Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cordless Screwdriver
EN
Visseuse sans Fil
FR
Akku-Schrauber
DE
Avvitatore a batteria
IT
Accuschroefmachine
NL
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
Akku skruetrækker
DA
Ασύρματο κατσαβίδι
EL
Akülü Tornavida
TR
DFS250
DFS251
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DFS250

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFS250 DFS251...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 3 mm (1/8") Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 3 mm (1/8") Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Intended Use

    The tool is intended for screw driving in wood, metal another. and plastic. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of Noise exposure. The typical A-weighted noise level determined accord- The vibration emission during actual ing to EN62841: WARNING: use of the power tool can differ from the declared Model DFS250 Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) emission value depending on the ways in which the Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used. Model DFS251 Be sure to identify safety measures WARNING: Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) to protect the operator that are based on an estima- Uncertainty (K) : 3 dB(A)
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject Tips for maintaining maximum product.
  • Page 6: Functional Description

    Indicator lamps Remaining FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery CAUTION: Always be sure that the tool is may have malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 7 ► Fig.7: 1. Locator The depth can be adjusted by turning the locator. Turn This tool has push drive mode. In this mode, the tool cuts it in "B" direction for less depth and in "A" direction for off power to the motor to save the battery power at idle. more depth. One full turn of the locator equals 2 mm To select push drive mode, pull the trigger slightly, then (1/16") change in depth. release it and quickly press the button. The mode indi- cator will then light up. For DFS250 Once push drive is activated, pull the switch trigger and ► Fig.8: 1. Locator then push the lock button. Apply pressure to the driver bit and the motor will start rotating. Further pressure For DFS251 engages the clutch and the driver bit will start rotating. ► Fig.9: 1. Locator In push drive mode, the motor and the driver bit will only Adjust the locator so that the distance between the tip rotate by applying pressure.
  • Page 8: Optional Accessories

    ACCESSORIES ► Fig.14: 1. Locator 2. Socket bit To remove the socket bit, pull the locator, and then pull the socket bit. To install the socket bit, push it firmly into CAUTION: These accessories or attachments the sleeve. Then install the locator by pushing it firmly are recommended for use with your Makita tool back. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Hook injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. ► Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 9: Utilisations

    NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée Utilisations a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils L’outil est conçu pour serrer des vis dans le bois, le entre eux. métal et le plastique. NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire Bruit de l’exposition. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon L’émission de vibrations EN62841 : AVERTISSEMENT : lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être Modèle DFS250 Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la Incertitude (K) : 3 dB (A) façon dont l’outil est utilisé. Modèle DFS251 Les mesures de sécurité à AVERTISSEMENT : Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées Incertitude (K) : 3 dB (A) sur une estimation de l’exposition dans des condi- Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes dB (A).
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    ATTENTION : N’utilisez que des batteries consignes de sécurité qui accompagnent le pro- Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque duit en question. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 11: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Conseils pour assurer la durée Indication de la charge restante de de vie optimale de la batterie la batterie Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- Uniquement pour les batteries avec voyant plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil lumineux et rechargez la batterie quand vous remarquez ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification que la puissance de l’outil diminue.
  • Page 12 Une fois l’entraînement par pression activé, enclenchez ► Fig.7: 1. Positionneur la gâchette, puis appuyez sur le bouton de verrouillage. Exercez une pression sur l’embout de vissage et le La profondeur peut être réglée en tournant le posi- moteur commence à tourner. Une pression supplémen- tionneur. Tournez-le dans le sens « B » pour réduire la taire engage l’embrayage et l’embout de vissage com- profondeur et dans le sens « A » pour l’augmenter. Une mence à tourner. En mode d’entraînement par pression, rotation complète du positionneur correspond à une le moteur et l’embout de vissage ne tournent que si une modification de 2 mm de la profondeur. pression est exercée. Pour le DFS250 ► Fig.8: 1. Positionneur NOTE : Si l’outil ne fonctionne pas pendant 8 heures environ en mode d’entraînement par pression avec la gâchette verrouillée, l’outil est mis hors tension. Dans Pour le DFS251 ce cas, relâchez la gâchette et enclenchez-la à nou- ► Fig.9: 1. Positionneur veau pour redémarrer. Réglez le positionneur de sorte que la distance entre le bout du positionneur et la tête de la vis soit d’environ 3 Allumage de la lampe avant mm, comme illustré sur les figures. Serrez une vis d’es- sai dans votre matériau ou dans une pièce du même matériau. Si la profondeur n’est toujours pas adéquate...
  • Page 13: Assemblage

    Pour retirer l’embout à douille, tirez sur le positionneur, puis tirez sur l’embout à douille. Pour installer l’embout OPTION à douille, poussez-le fermement dans le manchon. Installez ensuite le positionneur en le poussant ferme- ment pour le remettre en place. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- Crochet sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ► Fig.15: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis pièce complémentaire peut comporter un risque de Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour installer le crochet, insérez-le dans une rai- nure du carter de l’outil sur l’un des deux côtés, puis Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, fixez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et...
  • Page 14: Technische Daten

    HINWEIS: Der angegebene Vorgesehene Verwendung Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. werden. Geräusch HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN62841: Modell DFS250 Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) Die Schwingungsemission während WARNUNG: Messunsicherheit (K): 3 dB (A) der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Modell DFS251 Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) vom angegebenen Emissionswert abweichen. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Identifizieren Sie WARNUNG: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt AUFBEWAHREN. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vorliegende Produkt abhalten. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert MISSBRAUCH oder Missachtung der worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden nen schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 16: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit Anzeige Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets wenige Sekunden lang auf. aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Page 17 ► Abb.7: 1. Zentrierring an. Bei stärkerer Druckausübung rückt die Kupplung Die Tiefe kann durch Drehen des Zentrierrings ein- ein, und der Schraubendrehereinsatz beginnt sich zu gestellt werden. Drehen Sie ihn für geringere Tiefe in drehen. Im Push-Drive-Modus drehen sich Motor und Richtung „B“, und für größere Tiefe in Richtung „A“. Schraubendrehereinsatz nur durch Druckausübung. Eine volle Umdrehung des Zentrierrings entspricht einer HINWEIS: Wird das Werkzeug im Push-Drive-Modus Tiefenänderung von 2 mm. bei arretiertem Auslöser etwa 8 Stunden lang nicht Für DFS250 benutzt, wird es ausgeschaltet. In einem solchen Fall den ► Abb.8: 1. Zentrierring Auslöser loslassen und für Neustart erneut betätigen. Für DFS251 Einschalten der Frontlampe ► Abb.9: 1. Zentrierring Stellen Sie den Zentrierring so ein, dass der Abstand zwischen der Spitze des Zentrierrings und dem VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Schraubenkopf ungefähr 3 mm beträgt, wie in den Lampe oder die Lichtquelle.
  • Page 18: Montage

    ► Abb.14: 1. Zentrierring 2. Steckschlüsseleinsatz SONDERZUBEHÖR Um den Steckschlüsseleinsatz zu entfernen, zie- hen Sie zunächst den Zentrierring und dann den Steckschlüsseleinsatz. Um den Steckschlüsseleinsatz VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder anzubringen, schieben Sie ihn fest in die Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Werkzeugaufnahme ein. Montieren Sie dann den Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann Zentrierring, indem Sie ihn fest zurückschieben. eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Aufhänger ► Abb.15: 1. Nut 2. Aufhänger 3. Schraube Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber- Makita-Kundendienststelle.
  • Page 19 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885536-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160718...

Ce manuel est également adapté pour:

Dfs251

Table des Matières