Samsung SC-D6550 Manuel D'instructions
Samsung SC-D6550 Manuel D'instructions

Samsung SC-D6550 Manuel D'instructions

Caméscope vidéo numérique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ENGLISH
Digital Video Camcorder
SC-D6550
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
Caméscope vidéo numérique
SC-D6550
AF (Mise au point automatique)
Mémoire CCD
Écran ACL
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil,
lisez ce manuel d'instructions avec
attention et conservez-le en vue d'une
utilisation ultérieure.
FRANÇAIS
ENGLISH
AD68-00875J

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung SC-D6550

  • Page 1 FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Digital Video Camcorder Caméscope vidéo numérique SC-D6550 SC-D6550 AF (Mise au point automatique) Auto Focus Mémoire CCD Charge Coupled Device Écran ACL Liquid Crystal Display Owner’s Instruction Book Manuel d’instructions Before operating the unit, please read Avant de faire fonctionner l’appareil, this Instruction Book thoroughly, and lisez ce manuel d’instructions avec...
  • Page 2 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ........8 Avertissements et instructions de sécurité....8 Getting to Know Your Camcorder ......13 Familiarisez-vous avec votre caméscope ....13 Features ....................13 Fonctions ....................13 Accessories Supplied with Camcorder............14 Accessoires livrés avec le caméscope............14 Front &...
  • Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Setting the TV Display ................36 Réglage de l’affichage TV................36 The Camcorder : Basic Recording ......37 Votre caméscope : enregistrement simple....37 Using the Viewfinder...................37 Utilisation du viseur..................37 Adjusting the Focus ................37 Réglage de la mise au point..............37 Inserting and Ejecting a Cassette...............38 Insertion et éjection d’une cassette ............38 Hints for Stable Image Recording ..............39...
  • Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Applying Digital Effects ................63 Effets spéciaux numériques................63 Selecting the Digital Effects ..............64 Choix des effets spéciaux numériques ..........64 Using Quick Menu: Digital Effects ............65 Menu rapide : Effets spéciaux numériques..........65 Zooming In and Out with Digital Zoom............66 Zoom avant et arrière à...
  • Page 5 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Digital Still Camera Mode : Functions....... 85 Mode appareil photo numérique : Fonctions.... 85 Numbering Stored Pictures ................85 Numérotation des images stockées ............85 Setting the Image Quality ................86 Réglage de la qualité d’image ..............86 Setting the Image Size................87 Réglage de la taille d’image ...............87 Setting the Menu Language ...............88 Réglage du menu Language (Langue) ............88...
  • Page 6 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Manual Focus Mode ................110 Mode Manuel Focus (Mise au point manuelle) ........110 Continuous Auto Focus Mode.............111 Mode Continuous Auto Focus (Mise au point automatique en continu)...111 Macro Mode ..................112 Mode Macro (Macro)................112 Setting the Exposure.................113 Réglage de l’exposition................113 Locking the Auto Exposure: AE LOCK ..........113 Verrouillage de l’exposition automatique (AE) AE LOCK Setting the Auto Exposure Metering Options:...
  • Page 7 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Connecting To a Printer ..............136 Connexion à une imprimante .............136 Selecting Images ................137 Sélection d’images................137 Customizing Print Options ..............138 Personnalisation des options d’impression ........138 Printing Images ...................139 Impression d'images ................139 Printing Images Using DPOF (Digital Print Order Format) Settings..140 Impression des images en utilisant les réglages de la fonction Resetting PictBridge Settings .............140 DPOF (protocole de commande d’impression numérique...
  • Page 8: Avertissements Et Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et instructions de sécurité Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Over rotation may cause damage to the Une rotation intempestive peut inside of the hinge that connects the LCD...
  • Page 9: Remarques Sur Les Droits De Reproduction

    All the trade names and registered trademarks mentioned in this appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manual or other documentation provided with your Samsung product manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 10: Remarques Concernant La Batterie

    Assurez-vous d'utiliser une batterie adaptée comme indiqué en page The batteries are available at a SAMSUNG retailer. 24. Ces batteries sont disponibles chez les revendeurs SAMSUNG. Make sure that the Battery pack is fully charged before starting to record. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you commencer l’enregistrement.
  • Page 11: Remarques Concernant L'objectif

    FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et instructions de sécurité Note regarding the Lens Remarques concernant l’objectif Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Ne filmez pas alors que l’objectif de l’appareil photo est orienté en Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).
  • Page 12: Replacement Parts

    FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et instructions de sécurité Precaution regarding the Lithium Battery Précautions d’utilisation de la pile au lithium 1. The Lithium battery maintains the clock function and user settings; even if 1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et garde en mémoire the Battery pack or AC adapter is removed.
  • Page 13: Getting To Know Your Camcorder

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Features Fonctions Multi OSD Language Affichage à l’écran en plusieurs langues Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix dans la liste qui apparaît à You can select the desired OSD language from OSD List. l’écran.
  • Page 14: Accessories Supplied With Camcorder

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Accessories Supplied with Camcorder Accessoires livrés avec le caméscope ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with ✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec your digital camcorder.
  • Page 15 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Front & Left View Vue avant gauche 4. Internal MIC 1. Built-in Flash 5. TFT LCD Screen 2. Camcorder Lens 6. Remote Sensor 3. Camera Lens 1. Built-in Flash (see page 108) 1.
  • Page 16 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side View Vue du côté gauche 1. MENU 11. Joystick (Quick View/Flash/ Tele Macro/AE LOCK) 2. DISPLAY 12. Camera Mode Dial 3. EASY.Q 13. Shoulder Strap Hook 4. Function Buttons 5.
  • Page 17 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus 6. Zoom Lever 1. Focus Adjustment Knob 7. PHOTO Button 2. Viewfinder 8. Cassette Door 3. Start/Stop Button 5. Power Switch 9.
  • Page 18 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous 3. Tripod Receptacle 4. Memory Card Slot 5. Battery Release 1. Lithium Battery Cover 2. Charging Indicator 6. Hand Strap Hook 7.
  • Page 19 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control Télécommande 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. Zoom 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME (FF) (SLOW) (REW) (PLAY) (STILL) (STOP)
  • Page 20: Preparation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Adjusting the Hand Strap Réglage de la dragonne ✤ It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted ✤ Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de commencer tout enregistrement. before you begin your recording.
  • Page 21: Lithium Battery Installation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Battery Installation for the Internal Clock Insertion de la pile de l'horloge interne ✤ The Lithium battery maintains the clock function and preset contents of ✤ La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et permet la the memory;...
  • Page 22: Connecting A Power Source

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation ✤ There are two types of power source that can be connected to ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à your Camcorder. votre caméscope. l'adaptateur c.a.
  • Page 23: Using The Lithium Ion Battery Pack

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on ✤ La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs : The type and capacity of the Battery pack you are using. le type et la capacité...
  • Page 24 N’utilisez que les modèles de batteries SB-LS110 ou SB-LS220. Be sure to use a recommended battery pack as described above. Assurez-vous d'utiliser une batterie recommandée comme indiqué The batteries are available at a SAMSUNG retailer. ci-dessus. Ces batteries sont disponibles chez les revendeurs SAMSUNG.
  • Page 25: Battery Level Display

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Battery Level Display Affichage du niveau de charge de la batterie ✤ The battery level display indicates the amount of power ✤ Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la remaining in the Battery pack. quantité...
  • Page 26: Affichage À L'écran En Modes Rec / Play

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in REC/PLAY Modes Affichage à l’écran en modes REC / PLAY 1. Battery Level (see page 25) 1. Niveau de charge (voir page 25) OSD in REC Mode 2. Manual Focus (see page 56) 2.
  • Page 27 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in (Program)/ (Play) Modes Affichage à l'écran en modes (Programme)/ (Lecture) 1. Battery Level (see page 25) 1. Niveau de charge (voir page 25) OSD in (Program) Mode 2. Mode Appareil photo 2.
  • Page 28: Using The Joystick

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Joystick Utilisation du joystick ✤ The Joystick is used to make a selection and to move the cursor ✤ Le joystick permet d’effectuer une sélection en déplaçant le left, right, up and down. Using the Joystick, you can easily make curseur vers la gauche, la droite, le haut et le bas.
  • Page 29: Votre Caméscope : Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : System Menu Setting Votre caméscope : Réglage du menu Système Selecting the OSD Language Choix de la langue d’affichage à l’écran ✤ The Language function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction Language peut être activée en mode REC comme en ✤...
  • Page 30: Setting The Clock

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : System Menu Setting Votre caméscope : Réglage du menu Système Setting the Clock Réglage de l’horloge ✤ Clock setup works in both REC and PLAY modes. ✤ Le réglage de l’horloge fonctionne en mode REC comme en mode PLAY. ✤...
  • Page 31 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : System Menu Setting Votre caméscope : Réglage du menu Système Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope ✤ The Remote function works in both REC and PLAY modes. ✤...
  • Page 32: Setting The Beep Sound

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : System Menu Setting Votre caméscope : Réglage du menu Système Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore ✤ The Beep Sound function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction Beep Sound (Signal Sonore) peut être activée en ✤...
  • Page 33: Viewing The Demonstration

    Move Select Exit MENU La démonstration commence. 7. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le bouton MENU. Samsung Camcorder is... [ Remarques ] [ Notes ] Le mode Démonstration s’active automatiquement The Demonstration mode is automatically activated [Digital Camcorder] lorsque le caméscope reste inutilisé pendant plus de when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes après basculement en mode REC (aucune...
  • Page 34: Votre Caméscope : Réglage Du Menu Affichage

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Display Menu Setting Votre caméscope : réglage du menu Affichage Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACL ✤ This function works in both REC and PLAY modes. ✤ Cette fonction peut être activée en mode REC comme en mode PLAY. ✤...
  • Page 35: Displaying The Date/Time

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Display Menu Setting Votre caméscope : réglage du menu Affichage Displaying the Date/Time Affichage de la date et de l’heure ✤ The Date/Time function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) peut être activée en mode ✤...
  • Page 36: Setting The Tv Display

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Display Menu Setting Votre caméscope : réglage du menu Affichage Setting the TV Display Réglage de l’affichage TV ✤ The TV Display function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) peut être activée à la fois en ✤...
  • Page 37: Votre Caméscope : Enregistrement Simple

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Using the Viewfinder Utilisation du viseur ✤ The Viewfinder will work when the LCD screen is closed. ✤ Le viseur fonctionne lorsque l’écran ACL est rabattu. Adjusting the Focus Réglage de la mise au point The focus adjustment knob of the Viewfinder enables Le bouton de réglage de la mise au point du viseur...
  • Page 38: Inserting And Ejecting A Cassette

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply ✤ Ne forcez pas lorsque vous insérez une cassette ou fermez le compartiment à...
  • Page 39: Hints For Stable Image Recording

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Hints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’image ✤ While recording, it is very important to hold the Camcorder ✤ Il est très important de tenir le caméscope correctement pendant correctly.
  • Page 40: Various Recording Techniques

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required ✤ Selon l’atmosphère que vous souhaitez créer, vous pouvez utiliser for more dramatic results. différentes techniques d’enregistrement.
  • Page 41: Making Your First Recording

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrement 1. Connect a power source to 1. Raccordez votre caméscope à une source d’alimentation the Camcorder. (see page 22) (voir page 22).
  • Page 42 FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Using EASY.Q Mode (for Beginners) Utilisation du mode EASY.Q (pour les débutants) ✤ The EASY.Q mode works only in REC mode. ✤ Le mode EASY.Q n’est accessible qu’en mode REC. ✤...
  • Page 43 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Lorsqu’une cassette est chargée et que le caméscope est laissé en When a cassette is loaded and the Camcorder is left in the STBY mode STBY (VEILLE) pendant plus de cinq minutes sans être mode for more than 5 minutes without being used, utilisé, il s’éteint automatiquement.
  • Page 44: Réglage De La Mémoire Zéro

    FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Setting the Zero Memory Réglage de la mémoire zéro ✤ The Zero Memory function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction Zero Memory (Mémoire zéro) peut être activée en ✤...
  • Page 45: Self Record Using The Remote Control

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Self Record using the Remote Control Enregistrement automatique avec la télécommande ✤ The Self Timer function works only in REC mode. ✤ La fonction Self Timer (Retardateur automatique) n’est accessible ✤...
  • Page 46: Zooming In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works only in REC mode. ✤ La fonction Zoom (Zoom) n’est accessible qu’en mode REC. ✤ L’utilisation du zoom est une technique d’enregistrement qui vous permet de ✤...
  • Page 47: Using The Fade In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The FADE function works only in REC ✤ La fonction FADE (FONDU) ne fonctionne STBY 0:00:05 qu’en mode REC.
  • Page 48: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Using Back Light Compensation Mode (BLC) Mode Compensation du contre-jour (BLC) ✤ BLC works only in REC mode. ✤ Le mode BLC ne fonctionne qu’en mode ✤ Back lighting exists when the subject is REC.
  • Page 49: Using The Color Nite

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Votre caméscope : enregistrement simple Using the Color Nite Fonction Color Nite ✤ Color Nite function works only in REC mode. ✤ La fonction Color Nite n’est accessible qu’en mode REC. ✤ La vitesse de l’obturateur peut être contrôlée de façon à permettre ✤...
  • Page 50: Votre Caméscope : Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Use of various Functions Utilisation des différentes fonctions Setting menu items Liste des réglages Available mode Menu Mode disponible Main Sub Menu Functions Page princi- Sous-menu Fonctions Page Menu PLAY PLAY...
  • Page 51: Fonctions Disponibles Pour Chaque Mode

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Function availability in each Mode Fonctions disponibles pour chaque mode Fonctions numériques Effets spéciaux numériques Selected Digital functions Digital Effects Mode Mode sélectionné Digital Emboss2 (Relief2), Autres Digital PHOTO Color 16:9...
  • Page 52: Selecting The Record Mode

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Selecting the Record Mode Mode Enregistrement ✤ The Record Mode function works in both REC and PLAY (DV IN) ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode REC et PLAY (DV IN). ✤...
  • Page 53: Selecting Audio Mode

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Selecting Audio Mode Mode Audio ✤ The Audio Mode function works in both REC and PLAY modes. ✤ La fonction Audio Mode (Mode Audio) peut être activée en mode ✤...
  • Page 54: Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) Fonction Suppression du bruit du vent (Wind Cut) ✤ The Wind Cut function works in both REC and PLAY (Audio ✤ La fonction Wind Cut (Coupe Vent) peut être activée en mode REC comme en mode PLAY (post-sonorisation).
  • Page 55: Setting The Shutter Speed & Exposure

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition ✤ The Shutter Speed and Exposure function works only ✤ Les fonctions Shutter Speed (Vitesse de l’obturateur) et Exposure (Exposition) ne sont accessibles qu’en mode REC.
  • Page 56: Auto Focus/Manual Focus

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Auto Focus/Manual Focus Fonction Auto Focus/Manual Focus (mise au point auto./man.) ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works only in REC mode. ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au point auto./man.) ne ✤...
  • Page 57: Setting The White Balance

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage de la balance des blancs ✤ The White Balance function works only in REC mode. ✤ La fonction White Balance (Bal. Blancs) ne fonctionne qu’en mode ✤...
  • Page 58 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Using Quick Menu: White Balance Menu rapide : White Balance (Bal. Blancs) ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus ✤ Le menu rapide facilite l’accès aux menus utilisés fréquemment without using the MENU button.
  • Page 59: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ The DIS function works only in REC mode. ✤ La fonction DIS ne fonctionne qu’en mode REC. ✤...
  • Page 60 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Using Quick Menu: Digital Image Stabilizer (DIS) Menu rapide : Stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus ✤ Le menu rapide facilite l’accès aux menus utilisés fréquemment without using the MENU button.
  • Page 61: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable (Program AE) ✤ The Program AE function works only in REC mode. ✤ La fonction Program AE (Prog. AE) ne peut être activée qu’en ✤...
  • Page 62: Setting The Program Ae

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Setting the Program AE Fonction Program AE (exposition automatique programmable) 1. Set the Power switch to REC. 1. Placez l’interrupteur de mise sous tension sur REC. REC Mode 2.
  • Page 63: Applying Digital Effects

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Applying Digital Effects Effets spéciaux numériques ✤ The Digital Effect function works only in REC mode. ✤ La fonction Digital Effect (Effet Digital) ne ✤ The Digital Effects enable you to give a creative fonctionne qu’en mode REC.
  • Page 64 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Selecting the Digital Effects Choix des effets spéciaux numériques 1. Set the Power switch to REC. 1. Placez l’interrupteur de mise sous tension sur REC. 2. Press the MENU button. 2.
  • Page 65 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Using Quick Menu: Digital Effects Menu rapide : Effets spéciaux numériques ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus ✤ Le menu rapide facilite l’accès aux menus utilisés fréquemment without using the MENU button.
  • Page 66: Zooming In And Out With Digital Zoom

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Zooming In and Out with Digital Zoom Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique ✤ Digital Zoom function works only in REC mode. ✤ La fonction Digital Zoom (Zoom Num.) n’est accessible qu’en mode REC.
  • Page 67: Photo Image Recording

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Advanced Recording Votre caméscope : enregistrement avancé Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photo ✤ Photo image recording works only in REC mode. ✤ La prise de photos n’est possible qu’en mode REC. 1. Placez l’interrupteur de mise sous tension sur REC. 1.
  • Page 68: Votre Caméscope : Lecture

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Playing Back a Tape You have recorded on the LCD Screen Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ The Playback function works only in PLAY mode. ✤...
  • Page 69: Controlling Sound From The Speaker

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Controlling Sound from the Speaker Réglage du volume du haut-parleur ✤ The Speaker works only in PLAY mode. ✤ Le haut-parleur fonctionne uniquement en mode PLAY . ✤ When you use the LCD screen for playback, you can hear ✤...
  • Page 70: Tape Playback

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Tape Playback Lecture d’une bande ✤ The Playback function works only in PLAY mode. ✤ La fonction de lecture ne fonctionne qu’en mode PLAY. Playback on the LCD Screen Lecture sur l’écran ACL ✤...
  • Page 71 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks Raccordement à un téléviseur ne disposant pas de prises d’entrée Audio/Vidéo ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. ✤...
  • Page 72: Fonctions En Mode Play

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Various Functions in PLAY Mode Fonctions en mode PLAY ✤ This function works only in PLAY mode. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode PLAY. ✤ Les boutons PLAY, STILL, STOP, FF, REW sont situés sur le ✤...
  • Page 73 FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Frame Advance (To play back frame by frame) Avance image (pour lecture image par image) Press the F.ADV button on the remote control in still Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en mode pause.
  • Page 74: Audio Dubbing

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Audio Dubbing Audio Dubbing (Post-sonorisation) ✤ The Audio Dubbing function works only in PLAY Mode. ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16bit mode. qu’en mode PLAY.
  • Page 75: Dubbed Audio Playback

    FRANÇAIS ENGLISH The Camcorder : Playback Votre caméscope : lecture Dubbed Audio Playback Écoute du son doublé 1. Set the Power switch to PLAY. 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur PLAY Mode PLAY. √Tape 2. Insert the dubbed tape and press the MENU button. Photo Search √Sound[1] 2.
  • Page 76: Ieee 1394 Data Transfer

    FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Connexions standard pour transfert par IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) Connexion à un périphérique DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) Connecting to other DV standard products.
  • Page 77 FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 System Requirements Configuration système requise CPU: faster Intel ® Pentium III™ 450MHz compatible. Unité Centrale : Processeur compatible : Intel ® Pentium III™ à 450 MHz minimum ou processeur similaire. Operating system: Windows ®...
  • Page 78: Interface Usb

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transfert d’images numériques via l’interface USB ✤ ✤ The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) Le caméscope prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0. (en fonction des spécifications de l’ordinateur) ✤...
  • Page 79: Installation Du Programme Dv Media Pro

    DirectX 9.0 Click du câble USB. Video Codec Click 3) L’installation du pilote prise d’image SAMSUNG A/V démarre sur votre ordinateur. The Video Codec needs to be installed in order to play back the MPEG4 Cliquez sur DirectX 9.0 Movies (stored in the Memory Card) on a PC or to use the USB Cliquez sur Video Codec Streaming/PC Camera functions.
  • Page 80 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web cam ✤ To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and ✤ Pour utiliser la fonction Web cam, le pilote DV, Video Codec et les DirectX 9.0.
  • Page 81 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Utilisation de la fonction Lecture en continu USB Using the USB Streaming Function ✤ Pour utiliser la lecture en continu USB, le pilote DV, Video Codec et les programmes ✤ To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0. programs DirectX 9.0.
  • Page 82 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Preparation Mode Appareil photo numérique : préparatifs Using the Mode Dial Utilisation de la molette Mode ✤ Turn the Mode Dial to select Camera mode by setting the selector as ✤ Tournez la molette Mode comme le montre l'illustration pour illustrated.
  • Page 83 Sauvegardez les images importantes sur un autre support. static electricity, electric noise or repair. Save important images separately. Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux pertes de données dues Samsung is not responsible for data loss due to misuse. à une utilisation non conforme. “Memory Stick” et sont des marques déposées de Sony...
  • Page 84 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Preparation Mode Appareil photo numérique : préparatifs Number of Recordable Images/Time Length of Moving Image Nombre d’images enregistrables / Longueur des films ✤ The still images that you recorded are saved in a ✤...
  • Page 85: Mode Appareil Photo Numérique : Fonctions

    ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Numbering Stored Pictures Numérotation des images stockées ✤ File numbers are given to images in the order they were recorded when ✤ Les références de fichier sont attribuées, par ordre chronologique, aux photos prises et stockées sur la carte mémoire.
  • Page 86: Réglage De La Qualité De L'image

    ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Image Quality Réglage de la qualité de l’image ✤ La fonction Qualité de l’image fonctionne en modes ✤ Image Quality function works in (Program), M, S, A and SCENE (Programme), M, S, A et SCÈNE.
  • Page 87: Réglage De La Taille D'image

    ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Image Size Réglage de la taille d’image ✤ La fonction Taille de l’image fonctionne en modes ✤ Image Size function works in (Programme), (Program), (Movie), M, S, A (Film), M, S, A et SCÈNE.
  • Page 88: Setting The Menu Language

    ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Menu Language Réglage du menu Language (Langue) ✤ You can choose a language for the OSD (On-screen Display) ✤ Vous pouvez choisir la langue d’affichage du menu à l’écran. ✤...
  • Page 89 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the LCD Brightness Réglage de la luminosité de l’écran ACL 1. Réglez le sélecteur de mise sous tension sur le 1. Set the Power switch to (CAMERA) mode.
  • Page 90 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Clock Réglage de l’horloge ✤ A built-in clock for Camera mode creates the Time Stamp. ✤ Une horloge interne permet d’inscrire la date en mode Appareil photo.
  • Page 91: Réglage De L'option Imprint (Impress)

    ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the IMPRINT Option Réglage de l’option IMPRINT (IMPRESS) ✤ IMPRINT allows the user to place a date stamp on a image. Your ✤ L’option IMPRINT (IMPRESS) vous permet d’inscrire la date sur une photo. Votre appareil photo est doté...
  • Page 92 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Wireless Remote Control Acceptance (WL.REMOTE) Activation de la télécommande (WL.REMOTE) ✤ Using the Wireless Remote Control, you can easily and remotely ✤ La télécommande vous permet de manipuler facilement votre appareil photo à...
  • Page 93 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore ✤ You can turn the Beep Sound on or off, when on, ✤ Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Beep Sound (Sign Sonore).
  • Page 94 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Use of various Functions Utilisation des différentes fonctions Menu Mode Main Available Page Sous-menu Fonctions Page Functions Sub Menu Menu principal disponible mode Permet de réinitialiser la numérotation des SETUP SETUP FILE...
  • Page 95 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Menu Mode Main Available Page Sous-menu Page Sub Menu Functions Fonctions principal disponible Menu mode Permet de régler la mesure de l’exposition METERING METERING MULTI Set the metering to MULTI MULTI , M, , M,...
  • Page 96 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Functions Mode Appareil photo numérique : fonctions Mode Main Available Menu Page principal Sous-menu Fonctions Page Functions Sub Menu disponible Menu mode FRAME 30fps 30fps (30 IPS) Sets the frame rate of MPEG moving FRAME Permet de régler le débit d’images pour RATE...
  • Page 97: Mode Appareil Photo Numérique : Prise De Photo Simple

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Taking and Viewing Your First Photo Prise et visualisation de votre première photo Prise de photos Taking Still Images ✤ Cette fonction ne fonctionne qu’en mode ✤...
  • Page 98 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Visualisation des photos Viewing Still Images ✤ You can play back and view still images stored on the ✤ Vous pouvez faire défiler et visualiser les photos enregistrées sur la carte mémoire.
  • Page 99 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Viewing a Slide Show Visualisation d’un diaporama 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur 1. Set the Power switch to (CAMERA).
  • Page 100 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Setting the Q.View Duration Réglage de la durée d’affichage Quick View (Visualisation rapide) ✤ The Q.View function works only for still images. ✤...
  • Page 101: Deleting Still Images And Moving Images

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Affichage de plusieurs images en mode Viewing Multiple Images in Multiple Image View Visualisation de plusieurs images 1. Insert a Memory Card that has previously stored pictures (see page 83).
  • Page 102 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Deleting Image Using DELETE Menu Suppression de l’image à l’aide du menu DELETE (SUPPRIMER) 1. Set the Power switch to (CAMERA). 1.
  • Page 103: Retardement De L'enregistrement - Retardateur Automatique

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Delayed Recording – Self Timer Retardement de l’enregistrement - Retardateur automatique ✤ La fonction Self Timer (Retardateur) fonctionne en modes ✤ Self Timer function works in (Program), (Movie), (Programme),...
  • Page 104: Mpeg Recording

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple MPEG Recording Enregistrement MPEG ✤ You can record a moving image using the ✤ Vous pouvez enregistrer un film à l’aide du mode (Movie) mode.
  • Page 105 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple Recording a Moving Image onto a Memory Card Enregistrement d’un film sur une carte mémoire ✤ Vous pouvez enregistrer un film à l’aide du mode ✤...
  • Page 106: Mpeg Playback

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Basic Image Taking prise de photo simple MPEG Playback Lecture MPEG To Playback a Recorded Moving Image Pour lire un film enregistré 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur 1.
  • Page 107: Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Focus Réglage de la mise au point ✤ In ✤ En mode (CAMERA) mode, the automatic focus will not engage unless the (PHOTO), la mise au point automatique n’est pas faite tant que le bouton PHOTO n’est pas enfoncé...
  • Page 108: Using The Built-In Flash

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Using the Built-In Flash Utilisation du flash intégré ✤ The Flash works in ✤ Le flash fonctionne en mode (CAMERA) modes and allows the (APPAREIL PHOTO) et permet à...
  • Page 109 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Available Flash Modes by Camera Mode Modes Flash disponibles en mode Camera (Appareil photo) Programme Program Aperture Priorité à Priority l’ouverture S. Speed Priorité...
  • Page 110 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Focus Modes Réglage des modes Focus (Mise au point) ✤ Choose a focus mode to suit your subject and composition. Auto focusing, ✤...
  • Page 111 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Continuous Auto Focus Mode Mode Continuous Auto Focus (Mise au point automatique en continu) ✤ La fonction Continuous Auto Focus (mise au point automatique en ✤...
  • Page 112 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Macro Mode Mode Macro (Macro) ✤ Macro Mode function works in ✤ La fonction de mode Macro fonctionne en modes (Program), (Movie), MySET, (Programme), M, S, A and SCENE(CLOSE-UP only) modes.
  • Page 113: Réglage De L'exposition

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Exposure Réglage de l’exposition ✤ Exposure, shutter speed and ISO sensitivity affects image brightness and ✤ L’exposition, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ont une influence sur la luminosité...
  • Page 114 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Auto Exposure Metering Options: SPOT AE or MULTI AE Réglage des options de mesure de l’exposition automatique : SPOT AE ou MULTI AE ✤...
  • Page 115 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée SCENE Modes – Preset Auto Exposure Modes Modes SCENE (SCÈNE) – Modes Preset Auto Exposure (Préréglage de l’exposition automatique) ✤ Preset SCENE modes are provided to assist the user in ✤...
  • Page 116 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Manual Exposure Compensation Compensation manuelle de l’exposition ✤ The Manual Exposure compensation function works in ✤ La fonction de compensation manuelle de l’exposition fonctionne (Program), S and A modes.
  • Page 117 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Aperture Réglage de l’ouverture ✤ Aperture function works in M and A modes. ✤ La fonction d’ouverture fonctionne en modes M et A. ✤...
  • Page 118 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Shutter Speed Réglage de la vitesse de l’obturateur ✤ The Shutter Speed function works in M and S modes. ✤ La fonction Shutter Speed (Vitesse de l’obturateur) fonctionne en ✤...
  • Page 119 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the White Balance Réglage de la balance des blancs Setting the Preset White Balance Préréglage de la balance des blancs ✤ La fonction White Balance (Bal. Blancs) fonctionne en modes ✤...
  • Page 120 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Manual White Balance Réglage manuel de la balance des blancs ✤ La fonction Balance des blancs fonctionne en modes ✤ The white balance function works in (Program), (Movie), M, (Programme),...
  • Page 121: Réglage De La Sensibilité Iso

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the ISO Sensitivity Réglage de la sensibilité ISO ✤ La fonction Sensibilité ISO fonctionne en modes ✤ The ISO Sensitivity function works in (Programme), M, S et A.
  • Page 122 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Using Digital Special Effects Utilisation des effets spéciaux numériques ✤ La fonction DSE (Effets spéciaux numériques) fonctionne en ✤ The DSE (Digital Special Effects) function works in (Program), modes (Programme),...
  • Page 123 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Taking Multiple Images Using Auto Exposure Bracketing Prise de plusieurs images en mode Prises de vue successives ✤ La fonction Auto Exposure Bracketing (Prises de vue successives) ✤...
  • Page 124 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Taking Multiple Images using Continuous Shot Prise de plusieurs photos en mode Photos en rafale ✤ Continuous Shot function works in ✤ La fonction Photos en rafale fonctionne en modes (Program), M, S and A (Programme), modes.
  • Page 125: Réglage De La Netteté

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Setting the Sharpness Réglage de la netteté ✤ The Sharpness function works in ✤ La fonction Netteté fonctionne en modes (Program), (Movie), M, S (Programme), (Film), and A modes.
  • Page 126: Utilisation Du Zoom Numérique

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Using the Digital Zoom Utilisation du zoom numérique ✤ A 3x optical zoom and 12x digital zoom are available. The Zoom ✤ Un zoom optique grossissant 3 fois et un zoom numérique grossissant 12 fois sont disponibles.
  • Page 127: Rotation D'une Image Enregistrée

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Rotating a Stored Image Rotation d’une image enregistrée ✤ La fonction Rotation de l’image ne peut être activée qu’en mode ✤ The Image Rotating function works only in the (Play) mode.
  • Page 128: Redimensionnement D'une Image Enregistrée

    L’option sélectionnée est désormais active. image as START IMAGE 3. (The first two images Sélectionnez START IMAGE (S. IMAGE) si vous are Samsung images and cannot be saved.) souhaitez enregistrer l’image comme START IMAGE 3. (Les deux premières images sont des images Samsung ne pouvant pas être enregistrées).
  • Page 129 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Customizing Your Camera – MySET Menu Personnalisation de votre appareil photo avec le menu MySET (MesRéglages) ✤ La fonction MySET (MON PARAM) ne peut être activée qu’en modes ✤...
  • Page 130 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Loading Your Customized Settings Chargement de vos réglages personnalisés ✤ After saving your MySET configurations as instructed in the ✤ Une fois la configuration MySET (MON PARAM) enregistrée previous page, follow these steps to recall your MySET comme indiqué...
  • Page 131: Personnalisation De Votre Appareil Photo : Changement De L'image De Démarrage

    (voir page 128). [ Remarques ] [ Notes ] START IMAGE 1 and START IMAGE 2 are Samsung logo images START IMAGE 1 et START IMAGE 2 sont des images du logo and cannot be changed. Samsung qui ne peuvent être modifiées.
  • Page 132: Changement De Focale Et Rognage Des Images Enregistrées (Playback Zoom (Lecture Zoom) Pendant La Visualisation

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Zooming & Trimming Recorded Images (Playback ZOOM) While Viewing Changement de focale et rognage des images enregistrées (Playback ZOOM (Lecture ZOOM) pendant la visualisation ✤...
  • Page 133: Prise En Main Rapide - Protection Des Images Enregistrées

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Protecting Stored Images Prise en main rapide – Protection des images enregistrées ✤ The Protection function works only in ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode (Play) mode.
  • Page 134 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée To Select Images to be Protected Sélection des images à protéger ✤ Sélectionnez SELECT (SÉLECT.). ✤ Select SELECT. 1. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas 1.
  • Page 135: Using The Camera - Advanced Techniques

    ENGLISH Utilisation de l'appareil photo – FRANÇAIS Using the Camera - Advanced Techniques Prise de photos avancée Formatting a Memory Card Formatage d’une carte mémoire ✤ You can use the Format function to completely ✤ La fonction Format vous permet de supprimer l’intégralité...
  • Page 136 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Printing Your Images – Using the PictBridge Impression de vos images avec PictBridge ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold ✤...
  • Page 137: Selecting Images

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Selecting Images Sélection d’images ✤ To select images, select SELECT. ✤ Pour sélectionner des images, sélectionnez SELECT (SÉLECT.). 1. Dans le menu des réglages PictBridge, déplacez 1.
  • Page 138 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Customizing Print Options Personnalisation des options d’impression ✤ To customize your print options such as PAPER SIZE, LAYOUT, PAPER ✤ Pour personnaliser vos options d’impression, notamment les options d’impression PAPER SIZE (TAI.
  • Page 139: Printing Images

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Printing Images Impression d'images ✤ After selecting images and the PRINTER SETUP settings, print ✤ Après avoir sélectionné des images et effectué les réglages PRINTER SETUP (PAR.
  • Page 140 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Printing Images Using DPOF (Digital Print Order Format) Settings Impression des images en utilisant les réglages de la fonction DPOF (protocole de commande d’impression numérique (Digital Print Order Format)) ✤...
  • Page 141 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Printing Your Images – Using the DPOF (Digital Print Order Format) Impression de vos images en utilisant la fonction DPOF (protocole de commande d’impression numérique (Digital Print Order Format)) ✤...
  • Page 142 ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée Index DPOF Setup Réglage de l’index de la fonction DPOF 1. Appuyez sur le bouton MENU, puis sélectionnez (DPOF) 1. Press the MENU button, then select (DPOF) en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
  • Page 143: Impression Des Images Marquées Dpof

    ENGLISH Mode Appareil photo numérique : FRANÇAIS Digital Still Camera Mode : Advanced Techniques prise de photos avancée If ALL PICs is selected, print size setting menu is Si ALL PICs (TTES IM.) est sélectionné, le menu displayed. Move the Joystick up or down to set de réglage du format d’impression s’affiche.
  • Page 144: Entretien

    ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Entretien Cleaning and Maintaining the Camcorder Précautions d'utilisation du caméscope Nettoyage et entretien du caméscope ✤ For prolonged use of your device, read following instructions ✤ Pour une utilisation prolongée de votre appareil, lisez attentivement les instructions suivantes. carefully.
  • Page 145 If the problem pour plus d’informations. Si le problème persiste après le nettoyage, continues after the cleaning, consult your nearest Samsung dealer or consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de Authorized Service Center. service technique agréé.
  • Page 146: Using Your Camcorder Abroad

    ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Entretien Using Your Camcorder Abroad Précautions d'utilisation du caméscope Utilisation de votre caméscope à l'étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items: ✤...
  • Page 147: Dépannage

    ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage ✤ If your device fails to function as expected, please check the ✤ Si votre appareil ne fonctionne pas normalement, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien. Reportez- following before contacting service personnel. Refer to the page vous aux numéros de pages figurant dans la liste pour plus numbers listed for further details.
  • Page 148 Dépannage ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur Samsung le plus proche ou un nearest Samsung dealer or authorized service center/personnel. technicien qualifié.
  • Page 149 ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Symptom Problème Possible Causes Measure Causes possibles Solution Images on the Ambient light is too bright Adjust the brightness and angle of LCD Les images La luminosité est trop Réglez la luminosité et l’angle de l’écran ACL LCD screen Ambient temperature is too low Low temperatures might produce a dark...
  • Page 150: Caractéristiques

    ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques Model Name SC-D6550 Nom du modèle SC-D6550 Camcorder System Caméscope Video Signal NTSC Signal vidéo NTSC Video Recording System 2 Rotary heads, Helical Scanning System Système d’enregistrement vidéo 2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal Audio Recording System Rotary heads, PCM system Têtes rotatives, système PCM...
  • Page 151 ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques Lens CAMCORDER CAMERA Objectif CAMESCOPE APPAREIL PHOTO Optical Zoom Ratio Puissance du zoom optique Digital Zoom Ratio Puissance du zoom numérique 900x 900x Focal Length (f) Longueur focale (f) 2.4 ~ 24mm 2,4 à 24 mm 7.7 ~ 23.1mm 7,7 à...
  • Page 152 ENGLISH FRANÇAIS Index Index - A - - I - - A - - H - Haut-parleur......69 Audio dubbing ......74 IEEE1394 ........76 AFFICHAGE ÉCRAN...25, 26, 27 Audio Mode ......53 Image Quality ......86 Audio Mode (Mode Audio) ..53 - I - Image Size ......87 Audio dubbing - B -...
  • Page 153 ENGLISH FRANÇAIS Index Index - S - - V - - Q - - U - Search ........67 Viewfinder ........37 Qualité de l’image.....86 USB ..........78 Shutter Speed & Exposure ..55 Viewing Still images ....98 Quick Review (Visualisation - V - Slide Show ......99 rapide)........100 - W -...
  • Page 154: Warranty (Canada Users Only)

    GARANTIE LIMITED WARRANTY SAMSUNG LIMITÉE La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. product is free from defective material and workmanship.
  • Page 155 FRANÇAIS ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMÉSCOPE EST FABRIQUÉ PAR: *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Pages d’accueil Web de Samsung Electronics United States http://www.samsungusa.com Etats-Unis http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Royaume-Uni http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Australie http://www.samsung.com/au...

Table des Matières