Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BRUCIATORI DI OLIO DENSO / HEAVY OIL BURNERS
BRULEURS A FIOUL LOURD/QUEMADORES DE FUEL PESADO
G A S T E C
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM 120
OILFLAM 170.1 AB
OILFLAM 200.1 AB
MOTORIDUTTORE
AIR DAMPER MOTOR
SERVOMOTEUR
MOTORREDUCTOR
230 / 400 V 50 Hz
50
AB
80
AB
AB
LB 408
10.12.2002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecoflam OILFLAM 50 AB

  • Page 1 BRUCIATORI DI OLIO DENSO / HEAVY OIL BURNERS BRULEURS A FIOUL LOURD/QUEMADORES DE FUEL PESADO G A S T E C OILFLAM OILFLAM OILFLAM 120 OILFLAM 170.1 AB OILFLAM 200.1 AB MOTORIDUTTORE AIR DAMPER MOTOR SERVOMOTEUR MOTORREDUCTOR 230 / 400 V 50 Hz LB 408 10.12.2002...
  • Page 2 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.2 -...
  • Page 3 D-D1 MODELLO MODELS MODELES MODELOS OILFLAM 50 AB OILFLAM 80 AB OILFLAM 120 AB OILFLAM 170.1 AB OILFLAM 200.1 AB D = testa corta / short head / tête courte / cabeza corta D1 = testa lunga / long head / tête longue / cabeza larga MONTAGGIO BRUCIATORE / BURNER INSTALLATION INSTALLATION DU BRULEUR / INSTALACIÓN DEL QUEMADOR...
  • Page 4 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELDS / PLAGE DE TRAVAIL / CAMPO DE TRABAJO mbar kcal/h x 1000 kg/h mbar kcal/h 1000 1200 1400 1600 1800 x 1000 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 kg/h ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE / HEAVY OIL FEEDING ALIMENTATION DU FIOUL LOURD / ALIMENTACIÓN FUEL PESADO...
  • Page 5 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD 1 - Aspirazione / Suction / Aspiration / Aspiración 5 - Regolazione pressione / Pressure adjustment 2 - Ritorno / Return / Retour / Retorno Régulation pression / Regulación presión 3 - Sfiato e presa manometro / Bleed and pressure gauge port 6 - All’ugello / Nozzle outlet / Au gicleur / Al inyector Purgeur et prise manomètre / Purgodar y toma manómetro 4 - Presa vuotometro / Vacuum gauge port...
  • Page 6 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD SCHEMA ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE HEAVY OIL FEED SYSTEM SCHEMA ALIMENTATION DU FIOUL LOURD ESQUEMA ALIMENTACIÓN FUEL PESADO Legenda/Legend/Légende/Leyenda 1. Bruciatore/Burner/Brûleur/Quemador 2. Serbatoio di servizio/Service tank Réservoir de service/Tanque de servicio 3. Serpentino di risc./Heating coil Serpentin de rech./Serpentino de calient. 4.
  • Page 7 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.7 -...
  • Page 8 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD VERIFICHE DA EFFETTUARE AI FINI DI UNA CORRETTA INSTALLAZIONE: Prima di procedere al riempimento del circuito di alimentazione e successiva messa in funzione dell’impianto, è consigliabile effettuare i controlli seguenti: - La linea di alimentazione deve essere adeguata al carico assorbito dall’impianto - I fusibili devono essere adeguati al carico dall’impianto - I termostati caldaia devono essere stati collegati correttamente - Tensione e frequenza devono essere comprese nei limiti specificati...
  • Page 9 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD PRIMA DI PROCEDERE CON IL RIEMPIMENTO DEL CIRCUITO NAFTA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI: - Controllare il senso di rotazione del motore (nella versione trifase) - Verificare che vi sia combustibile nel serbatoio - I rubinetti delle tubazioni devono essere aperti - La tubazione di ritorno del combustibile deve essere libera da occlusioni Dopo aver effettuato i suddetti controlli, procedere nel modo seguente: - Inserire un manometro di controllo pressione del combustibile...
  • Page 10 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - Déconnecter le câble d’alimentation des résistances du télérupteur et l’isoler temporairement (fig. A) - Débrancher le coffret de sécurité - Démarrer le brûleur et agir manuellement sur le télérupteur avec un tournevis, jusqu’à obtenir le remplissage du circuit.
  • Page 11 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE Dopo aver eseguito tutti i controlli di cui ai paragrafi precedenti, si potrà procedere all’avviamento del bruciatore. - Dare tensione all’impianto. Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato di lavoro, e con i contatti caldaia chiusi, l’apparecchiatura di controllo avvia il ventilatore, la pompa del combustibile ed il trasformatore di accensione.
  • Page 12 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - On a, ainsi, le démarrage de la phase de prébalayage de la chambre de combustion, ainsi que la circulation du combustible dans tout le circuit pour obtenir une température uniforme qui garantira un correct écoulement de ce dernier.
  • Page 13 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE POMPA / ADJUSTEMENT OF PUMP PRESSURE REGULATION DE LA PRESSION POMPE / REGULACIÓN DE LA PRESIÓN BOMBA ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento della pompa, verificare i dati seguenti: Tipo pompa : SUNTEC E4NC 1069 / SUNTEC E6NC 1069 Temperatura del combustibile alla pompa : Max.
  • Page 14 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.14 -...
  • Page 15 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD 1° Stadio / Low Flame / 1e Allure / Baja Llama 2° Stadio / High Flame / 2e Allure / Alta Llama - pag.15 -...
  • Page 16 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD REGOLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE LANDIS & GYR SQN 30/31 111A2700 LANDIS & GYR SQN 30/31 111A2700 AIR DAMPER SERVOMOTOR ADJUSTMENT REGULATION SERVOMOTEUR DU CLAPET DE L’AIR LANDIS & GYR SQN 30/31 111A2700 REGULACIÓN SERVOMOTOR DEL CIERRE DEL AIRE LANDIS & GYR SQN 30/31 111A2700 Leva di sblocco Release lever Bouton de debranchement...
  • Page 17 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD Remover la tapa para acceder a las levas de regulación. La regulación de las levas tiene que ser efectuada con su apropiada llave de suministro.Descripción: - Diente de regulación abertura del cierre del aire en 2a llama (potencia máx.). II - Diente de regulación non utilizado.
  • Page 18 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD POSIZIONE ELETTRODI DI ACCENSIONE POSITION OF IGNITION ELECTRODES POSITION DES ELECTRODES D’ALLUMAGE POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS DE ENCENDIDO Per una corretta accensione del bruciatore 3÷4 mm le quote riportate nel disegno devono essere rispettate. For a correct burner ignition, carefully respect the dimensions shown by the picture 5÷6 mm Pour un allumage correct du brûleur, veiller...
  • Page 19 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD REMOVING OF THE FILTER 1. Switch-off the burner. 2. Loosen screw B and drain part of the fuel from the heater, until the fuel level drop below the filter. 3. Unscrew and pull out the stem filter A from its seat. 4.
  • Page 20 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.20 -...
  • Page 21 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.21 -...
  • Page 22 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.22 -...
  • Page 23 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.23 -...
  • Page 24 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.24 -...
  • Page 25 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD - pag.25 -...
  • Page 26 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD OILFLAM 50 AB OILFLAM 80 AB N° DESCRIPTION code code - PUMP SUNTEC E4NC P106 P106 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 R110 - HOSES S901 S901 - COIL PARKER JB 18 V516/7 V516/7...
  • Page 27 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD OILFLAM 120 AB N° DESCRIPTION code - PUMP SUNTEC E6 P107 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 - HOSES 1” A S901 1” C/Molla S901/2 - COIL PARKER JB 18 V516/7 - OIL VALVE PARKER SCEM 120 8AR V175/7 - MANOMETER...
  • Page 28 LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD OILFLAM 170.1 AB OILFLAM 200.1 AB N° DESCRIPTION code code - PUMP SUNTEC E6 P107 P107 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 R110 - HOSES 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - COIL PARKER JB 18 V516/7 V516/7...
  • Page 29: Btroubleshooting

    LB408 Oilflam 50÷200.1 AB ABCD ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO TROUBLESHOOTING 1 - Il bruciatore non parte: 1 - The burner does not start - Interruttore di avviamento su OFF - Power switch in OFF position - Fusibili saltati - Fuses burnt - Termostati caldaia aperti - Boiler’s thermostats open - Resistenze guaste...

Ce manuel est également adapté pour:

Oilflam 80 abOilflam 120 abOilflam 170.1 abOilflam 200.1 ab