo principal del humidificador a la posición de mínimo y desconectarlo de la red de alimentación eléctrica. Levantar el depósito del humidificador y ponerlo al revés. Desenroscar el tapón ubicado en el fondo del depósito girándolo en sentido antihorario.
  • Page 64 Instrucciones de uso Colocar el ventilador en una superficie plana, seca y estable y conectar el enchufe del ventilador en una toma de corriente adecuada; la unidad emitirá un sonido “BIP” y el indicador luminoso “POWER” se enciende en el panel de mandos para indicar que el producto está conectado a la red eléctrica.
  • Page 65 Con cada presión cambia velocidad y los relativos indicadores luminosos se encienden en la pantalla. OFF (botón presente tanto en el panel de mandos como en el telemando): pulsar con el ventilador encendido para apagar el ventilador. Todos los indicadores luminosos se apagan a excepción del indicador luminoso denominado “Power”...
  • Page 66 encendidos el tiempo de funcionamiento programado antes del apagado automático es dado por: 0,5H (0,5 horas)+1H (1 hora)+2H (2 horas)+4H (4 horas)=7,5 horas). Los indicadores luminosos relativos al timer siguen la función y se apagan / encienden en base al tiempo de funcionamiento restante. Para desactivar la función timer pulsar la tecla timer hasta que todos los indicadores luminosos de funcionamiento en la pantalla se apaguen, o apagar manualmente el ventilador pulsando la tecla Off.
  • Page 67: Limpieza Semanal

    INCLINACIÓN VERTICAL posible orientar cabecera ventilador en sentido vertical escogiendo el ángulo deseado. Es suficiente regular la cabecera del ventilador moviéndola delicadamente hacia arriba o hacia abajo según la inclinación deseada. Mantenimiento Antes de realizar las operaciones normales de limpieza apagar el ventilador y desconectarlo de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 68 ELIMINACIÓN BATERÍAS - Retire las baterías del aparato antes de eliminarlas. No arrojar las baterías en los residuos domésticos. Las baterías deben ser eliminadas en los recipientes específicos o llevándolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evitar los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
  • Page 69 GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado.
  • Page 70 VAROVÁNÍ Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpečným používáním spotřebiče a jsou si vědomy případných rizik s tím spojených.
  • Page 71 Před demontáží ochranného krytu se ujistěte, že je spotřebič odpojený od elektrické sítě. Nepřipojujte produkt a nepoužívat jej, pokud není kompletně smontovaný (viz montážní návod). POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze, který obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečné instalace, používání a údržby spotřebiče.
  • Page 72 Špatný postup mít za následek poranění osob či zvířat nebo poškození předmětů, za což výrobce nenese žádnou odpovědnost. Umístěte spotřebič na vodorovný a stabilní povrch. Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození napájecího kabelu nebo samotného spotřebiče. Pokud si nejste jistí, obraťte se na kvalifikovanou osobu.
  • Page 73 úkony, které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze (například demontáž a/nebo úpravy spotřebiče). Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, chcete jej uložit, vyčistit nebo provést jakoukoliv údržbu, odpojte jej nejprve od elektrické sítě. Uchovávejte a používejte spotřebič pouze v interiéru nebo v prostoru chráněném před povětrnostními vlivy, jako je např.
  • Page 74 8. Vybitou baterii byste měli okamžitě vyjmout z dálkového ovladače a řádně zlikvidovat. 9. Nezahřívejte baterie. 10. Nesvářejte ani nepájejte přímo na baterie. 11. Nedemontujte baterie. 12. Nedeformujte baterie. 13. Nevhazujte baterie do ohně. 14. Lithiová baterie s poškozeným obalem by neměla být vystavena působení...
  • Page 75: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 1 - Pojistný šroub ventilátoru 13 - Šrouby hlavního tělesa 2 - Rozprašovací destička 14 - Napájecí kabel 3 - Přední mřížka 15 - Nosné trubky 4 - Upevňovací šroub rozprašovací 16 - Základna destičky 17 - Závaží základny 5 - Pojistný...
  • Page 76 MONTÁŽ Vyšroubujte šrouby (24) z nosných trubek (15). Zasuňte nosné trubky (15) do otvorů základny (16) a zjistěte se, že se otvory na spodní straně trubek shodují s otvory v základně. Zajistěte nosné trubky (15) v základně (16) pomocí šroubů (24), které jste předtím vyšroubovali. Umístěte pod základnu (16) závaží...
  • Page 77 NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU VODOU Vypněte zvlhčovač otočením příslušného voliče proti směru hodinových ručiček a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Zvedněte zásobník na vodu a otočte jej dnem vzhůru. Odšroubujte víčko zásobníku otáčením proti směru hodinových ručiček. Naplňte zásobník studenou, čistou vodou (převařenou). Pokud je voda ve Vašem regionu tvrdá, nalijte do zásobníku studenou demineralizovanou vodu (převařenou) nebo destilovanou vodu.
  • Page 78: Použití Spotřebiče

    POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Umístěte ventilátor na rovný, suchý a stabilní povrch a zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky; zazní „PÍPNUTÍ“ a rozsvítí se kontrolka „POWER“. Ventilátor se zvlhčovačem lze ovládat pomocí ovládacího panelu (11) i dálkového ovladače. Baterie Dálkový ovladač je dodáván s vloženou baterií (typ CR2025); před prvním použitím dálkového ovladače nezapomeňte z baterie odstranit plastový...
  • Page 79 Tlačítko OFF - VYPNUTO (tlačítko je na ovládacím panelu i na dálkovém ovladači): Stisknutím tohoto tlačítka vypnete ventilátor. Všechny kontrolky jsou zhasnuté, svítí pouze kontrolka „Power“, která tak upozorňuje na to, že je ventilátor připojen k elektrické síti. Tlačítko MODE - PROVOZNÍ REŽIM (tlačítko je pouze na dálkovém ovladači): Zatímco je ventilátor zapnutý, stisknutím tlačítka vyberte požadovaný...
  • Page 80 Tlačítko OSC - OSCILACE (tlačítko je na ovládacím panelu i na dálkovém ovladači): Stisknutím tohoto tlačítka při zapnutém spotřebiči aktivujete automatickou oscilaci zleva doprava. Na ovládacím panelu se rozsvítí příslušná kontrolka. Funkci automatické oscilace deaktivujete opětovným stisknutím tohoto tlačítka (příslušná kontrolka na ovládacím panelu zhasne). Tlačítko MIST - ZVLHČOVÁNÍ...
  • Page 81 ÚDRŽBA Před pravidelnou údržbou vždy nejprve vypněte spotřebič a odpojte ho od elektrické sítě. K čištění ventilátoru použijte měkký a suchý hadřík. NIKDY neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny. NEPOUŽÍVEJTE k čištění spotřebiče rozpouštědla ani jiné chemické přípravky. Před připojením zástrčky k elektrické síti znovu namontujte ochranný...
  • Page 82: Informace Pro Uživatele

    INFORMACE PRO UŽIVATELE BATERIE Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve sběrném středisku. Vhodná recyklace pomáhá předcházet poškození životního prostředí a lidského zdraví. Při vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze. “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Page 83: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí...
  • Page 84 Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: Distributor ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef PRIVEST s.r.o. ČERTES spol. s r.o. Na Zlatnici 301/2 Donínská 83 Praha 4, PSČ 147 00 463 34 Hrádek nad Nisou www: www.privest.cz Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
  • Page 85 VAROVANIE Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami iba vtedy, keď sa nachádzajú pod dozorom zodpovednej osoby alebo pokiaľ boli oboznámené so správnym a bezpečným používaním spotrebiča a sú...
  • Page 86 Pred plnením a čistením najskôr odpojte spotrebič od elektrickej siete. Pred demontážou ochranného krytu sa uistite, či je spotrebič odpojený od elektrickej siete. Nepripájajte produkt a nepoužívať ho, ak nie je kompletne zmontovaný (viď montážny návod). POZOR: Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý obsahuje dôležité...
  • Page 87 Obalové materiály (igelitové vrecká, polystyrén atď.) musíte uschovávať mimo dosahu detí alebo zdravotne postihnutých osôb, pretože predstavujú potenciálny zdroj nebezpečenstva. Inštalácia/montáž spotrebiča musí byť vykonaná podľa pokynov výrobcu. Nesprávny postup môže mať za následok poranenie osôb alebo zvierat prípadne poškodenie predmetov, za čo výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť.
  • Page 88 Počas používania musíte udržiavať spotrebič v bezpečnej vzdialenosti od akéhokoľvek predmetu a/alebo horľavých prípadne potenciálne výbušných látok. V prípade poruchy alebo neobvyklého správania sa počas prevádzky okamžite vypnite spotrebič, odpojte ho od elektrickej siete a zistite príčinu poruchy. Pokiaľ je to možné, obráťte sa na kvalifikovanú osobu. Nevykonávajte úkony, ktoré...
  • Page 89 2. Nedovoľte deťom vykonávať výmenu batérií. 3. Dbajte vždy na to, aby ste vložili batérii správne s ohľadom na polaritu (+ a -) vyznačenú na batérii a diaľkovom ovládači. 4. Dbajte na to, aby nedošlo ku skratu batérie. 5. Nenabíjajte batérie. 6.
  • Page 90: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE 1 - Poistná skrutka ventilátora 13 - Skrutky hlavného telesa 2 - Rozprašovacia doštička 14 - Prívodný kábel 3 - Predná mriežka 15 - Nosné rúrky 4 - Pripevňovacia skrutka 16 - Základňa rozprašovacej doštičky 17 - Závažie základne 5 - Poistný...
  • Page 91 MONTÁŽ Vyskrutkujte skrutky (24) z nosných rúrok (15). Zasuňte nosné rúrky (15) do otvorov základne (16) a zistite, či sa otvory na spodnej strane rúrok zhodujú s otvormi v základni. Zaistite nosné rúrky (15) v základni (16) pomocou skrutiek (24), ktoré ste predtým vyskrutkovali. Umiestnite pod základňu (16) závažie (17).
  • Page 92 NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA VODOU Vypnite zvlhčovač otočením príslušného ovládača proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky. Zdvihnite zásobník na vodu a otočte ho dnom smerom hore. Odskrutkujte vrchnák zásobníka otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Naplňte zásobník studenou, čistou vodou (prevarenou). Pokiaľ...
  • Page 93 POUŽITIE SPOTREBIČA Umiestnite ventilátor na rovný, suchý a stabilný povrch a zasuňte zástrčku prívodného kábla do zásuvky; zaznie „PÍPNUTIE“ a rozsvieti sa kontrolka „POWER“. Ventilátor so zvlhčovačom môžete ovládať pomocou ovládacieho panela (11) aj diaľkového ovládača. Batéria Diaľkový ovládač je dodávaný s vloženou batériou (typ CR2025); pred prvým použitím diaľkového ovládača nezabudnite z batérie odstrániť...
  • Page 94 Tlačidlo OFF - VYPNUTÉ (tlačidlo je na ovládacom paneli aj na diaľkovom ovládači): Stlačením tohto tlačidla vypnete ventilátor. Všetky kontrolky sú zhasnuté, svieti iba kontrolka „Power“, ktorá tak upozorňuje na to, že je ventilátor pripojený k elektrickej sieti. Tlačidlo MODE - PREVÁDZKOVÝ REŽIM (tlačidlo je iba na diaľkovom ovládači): Zatiaľ...
  • Page 95 kontrolky nezhasnú, alebo ventilátor vypnite manuálnym stlačením tlačidla OFF. Tlačidlo OSC - OSCILÁCIA (tlačidlo je na ovládacom paneli aj na diaľkovom ovládači): Stlačením tohto tlačidla pri zapnutom spotrebiči aktivujete automatickú osciláciu zľava doprava. Na ovládacom paneli sa rozsvieti príslušná kontrolka. Funkciu automatickej oscilácie deaktivujete opätovným stlačením tohto tlačidla (príslušná...
  • Page 96 ÚDRŽBA Pred pravidelnou údržbou vždy najskôr vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. Na čistenie ventilátora použite mäkkú a suchú handričku. Nikdy neponárajte spotrebič do vody ani inej kvapaliny. Nepou žíva jte na čistenie spotrebiča rozpúšťadlo ani iné chemické prípravky.
  • Page 97 INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV BATÉRIE Pred likvidáciou batérie vyberte zo zariadenia. Batérie nevyhadzujte do domového odpadu, odovzdajte ich do príslušných nádob alebo v v zbernom stredisku. Vhodná recyklácia pomáha predchádzať poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Pri vybratí batérií postupujte podľa návodu na obsluhu. „Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)“...
  • Page 98: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí...
  • Page 99 Zodpovedný zástupca za servis pre SR Distribútor ČERTES SK, s.r.o. PRIVEST s.r.o. Pažite č. 42 Na Zlatnici 301/2 010 09 Žilina Praha 4, PSČ 147 00 tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173 www: www.privest.cz mobil: +421 905 259213 Email: info@privest.cz +421 907 241912 Telefon: (+420) 241 410 819 Pracovná...
  • Page 100 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Table des Matières