Makita DFT085F Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DFT085F:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Avvitatore a batteria
IT
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFT085F
DFT127F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
10
16
23
30
36
43
49
55
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DFT085F

  • Page 1: Table Des Matières

    INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFT085F DFT127F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Safety Warnings

    The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841: WARNING: The vibration emission during actual Model DFT085F use of the power tool can differ from the declared Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less emission value depending on the ways in which the Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used.
  • Page 5: Cordless Screwdriver Safety Warnings

    It will product. also void the Makita warranty for the Makita tool and MISUSE or failure to follow the safety rules stated charger. in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 6: Functional Description

    If the orange lamp flickers, the tool stops because of FUNCTIONAL little remaining battery capacity (Auto-stop mechanism). Charge the battery cartridge or use a charged battery DESCRIPTION cartridge at this time. When the tool is used with the battery that has not been used for a long time and is switched on, no lamps may CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Page 7 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
  • Page 8 Make sure that the USB cover closed when fastening. Screwdriving operation NOTE: For the application software, please contact Makita sales representative. CAUTION: Make sure that the bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
  • Page 9: Optional Accessories

    360° 300° CAUTION: These accessories or attachments 240° are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other 180° accessories or attachments might present a risk of 120° injury to persons. Only use accessory or attachment 60°...
  • Page 10: Utilisations

    (en tenant compte de toutes EN62841 : les composantes du cycle d’utilisation, comme par Modèle DFT085F exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins tourne à...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Visseuse Sans Fil

    La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque rance des consignes de sécurité indiquées autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un blessures.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Si le voyant orange clignote, l’outil s’arrête en raison d’une faible DESCRIPTION DU charge restante de la batterie (mécanisme d’arrêt automatique). Chargez la batterie ou utilisez une batterie chargée alors. FONCTIONNEMENT Si vous mettez l’outil sous tension après avoir inséré une batterie n’ayant pas été...
  • Page 13: Fonctionnement De L'inverseur

    Confiez la réparation à du moteur a été détectée. À ce en rouge et en vert. sonores votre centre de service moment précis, l’outil ne après-vente Makita fonctionne pas. local. Détection de double Lorsque l’utilisateur se S’allume en rouge. Long signal sonore frappe met à...
  • Page 14: Réglage Du Couple De Serrage

    Installation du crochet NOTE : Veuillez contacter un représentant commer- cial de Makita à propos du logiciel d’application. Accessoire en option Le crochet se révèle pratique pour accrocher l’outil. Installez le crochet sur les trous sur le corps de l’outil.
  • Page 15: Utilisation

    360° Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage 300° doivent être effectués par un centre d’entretien Makita 240° agréé, avec des pièces de rechange Makita. 180° 120°...
  • Page 16: Technische Daten

    Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841: den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DFT085F Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Messunsicherheit (K): 3 dB (A) zusätzlich zur Betriebszeit).
  • Page 17: Akku-Schrauber

    Bersten des Akkus und daraus resultierenden Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. nen schwere Verletzungen verursachen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Wichtige Sicherheitsanweisungen Hinweise zur Aufrechterhaltung für Akku...
  • Page 18: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Falls die Anzeigelampe beim Laden nicht aufleuchtet oder flackert, ist der Akku möglicherweise defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihr lokales Kundenzentrum. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Im Gebrauch Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die nommen ist.
  • Page 19 ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter Funktion des Drehrichtungsumschalters HINWEIS: Das Werkzeug funktioniert für ungefähr eine Sekunde nach der Befestigung nicht, selbst ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel wenn der Schalter betätigt wird. VORSICHT: Einschalten der Frontlampe Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ►...
  • Page 20 Uhrzeigersinn, um ein niedrigeres Anzugsmoment einzustellen. HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- Richten Sie die gelbe Linie auf die gewünschte taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter. Zahl der Anzugsmomentskala aus. ► Abb.8: 1. Einstellknopf 2. Öffnung für Einstellknopf 3. Skala 4. Gelbe Linie...
  • Page 21: Montage

    Außerdem kann das Werkzeug kein ausreichendes A=12 mm Zur Montage dieser Anzugsmoment erzeugen. B=9 mm Schraubendrehereinsatztypen wenden Sie Verfahren 2 an. Für Modell DFT085F (Hinweis) Für die Montage des Einsatzes wird ein Einsatzhalter benötigt. ► Abb.11: 1. Schraubendrehereinsatz 360° 2. Werkzeugaufnahme 300°...
  • Page 22 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 22 DEUTSCH...
  • Page 23: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni allo standard EN62841: durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può Modello DFT085F variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
  • Page 24 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali osservanza delle norme di sicurezza. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle batterie che siano state alterate, potrebbe risultare norme di sicurezza riportate nel presente manuale...
  • Page 25: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE NOTA: Qualora l’indicatore luminoso non si accenda né sfarfalli durante la ricarica, la batteria potrebbe FUNZIONI essere difettosa. In questo caso, rivolgersi al proprio centro di assistenza locale. ATTENZIONE: Durante l’uso Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Quando si accende l’utensile, gli indicatori luminosi si stata rimossa prima di regolare o di controllare il illuminano per indicare la carica residua della batteria.
  • Page 26 Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interruttore Uso del commutatore di inversione a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore della rotazione a grilletto. ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto ► Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversione della rotazione NOTA: Per circa un secondo dopo il serraggio, l’uten- sile non funziona anche con l’interruttore premuto.
  • Page 27: Regolazione Della Coppia Di Serraggio

    Richiedere la riparazione del motore sto del motore. In questa verde in modo alternato. brevi al centro di assistenza circostanza, l’utensile Makita locale. non funziona. Rilevamento di doppio Quando l’operatore Si illumina in rosso. Segnale acustico lungo colpo inizia a serrare nuo- vamente una vite già...
  • Page 28 A=17 mm Per installare questi tipi di coppia di serraggio sufficiente. B=14 mm punte per avvitatore, attenersi alla procedura 1. Per il modello DFT085F A=12 mm Per installare questi tipi di B=9 mm punte per avvitatore, attenersi alla procedura 2. (Nota) L’adattatore per punte è...
  • Page 29: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 30: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN62841: WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens Model DFT085F het gebruik van het elektrisch gereedschap in de Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling-...
  • Page 31: Veiligheidswaarschuwingen

    WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita door een vals gevoel van comfort en bekendheid op het gereedschap en de lader van Makita. met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en...
  • Page 32: Beschrijving Van De Functies

    Wanneer u met uitgeschakeld gereedschap op de controle- BESCHRIJVING VAN DE knop drukt, gaan de indicatorlampjes gedurende ongeveer 5 seconden branden om de acculading aan te geven. FUNCTIES Als het oranje lampje knippert, stopt het gereedschap vanwege de geringe resterende acculading (automati- sche stopfunctie).
  • Page 33 Detectie motorstoring Een motorstoring is Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke gedetecteerd. Op dat rood en groen. pieptonen Makita-servicecentrum moment werkt het het gereedschap te gereedschap niet. repareren. Detectie van dubbel Wanneer de gebruiker een Brandt rood. Een lange pieptoon...
  • Page 34 OPMERKING: Nadat u het schroefbit in de bus hebt afdekking gesloten is tijdens het bevestigen. gestoken, controleert u dat het schroefbit stevig vast zit. Als het uit de bus komt, mag u het niet gebruiken. OPMERKING: Neem contact op met een Makita-verkoopvertegenwoordiger voor de applicatiesoftware. 34 NEDERLANDS...
  • Page 35: Optionele Accessoires

    ACCESSOIRES 360° 300° LET OP: Deze accessoires of hulpstukken 240° worden aanbevolen voor gebruik met het Makita 180° gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is 120° beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- 60°...
  • Page 36: Uso Previsto

    (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo acuerdo con la norma EN62841: como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando Modelo DFT085F está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Nivel de presión sonora (L...
  • Page 37: Instrucciones

    Makita. La utilización de baterías no podrá ocasionar graves heridas personales. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería Instrucciones de seguridad ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL NOTA: Si la lámpara de indicación no se enciende o parpadea cuando se está cargando, es posible que FUNCIONAMIENTO la batería esté defectuosa. En este caso, pregunte al centro de servicio local. PRECAUCIÓN: Cuando se está utilizando Asegúrese siempre de que la herramienta está...
  • Page 39: Encendido De La Lámpara Delantera

    Accionamiento del interruptor Accionamiento del interruptor inversor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- ► Fig.5: 1. Palanca del interruptor inversor tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la ción de giro antes de la operación.
  • Page 40 Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Detección de golpe Cuando el operario Se ilumina en rojo.
  • Page 41 Y la herramienta no procedimiento 1. (Nota) No se podrá ofrecer suficiente par de apriete. necesita adaptador de punta de atornillar. Para el modelo DFT085F Para herramienta con agujero de punta de atornillar profundo 360° A=17 mm...
  • Page 42: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 43: Especificações

    (considerando todas as acordo com a EN62841: partes do ciclo de operação, tal como quando a ferra- Modelo DFT085F menta está desligada e quando está a funcionar em Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos marcha lenta além do tempo de acionamento).
  • Page 44 Além disso, de instruções pode causar danos pessoais anulará da garantia da Makita no que se refere à graves. ferramenta e ao carregador Makita. Instruções de segurança...
  • Page 45: Descrição Funcional

    Se a luz laranja piscar, a ferramenta para devido a pouca capa- DESCRIÇÃO FUNCIONAL cidade restante da bateria (mecanismo de paragem automática). Carregue a bateria ou utilize uma bateria carregada nesta altura. Quando a ferramenta é utilizada com a bateria que não foi usada PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a há...
  • Page 46 Solicite a reparação pelo motor do motor. Nesta altura, a vermelho e a verde. sonoro breves Centro de Assistência da ferramenta não funciona. Makita. Deteção de golpe duplo Quando o operador Acende a vermelho. Um sinal sonoro começa a reapertar um prolongado parafuso já...
  • Page 47 USB está fechada quando realiza o aperto. Instalar o gancho NOTA: Para o software da aplicação, contacte o representante de vendas da Makita. Acessório opcional O gancho é útil para pendurar a ferramenta. Instale o gancho nos orifícios no corpo da ferramenta.
  • Page 48: Acessórios Opcionais

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção 360° ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de 300° assistência de fábrica, utilizando sempre peças de 240°...
  • Page 49: Specifikationer

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN62841: ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den Model DFT085F faktiske anvendelse af værktøjet kan være forskellig Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den Usikkerhed (K): 3 dB (A) måde, hvorpå...
  • Page 50 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier huden. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Fastgør altid arbejdsemnet i en skruestik eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre lignende udstyr til fastgørelse. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- GEM DENNE BRUGSANVISNING.
  • Page 51 Hvis maskinen anvendes med et batteri, der ikke har været FUNKTIONSBESKRIVELSE brugt i længere tid, og der tændes for den, lyser ingen af lam- perne muligvis. Maskinen stopper på grund af lav resterende batterikapacitet på dette tidspunkt. Oplad batteriet korrekt. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Beskyttelsessystem til værktøj/...
  • Page 52 Der er registreret en motor- Blinker skiftevis rødt og En serie af korte bip Kontakt det lokale fejl. På dette tidspunkt grønt. Makita servicecenter for fungerer maskinen ikke. reparation. Registrering af dobbelt Når operatøren begynder Lyser rødt. Et langt bip tilspænding...
  • Page 53 Sørg for, at USB-dækslet er Krogen er nyttig til ophængning af maskinen. Monter lukket under tilspænding. krogen i hullerne på maskinens kabinet. ► Fig.12: 1. Krog 2. Hul BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita vedrørende softwareprogrammet. ANVENDELSE MONTERING Brug som skruetrækker FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er...
  • Page 54: Brugsanvisning

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. 360° 300° For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller 240° justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- 180° vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 120° Makita reservedele. 60° 0°...
  • Page 55: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών ζεται σύμφωνα με το EN62841: κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές Μοντέλο DFT085F συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο εκπομπής ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου.
  • Page 56 αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντι- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες καταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολου- μπορεί...
  • Page 57: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει ή αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι ελαττωματική. Σε αυτή την περίπτωση, απευθυν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης. Κατά τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νεργοποίηση...
  • Page 58 Δράση διακόπτη Δράση διακόπτη αντιστροφής ► Εικ.5: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται περιστροφής πριν από τη λειτουργία. κανονικά...
  • Page 59 στο εμπρόσθιο μέρος του εργαλείου. Στη συνέχεια, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- περιστρέψτε την προσαρμοστική λαβή δεξιόστροφα νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. για να ρυθμίσετε μεγαλύτερη ροπή στερέωσης και αριστερόστροφα για να ρυθμίσετε σε μικρότερη ροπή στερέωσης.
  • Page 60 μόνο. Ακολουθήστε τη δια- Επίσης, το εργαλείο δεν θα μπορεί να αποδώσει αρκετή δικασία 1. (Σημείωση) Δεν απαιτείται τεμάχιο μύτης. ροπή στερέωσης. Για το μοντέλο DFT085F Για εργαλείο με βαθιά οπή μύτης βιδώματος A=17 mm Για την τοποθέτηση μυτών B=14 mm βιδώματος...
  • Page 61 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 62: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841 standardına (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu göre belirlenen): ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Model DFT085F zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az bulundurularak değerlendirilmelidir).
  • Page 63 Ayrıca ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. garantisi de geçersiz olur. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda Maksimum batarya ömrü...
  • Page 64 Alet kapalıyken kontrol düğmesine basılırsa gösterge İŞLEVSEL NİTELİKLER lambaları yaklaşık 5 saniye yanarak batarya kapasite- sini gösterir. Turuncu lamba yanıp sönerse kalan batarya kapasitesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş az olduğundan dolayı alet durur (Otomatik durma meka- kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya nizması).
  • Page 65 çalışmayı engellemek için alet durur. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Yerel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp Servisinizden onarma- alet çalışmaz. söner. sını isteyin. Çift vuruş tespiti Operatör önceden sıkıl-...
  • Page 66 ÖNEMLİ NOT: Kanca, aleti asmak için kullanışlıdır. Kancayı aletin Sıkma sırasında USB kapağının gövdesindeki deliklere takın. kapalı olduğundan emin olun. ► Şek.12: 1. Kanca 2. Delik NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- silcisine başvurun. KULLANIM MONTAJ Vidalama işlemi DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş...
  • Page 67 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 67 TÜRKÇE...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885554A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20161219...

Ce manuel est également adapté pour:

Dft127f

Table des Matières