Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Betriebsanleitung
Instructions de service
Operating Instructions
90M
P140M
P160M(D)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Regloplas 90M

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com P140M P160M(D) Betriebsanleitung Instructions de service Operating Instructions...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Betriebsanleitung Seiten 2–10 Français Instructions de service Pages 11–19 English Operating Instructions Pages 20–28 Deutsch Français English Service Seiten/Pages 00–00 Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Subject to change without notice BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 3 Verwendung. Die Geräte sind für Betrieb mit Wasser wie folgt ausgelegt: Typ 90M bis max. 90 °C. Systemdruck 0 bar; Vorlaufdruck max. 10 bar. P140M bis max. 140 °C und P160M(D) bis max. 160 °C. Systemdruck 10 bar; Vorlaufdruck max. 18 bar.
  • Page 4 7–9 Leitwert: max. 1000 µS/cm – Die Beigabe des Korrosionsschutzes RK93 ist dringend zu empfehlen (→ Broschüre «Regloplas-Temperiertechnik», Datenblatt «RK93»). 2.4 Verbindungsleitungen Siehe auch «Richtlinien für das Anschliessen von Schläuchen». Nur druck- und temperaturfeste Schläuche und Verschraubungen verwenden, Querschnitt nicht reduzieren –...
  • Page 5: Elektrische Anschlüsse

    Überwachungseinrichtungen ausgerüstet: – Manometer: Beim 90M entspricht der angezeigte Wert dem Druck in der Vorlaufleitung. Für die Geräte P140M und P160M(D) gilt: Die Manometer zeigen den Druck in der Vorlaufleitung und den Systemdruck an. Dieser setzt sich aus dem durch die Wasserausdehnung entstehenden Druck und dem Sattdampfdruck zusammen.
  • Page 6 «ON/OFF» (warten, bis die Anzeige OFF erscheint) schaltet das Gerät wieder auf Normalbetrieb. Bemerkung: Bei Druckwassergeräten schliesst das Druckentlastungsventil 5 °C über dem Wert «Nachlauftempera- tur», d. h. bei max. 85 °C, und öffnet beim programmierten Wert «Nachlauftemperatur» während des Abkühlvorgan- ges. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 7: Statusanzeigen

    Leckstopp Uhr Absaugen Ser_A3 Schnittstelle und Geräteadresse (z.B. 3). 2.8 Ausschalten 2.8.1 Ausschalten mit dem Regler RT32 (Gefran 1200). Nur Gerät 90M Gerät bzw. Temperierkreislauf auf min. 80 °C abkühlen. Pumpe mittels Schalter ausschalten (→ Tabelle 1). BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 8 Störung Heizschütz Ursache: Hat trotz Schliessbefehl nicht angezogen, oder ist trotz Öffnungsbefehl nicht abgefallen. Sollwert bzw. Istwert für Leckstopp-Betrieb zu hoch Externes Sollwertsignal unterbrochen oder nicht vorhanden Das Gerät kühlt automatisch. Analog/Digital Wandler defekt Gerät und Regelung werden ausgeschaltet. Programmspeicher defekt Gerät und Regelung werden ausgeschaltet. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 9 Federbolzen auf Leichtgängigkeit prüfen. Teile allenfalls reinigen oder ersetzen. Kühler entkalken. Funktionskontrolle des Sicherheitsthermostaten: Gerät 90M mit Regler RT32: Gerät (Temperierkreislauf) auf 95 °C aufheizen. Am Regler leuchtet die Lampe «Sicherheitsthermostat» (Tabelle 1). Die Heizung muss ausschalten. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Beim Regelsystem RT50: Sollwert am Regler wie folgt einstellen: Gerät 90M auf 95 °C, Gerät P140M auf 150 °C und Gerät P160M(D) auf 170 °C. Gerät (Temperierkreislauf) nun auf diese Temperatur aufheizen. Beim Regelsystem RT50 evtl. den Wert «Vorlaufbegrenzung» (Programmieranleitung RT50, Abschnitt 7.2, P 3.2) bzw.
  • Page 11: Entsorgung

    Originalverpackung verwenden. «Oben» deutlich markieren. 6.1 Entsorgung Das Gerät komplett entleeren und gemäss den örtlichen Vorschriften entsorgen. Das Gerät kann zur Entsorgung auch an Regloplas Schweiz zurückgesendet werden. 7 Sonderausrüstung 7.1 Entleeren des Verbrauchers durch Absaugen (nur Regelsystem RT50) Durch Umkehrung der Pumpendrehrichtung wird der Wärmeträger mit Unterdruck durch den Verbraucher gesaugt.
  • Page 12: Remarques

    Ces appareils sont conçus pour l’eau: type 90M jusqu’à 90 °C max.; pression du système 0 bar; pression de sortie max. 10 bar. P140M jusqu’à 140 °C max. et P160M(D) jusqu’à 160 °C max.; pression du système 10 bar; pression de sortie max.
  • Page 13: Contrôles Sur Le Consommateur

    Eliminer les dépôts de rouille et de calcaire car ils réduisent fortement l'échange thermique entre le consomma- teur et le fluide calorifique et font augmenter la chute de pression dans le consommateur. Le détartrage peut se faire au moyen de l’appareil de détartrage Regloplas REG (→ Brochure «Technique de régulation de tempéra- ture» REG).
  • Page 14: Branchements Électriques

    – Manomètre: 90M: il indique la pression dans le conduit de sortie. P140M et P160M(D): ils indiquent la pression dans le conduit de sortie et la pression du système. Celle-ci comprend la pression due à...
  • Page 15 Ceci n’est possible que si la température du fluide calorifique est inférieure à celle de la prolongation de la marche de pompe programmée (Instructions de programmation RT50, 7.2, P. 4.3). Dans le cas contraire, l’appareil refroidit d’abord pour atteindre cette valeur. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 16 Service à terme Il est temps d’effectuer la maintenance de l’appareil qui peut continuer d’être utilisé normalement. Programmation, voir paragraphe 7.2, P 3.8. 2.7.8 Affichages d’état Appareil Marche, Arrêt. Marche horloge l’appareil fonctionne par le biais de l‘horloge à contact. Anti-fuite Anti-fuite horloge Aspiration Ser_A3 interface et adresse de l‘appareil (par ex. 3). BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 17: En Vidant Préalablement Le Consommateur

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Arrêt 2.8.1 Arrêter avec le RT32 (Gefran 1200). Que pour 90M Laisser refroidir l'appareil/le circuit de thermostatisation à 80 °C minimum. Arrêter la pompe avec l'interrupteur (→ Tableau 1). 2.8.2 Arrêter avec le RT50 «...
  • Page 18: Contrôles Et Travaux D'entretien Périodiques

    En assemblant l’accouplement magnétique, tenir le moteur de manière à ce que les doigts ne puissent pas être coincés par l’effet des forces magnétiques. – Tenir les ordinateurs, les disquettes, les cartes de crédit, les montres électroniques, etc. à une distance adéquate. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 19: Contrôles/Travaux D'entretien Semestriels

    Appareil 90M avec RT32: chauffer l’appareil (circuit de thermostatisation) à 95 °C. Le voyant «thermostat de sé- curité» s’allume (Tableau 1). Le chauffage doit s’arrêter. Système de régulation RT50: ajuster la consigne comme suit: 90M sur 95 °C, P140M sur 150 °C et P160M(D) sur 170 °C. Chauffer maintenant l’appareil (circuit de thermostatisation) à cette température.
  • Page 20: Elimination

    Utiliser l’emballage d’origine et marquer clairement «Haut». 6.1 Elimination Vider complètement l’appareil et procéder à son élimination selon les prescriptions locales. L’appareil peut être aussi renvoyé à Regloplas, Suisse, qui se chargera de son élimination. Option 7.1 Vider l’appareil par aspiration (qu’avec RT50) Le fluide calorifique est aspiré...
  • Page 21: Range Of Application

    Regloplas or its representatives. The manufacturer bears no responsibility for unintended use. The units are configured for use with water as follows: Model 90M up to 90 °C, with system pressure 0 bar and outlet pressure max. 10 bar. Model P140M up to 140 °C, and Model P160M(D) up to 160 °C, both with system pressure 10 bar and outlet pressure max.
  • Page 22: Water Quality

    3 Remove rust and scaling, as these strongly restrict heat transfer between the consumer and the heat transfer fluid and increase the pressure drop in the consumer. Regloplas’ descaling agent, REG, can be used to descale (→ ”Tem- perature Control Technology” brochure, “REG” data sheet).
  • Page 23: Electrical Connections

    – Pressure gauge: In Model 90M, the displayed value corresponds to the pressure in the outlet hose. In Models P140M and P160M(D), the pressure gauges show the pressure in the outlet hoses and the system pressure, which is comprised of the pressure caused by the expansion of the water and the saturated vapour pressure.
  • Page 24: Alarm Messages

    In suction mode, the heat transfer fluid in the consumer will enter the sewage system through the cooling water out- let. The suction program can be interrupted by pressing the ON/OFF key. Pressing the key again (wait until OFF shows in the display) returns the unit to normal operation. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 25: Operating Displays

    Service due This message indicates that the unit is due for maintenance. However, the unit can still be operated nor- mally. For programming, see RT50 Programming Instructions, Section 7.2, P 3.8. 2.7.8 Status display Unit On, Off. Clock ON Operation using timer. Leakstop Leakstop timer Suction Ser_A3 Interface and unit address (e.g. 3). BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 26: Switching Off

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Switching off 2.8.1 Switching off with the RT32 control system (Gefran 1200). Model 90M only Cool unit/temperature control circuit to max. 80 °C. Switch off the pump (→ Table 1). 2.8.2 Switching off with the RT50 control system The switching-off process is initiated by pressing the “ON/OFF”...
  • Page 27 Check the temperature control circuit (unit, connecting hoses, consumer, etc.) for leaks. Fix any leaks immediately. 4.1.2 Monthly checks/maintenance procedures Check the pump’s cooling air inlet opening for blockage. Clean the unit from the inside out using compressed air. Clean the filter. BA 90M-P140M-P160M(D) 0802/dfe...
  • Page 28 (Table 1) will light up on the controller. The heater must switch off. With RT50 control system: Enter the set-point value at the control system as follows: Model 90M to 95 °C, Model P140M to 150 °C and Model P160M(D) to 170 °C. Heat the unit (temperature control circuit) to the tem- perature indicated.
  • Page 29 6.1 Disposal Evacuate the unit completely and dispose of in accordance with local regulations. The unit may also be sent back to Regloplas in Switzerland for disposal. Optional equipment 7.1 Consumer evacuation by means of suction (RT50 control system only) The heat transfer fluid is suctioned through the consumer by means of underpressure created by reversing the pump’s...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Service 90M; P140M; P160M(D) Achtung Das Elektroschema befindet sich im Elektroteil des Gerätes. Bei Bestellung von Ersatzteilen immer Gerätenummer angeben. Attention Le schéma électrique se trouve dans la partie électrique de l’appareil. Toujours indiquer le numéro de l’appareil quand vous commandez les pièces de rechange.
  • Page 31 • Schlauch mit einem zweiten Schraubenschlüssel festhalten. • Une torsion peut se produire au montage. • Immobiliser le flexible avec une deuxième clé. • Torsion can be caused during installation. • Hold the hose with a second spanner. BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 32 Puissance de chauffage 20kW Seulemant avec refroidisseur DK; 2K; SK; 2SK Notes Heating capacity 20kW Only with cooler DK; 2K; SK; 2SK Angaben pro Kreis (D): Zweikreisgerät Par circuit (D): Appareil à 2 circuits Per zone (D): Dual zone unit BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1: Prinzip / Principe / Principle 90M/DK Abb. 2: Prinzip / Principe / Principle 90M/1K; 2K Abb. 4: Prinzip / Principe / Principle P140M/SK; 2SK, Abb. 3: Prinzip / Principe / Principle P140M/1K; 2K, P160M(D)/SK;...
  • Page 34 Cooling diagram P140M; P160M(D)/1K; 2K;SK; 2SK Kühlwassertemperatur / Temperature d’eau de refroidissement / Cooling water temperature 20 °C Durchfluss / Débit / Flow rate: 90M/DK 36 l/min. 90M; P140M; P160M(D) )/1K; 2K; SK; 2SK 20 l/min. Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts 90M...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 73 B1 72 58/56f 90M/DK 90M/DK 35/M10 67 66 90M/1K; 2K BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts P140M 37 73 Y8.1 P140M/1K; 2K 58/56f 35/M10 P140M/SK; 2SK BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts P160M(D) 37 73 Y8.1 S3 F5 P160M/1K; 2K 58/56f 35/M10 P160M/SK; 2SK BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com P160MD P101 Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts 90M, P140M, P160M(D) Pos. Artikel Article Item Schloss Serrure Lock Rolle mit Radsperre Roulette avec blocage Castor with wheel brake Pumpe Pompe Pump Ausdehnungsgefäss...
  • Page 39 1 Pumpenkopf mit Magnetkupplung 2 Motor mit Magnetkupplung Pièces de rechange 1 Tête de pompe avec accouplement magnétique 2 Moteur avec accouplement magnétique Replacement parts 1 Pump head with magnetic drive 2 Motor with magnetic drive motor BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 40 Dans le cas contraire, le contrôle de niveau ne fonctionne pas. «NO» When replacing the float switch, the designation “NO” must be on the upper side as shown in the diagram. Otherwise the level control will not function. BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 41 Important: Any defects that could affect the safe operation of the valve must be rectified immediately. Make sure that the safety valve is not pressurized before removing it. BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Massblatt / Dimensions 90M; P140M; P160M BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Massblatt / Dimensions P160MD BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com BA 90M-P140M-P160M(D) 0807/dfe...

Ce manuel est également adapté pour:

P140mP160mP160md

Table des Matières