Указания По Технике Безопасности - Hilti PS 50 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PS 50:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
Максимальный диапазон детектирования для
локализации токопроводящих кабелей (50/60 Гц,
90–240 В)
Точность обнаружения «a» относительно центра
объекта
1, 2, 3
Точность «b» измерения глубины
Минимальное расстояние «c» между двумя объек-
тами
1, 3
Рабочая температура
Температура хранения
Элементы питания
Аккумуляторные элементы
Срок службы (щелочно-марганцевые элементы пи-
тания)
Срок службы (аккумуляторные элементы,
2500 мА•ч)
Класс защиты
Масса согласно методу EPTA 01/2003
Габариты (Д x Ш x В)
1 В зависимости от режима сканирования, вида и размеров объекта, а также от материала и состояния основания
2 Внешние факторы – например, резкие перепады температуры, влажность, удары, падение и т. д. – могут приводить к откло-
нениям точности. Если не указано иное, настройка/калибровка инструмента была выполнена в нормальных условиях внешней
среды (MIL-STD-810F).
3 См. изображение на обложке 7.
4 Указания по технике безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведёнными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
4.1 Основные меры безопасности
a) Храните измерительный инструмент в недо-
ступном для детей месте.
b) После включения инструмента проверьте поле
индикации. В поле индикации должны отобра-
жаться логотип Hilti и название инструмента. Затем
в поле индикации появится отображение преду-
становки или последней сохранённой установки.
c) Запрещается применять инструмент вблизи
лиц, использующих кардиостимуляторы.
d) Запрещается
использование
если
поблизости
женщины.
e) Быстро изменяющиеся условия измерений могут
исказить результаты измерений.
f)
Не эксплуатируйте инструмент вблизи меди-
цинских аппаратов.
g) Не сверлите в местах обнаружения объектов.
Принимайте во внимание также диаметр от-
верстия и всегда учитывайте соответствующий
допуск в вычислениях.
h) Постоянно следите за предупреждающими со-
общениями в поле индикации.
All manuals and user guides at all-guides.com
1, 2, 3
инструмента,
находятся
беременные
60 мм (2,36")
± 5 мм
± 10 мм
4 см (1,57")
-10...+50 °C (от 14 °F до 122 °F)
-20...+70 °C (от -4 °F до 158 °F)
4 x 1,5 В LR06 (AA)
4 x 1,2 В HR06, KR06 (AA)
5 ч
7 ч
IP 54 (защита от пыли и влаги) (IEC 60529)
0,7 кг (1,5 фунта)
195 мм x 90 мм x 75 мм (7,7" x 3,5" x 3,0")
i)
Результаты
измерений
вследствие определённых условий внешней
среды, например вследствие близкого распо-
ложения устройств, генерирующих сильные
магнитные или э/магнитные поля, влажности,
металлосодержащих
кашированных
алюминием
материалов,
многослойных
наличия полостей в основаниях, а также
электропроводных обоев или керамической
плитки. Поэтому перед сверлением, пилением
или фрезерованием в основаниях используйте
также
другие
источники
(например строительные планы).
j)
Учитывайте влияние окружающей среды. Не
используйте инструмент там, где существует
опасность пожара или взрыва.
k) Следите
за
состоянием
обеспечьте
возможность
считывания
информации
прикасайтесь к нему пальцами, не допускайте
загрязнения).
l)
Не используйте неисправный инструмент.
m) Следите за чистотой поверхности детектора.
n) Проверьте настройки инструмента перед рабо-
той.
o) Без предварительного разрешения эксплуа-
тация инструмента вблизи военных объектов,
ru
могут
искажаться
стройматериалов,
изоляционных
конструкций,
информации
поля
индикации,
постоянного
(например,
не
195

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières