Gardena PowerMax 32 E Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour PowerMax 32 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

D
Originalanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB
Original Instructions
Electric Lawnmower
F
Instructions d'origine
Tondeuse électrique
NL
Oorspronkelijke instructies
Elektrische grasmaaier
S
Originalinstruktioner
Elektrisk Gräsklippare
DK
Originale instruktioner
Elektrisk Plæneklipper
N
Originalinstrukser
Elektrisk Gressklipper
FIN
Alkuperäiset ohjeet
Tehokas sähköleikkuri
I
Istruzioni originali
Rasaerba elettrico
E
Instrucciones originales
Cortacésped eléctrico
P
Instruções Originais
Máquina de cortar relva eléctrica
PL
Oryginalne Instrukcje
Elektryczna kosiarka
H
Eredeti Utasítás
Elektromos fűnyíró
PowerMax 32 E
Art. 4033
CZ
Originální pokyny
Elektrická sekačka
SK
Pôvodné pokyny
Elektrická kosačka
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS
Исходные инструкции
Электрические газонокосилки
SLO
Originalna navodila
Električna kosilnica
HR
Originalne upute
Električna kosilica
UA
Оригінальні інструкції
Eлектрична газонокосарка
RO
Instrucţiuni originale
Masina electrica de tuns gazonul
TR
Orijinal Talimatlar
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG
Оригинални Инструкции
Eлектрокосачка
EST
Algsed juhised
Elektriline muruniiduk
LT
Pagrindinės instrukcijos
Elektrinė vejapjovė
LV
Sākotnējās instrukcijas
Elektriskā zāles pļaujmašīna

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena PowerMax 32 E

  • Page 1 PowerMax 32 E Art. 4033 Originalanleitung Originální pokyny Elektro-Rasenmäher Elektrická sekačka Original Instructions Pôvodné pokyny Electric Lawnmower Elektrická kosačka Instructions d’origine Αρχικές οδηγίες Tondeuse électrique Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή Oorspronkelijke instructies Исходные инструкции Elektrische grasmaaier Электрические газонокосилки Originalinstruktioner Originalna navodila Elektrisk Gräsklippare Električna kosilnica...
  • Page 2 WICHTIGE INFORMATION DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu durchlesen und gut aufbewahren potrebu IMPORTANT INFORMATION ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Read before use and retain for future ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη reference χρήση...
  • Page 3 D - INHALT NL - INHOUD N - INNHOLD 1. Holm-Oberteil 1. Bovenstuk van duwboom 1. Øvr håndtak 2. Holm-Unterteil 2. Onderstuk van duwboom 2. Nedre håndtak 3. Kabelhalter x 2 3. Snoerklem x 2 3. Kabelklemme x 2 4. Flügelschraube orange x 4 4.
  • Page 4 E - CONTENIDO SK - OBSAH UA - ЗМІСТ 1. Empuñadura superior 1. Vrchná rukoväť 1. Верхня ручка 2. Empuñadura inferior 2. Spodná rukoväť 2. Нижня ручка 3. Grapa de cable x 2 3. Svorka na kábel x 2 3. Скоба для кабелю х2 4.
  • Page 5 LT - SUDEDAMOSIOS DALYS LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Viršutinė rankena 1. Augšējais rokturis 2. Apatinė rankena 2. Apakšējais rokturis 3. Laido segtukas x2 3. Kabeļa skava x2 4. Rankenos mygtukas x4 4. Rokturis poga x4 5. Poveržlė x4 5. Blīvējums x4 6.
  • Page 7 Las reparaciones solo Popravak mogu izvršiti GARDENA Servicestellen pueden hacerlas los centros GARDENA servisni centri ili oder von GARDENA de servicio de GARDENA o prodajna mjesta koje je autorisierten Fachhändlern los distribuidores GARDENA za to ovlastila. durchgeführt werden. autorizados por GARDENA.
  • Page 8 Sicherheitsma nahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemä en Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine optimale Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können.
  • Page 9 Freien aufbewahren. 9. Den Rasenmäher ausschalten, bevor er über andere Einsatzgebiet Ihres GARDENA PowerMax 32 E Mäher Der GARDENA Mäher ist für das Schneiden von Rasen Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und und Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf von 20 im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 10: Starten Und Stoppen

    Grasfangbox Montage des zusammengesetzten Grasfangbox am WICHTIG NACH DER MONTAGE Rasenmäher SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN 1. Die Schutzklappe G1 anheben. SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGBO KEIN 2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung G2 sauber ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST. ist und keine Ablagerungen aufweist. Den Grasfangbox auf umgekehrte Weise abnehmen. 3.
  • Page 11 Zentralen Reparatur-Service Serviceleistungen Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service nur innerhalb von Deutschland Abholung innerhalb von 2 Tagen Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung...
  • Page 12: Garantie

    Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Garantie GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie Das Verschlei teil Messer ist von der G arantie ab Kaufdatum . Diese Garantieleistung bezieht sich auf ausgeschlossen.
  • Page 13 Safety If not used properly this product can be dangerous This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
  • Page 14: Cutting Height Adjustment

    7. Store in a cool dry place and out of reach of immediately. Excessive vibration can cause injury. children. Do not store outdoors. Where to Use Your GARDENA PowerMax 32 E Mower The GARDENA mower is designed for cutting lawns in To prevent injury, the mower must not be used for and around the garden.
  • Page 15: Safety Cut-Out

    Under warranty we will either replace the unit or repair it If a fault occurs with your Powermax 32 E Lawnmower, free of charge if the following conditions apply: please return the faulty unit together with a copy of the...
  • Page 16: Eu Certificate Of Conformity

    Service Recomendations Your product is uniquely identified by a silver product rating label. We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months. EU Certificate of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
  • Page 17: Precautions A Prendre

    Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux Votre produit peut occasionner de graves blessures à l utilisateur et aux autres les conseils d utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et s r de votre produit. L utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d utilisation et de sécurité...
  • Page 18: O Devrez-Vous Utiliser Votre Tondeuse Gardena Powermax 32 E

    Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur. O devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E La tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre la tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes, pelouse des jardins et autres gazons.
  • Page 19: Schéma De Tonte

    échéant. Débrancher immédiatement de la prise secteur et 4. Le fusible grille constamment consulter votre Centre de Service GARDENA. Débrancher immédiatement de la prise secteur et La tondeuse devient lourde à pousser consulter votre Centre de Service GARDENA.
  • Page 20: Informations Concernant L'environnement

    Selon les termes de cette garantie, nous nous garantie déjà soumises au concessionnaire / revendeur. engageons à remplacer ou réparer l’appareil, En cas de panne de votre tondeuse Powermax 32 E, gratuitement, si les conditions suivantes sont veuillez renvoyer l’appareil défectueux, avec une copie respectées :...
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
  • Page 22: Montage-Instructies

    - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien van Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet gebruikt gazonnen in en om de tuin.
  • Page 23: Starten En Stoppen

    4. Als het probleem hiermee niet is opgelost: 4. Blijft de zekering doorbranden Koppel het apparaat onmiddellijk los van de Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Centre.
  • Page 24: Informatie Met Betrekking Tot Het Milieu

    Garantie vindt plaats door de levering van een aansprakelijkheid. vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het Als u een storing constateert aan uw Powermax 32 E apparaat indien aan de volgende voorwaarden is Grasmaaier, stuurt u het defecte apparaat samen met de...
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Page 26 Förvara inte utomhus. innan du rensar bort en tilltäppning, Vart du kan använda din GARDENA Powermax 32 E gräsklippare GARDENA-gräsklipparen är utformad för klippning av För att förhindra skada får gräsklipparen inte användas gräsmattor i och runt trädgården.
  • Page 27 4. Forstätter säkringen att gå Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. vänd dig till ditt GARDENA Service Centre. Gräsklipparen blir tung att skjuta Dålig gräsuppsamling 1.
  • Page 28: Service Information

    Under garantin kommer vi antingen att byta enheten eller Om ett fel uppstår med din Powermax 32 E gräsklippare, reparera den utan kostnad om de följande förhållandena returnera den felaktiga enheten tillsammans med en föreligger:...
  • Page 29 Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på...
  • Page 30: Justering Af Klippehøjde

    Må ikke opbevares udendørs. kort tid, Hvor kan GARDENA Powermax 32 E græsslåmaskinen bruges GARDENA græsslåmaskinen er designet til at klippe For at forhindre personskade må græsslåmaskinen ikke græs i og omkring haven.
  • Page 31: Start Og Stop

    4. Hvis vibration vedbliver: 4. Bliver sikringen ved med at springe : Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit GARDENA Service Center. GARDENA Service Center. Græsslåmaskinen bliver tung at skubbe Dårlig græsopsamling 1.
  • Page 32: Miljømæssige Oplysninger

    Under garantien vil vi enten reparere eller erstatte eksisterende garantikrav mod forhandleren/ sælgeren. produktet gratis, hvis de følgende betingelser er Hvis der opstår en fejl med din Powermax 32 E gældende: græsslåmaskine, bedes du returnere den defekte Enheden skal være håndteret korrekt i enhed, sammen med kvitteringen og en beskrivelse af overensstemmelse med de krav, der er anført i...
  • Page 33 Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på...
  • Page 34 Skal ikke lagres utendørs. hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke gressklipperen Hvor kan du bruke GARDENA Powermax 32 E gressklipperen GARDENA gressklipperen er konstruert for å klippe For å forebygge personskade, må ikke gressklipperen plener i og rundt om kring i hagen.
  • Page 35 4. Dersom vibrasjon fortsetter: 4. Sikringen fortsetter å gå : Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. og kontakt ditt GARDENA Servicesenter. Gressklipperen er tung å skyve Dårlig oppsamling av gress 1. Kople fra strømtilførselen.
  • Page 36 å være forhandler/selger. fabrikasjons- eller materialfeil. Hvis det oppstår en feil med din Powermax 32 E I garantitiden vil vi enten erstatte enheten eller reparere gressklipper, returner den defekte gressklipperen den gratis hvis følgende betingelser gjelder: sammen med kopi av kvitteringen og en beskrivelse av feilen.
  • Page 37 Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset tai kulunut.
  • Page 38 7. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona. Missä käytät GARDENA Powermax 32 E Mower-leikkuriasi GARDENA on tarkoitettu ruohonleikkuuseen Vahinkojen välttämiseksi leikkuria ei tule käyttää puutarhassa ja sen alueella. pensaikkojen, pensasaitojen, pensaiden trimmaukseen, Ālä...
  • Page 39 3. Tarkista pistokkeen sulake, jos se on sulanut, vaihda 4. Jos värähtely jatkuu: Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja 4. Sulake sulaa jatkuvasti : ota yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja Leikkurin työntäminen tulee raskaaksi ota yhteyttä GARDENA-huoltokeskukseen. 1. Irroita pääsähkövirrasta.
  • Page 40 Takuun perusteella me joko annamme tilalle uuden Jos Powermax 32 E ruohonleikkuriinne tulee vika, laitteen tai korjaamme sen maksutta seuraavissa pyydämme lähettämään vioittuneen laitteen yhdessä tapauksissa: kuitin ja vian kuvauksen kanssa, posti maksettuna, Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja noudattamalla...
  • Page 41: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
  • Page 42: Istruzioni Per Il Montaggio

    7. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare all’esterno. Dove si utilizza il tosaerba GARDENA Powermax 32 E Il tosaerba GARDENA è progettato per tosare l’erba in Per prevenire infortuni, non utilizzare il tosaerba per giardino.
  • Page 43: Avvio E Arresto

    4. Se la vibrazione persiste: 4. Il fusibile continua a bruciarsi Scollegare immediatamente dall’alimentazione Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e consultare il centro servizi GARDENA pi elettrica e consultare il centro servizi GARDENA pi vicino. vicino. Il tosaerba risulta pi pesante da spingere Problemi di raccolta dell’erba tagliata...
  • Page 44: Informazioni Di Carattere Ambientale

    Se il tosaerba Powermax 32 E si guasta, rispedirlo l’apparecchio sia stato utilizzato correttamente e insieme ad una copia della ricevuta e una descrizione conformemente ai requisiti indicati nelle istruzioni del guasto ad uno dei centri di assistenza di GARDENA d’uso...
  • Page 45: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
  • Page 46: Recogedor De Césped

    No almacene en el exterior. período Dónde utilizar su segadora de césped GARDENA Powermax 32 E La segadora de césped GARDENA está diseñada para Para evitar accidentes, no se debe utilizar la segadora cortar el césped en y alrededor del jardín.
  • Page 47: Arranque Y Parada

    Desconecte la máquina inmediatamente de la 4. Si persiste la vibración: alimentación de la red y consulte con el Centro de Desconecte la máquina inmediatamente de la Servicio GARDENA. alimentación de la red y consulte con el Centro de Recoge mal el césped Servicio GARDENA.
  • Page 48 Centros de funcionamiento. Servicio GARDENA que se listan en el reverso de estas Que ni el comprador ni otras personas no autorizadas instrucciones de funcionamiento.
  • Page 49: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva.
  • Page 50: Instruções De Montagem

    7. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das em funcionamento ou ainda ligada à electricidade. crianças. Não guardar no exterior. Onde pode usar o seu Corta-Relva Powermax 32 E GARDENA O corta-relva GARDENA foi concebido para cortar relva Para evitar ferimentos, o corta-relva não deve ser usado no em em volta de jardins.
  • Page 51 Desligue imediatamente do sector de abastecimento 4. O fusível continua a queimar de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA Desligue imediatamente do sector de abastecimento da sua localidade. de energia e consulte o Centro de Serviço GARDENA O Corta-Relva torna-se pesado para empurrar da sua localidade.
  • Page 52: Informação Ambiental

    Sob a garantia, ou substituiremos a máquina ou faremos concessionário / vendedor. a sua reparação gratuitamente se as seguintes Se o seu corta-relva Powermax 32 E sofrer uma avaria, condições puderem ser aplicadas: por favor devolva a máquina avariada juntamente com A unidade deve ter sido manuseada correctamente e uma cópia do recibo e uma descrição da avaria, com a...
  • Page 53 Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpiecze stwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać...
  • Page 54: Instrukcja Montażu

    7. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza chwilę zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz. przed usuwaniem blokady Gdzie można używać kosiarki GARDENA Powermax 32 E Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do strzyżenia Aby zapobiec urazom, nie wolno używać kosiarki do trawników w ogrodzie i wokół niego.
  • Page 55 4. Jeżeli wibracje utrzymują się: 4. Bezpiecznik nadal przepala się: Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w punkcie serwisowym GARDENA. porady w punkcie serwisowym GARDENA. Kosiarkę trudno jest pchać Słabe zbieranie trawy 1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
  • Page 56 Należy przekazać go do pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja / Serwis GARDENA udziela 2-letniej gwarancji na ten produkt Ostrze jest elementem zużywającym się i nie jest objęte począwszy od daty zakupu . Niniejsza gwarancja gwarancją.
  • Page 57: Biztonsági Intézkedések

    Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Page 58: Összeszerelési Utasítások

    Kültéri tárolás tilos. fűnyírót felügyelet nélkül hagyja eltöm dés megszüntetése el tt Hol használja GARDENA Powermax 32 E fűnyírót A GARDENA fűnyíró kerti fűnyírásra szolgál. kúszónövények vagy fű nyírására és metszésére a tetőn Ne használja a fűnyírót 20 -nál nagyobb lejtőn vagy erkélyen.
  • Page 59: Beindítás És Leállítás

    4. A biztosító újra kiég 4. Ha a vibráció továbbra is fennáll: Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi Haladéktalanul áramtalanítsa, és forduljon a helyi GARDENA Szerviz Központhoz GARDENA Szerviz Központhoz Rossz hatékonyságú fűgyűjtés A fűnyíró nehezen tolható 1. Áramtalanítsa a készüléket.
  • Page 60: Környezetvédelmi Információk

    újrahasznosításra szolgáló űzlethez, ahol a terméket vásárolta. Garancia / Szerviz A GARDENA 2 évi garanciát nyújt erre a termékre a A kés kopásnak kitett alkatrész, s arra a garancia nem vásárlás napjától számítva . Ez a garancia a készülék terjed ki.
  • Page 61 Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným zp sobem, m že být nebezpečný Výrobek m že zp sobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Page 62: Pokyny K Montáži

    7. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dětí. když začne sekačka neobvyklým zp sobem vibrovat. Neskladujte venku. Kde používat sekačku GARDENA Powermax 32 E Sekačka GARDENA je určena na sekání trávník na Abyste předešli úrazu, sekačka nesmí být používána pro zahradě...
  • Page 63: Bezpečnostní Vypínač

    4. Pokud vibrace přetrvávají: 4. Pojistka opětovně shoří: Okamžitě odpojte ze sítě a pora te se se servisním Okamžitě odpojte ze sítě a pora te se se servisním střediskem GARDENA. střediskem GARDENA. Se sekačkou se těžko popojíždí Špatný sběr trávy 1.
  • Page 64 či prodejci. Tato záruka garantuje výměnu výrobku nebo jeho Pokud se na sekačce Powermax 32 E vyskytne vada, bezplatnou opravu, pokud jsou splněny tyto podmínky: zašlete vadný výrobek spolu s kopií nákupního dokladu a S výrobkem musí...
  • Page 65 Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným zp sobem, m že být nebezpečný Výrobek m že zp sobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Page 66: Návod Na Montáž

    7. Hranite v suhem in hladnem prostoru ter zunaj si neoveríte jej prevádzky schopnosť dosega otrok. Ne hranite ga zunaj. ak začne kosačka abnormálne vibrovať okamžite ju Využitie kosačky GARDENA Powermax 32 E Kosačka GARDENA je určená na kosenie záhradných Kosačku nepoužívajte na strihanie kríkov, živých plotov trávnikov.
  • Page 67 Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie a odneste ju do servisného strediska energie a odneste ju do servisného strediska GARDENA. GARDENA. Kosačka sa ťažko tlačí Kosačka kosí málo trávy 1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
  • Page 68 Ak je Kosačka Powermax 32 E chybná, vráťte toto Počas záručnej lehoty vám výrobok vymeníme za nový chybné zariadenie na naše náklady spolu s kópiou alebo ho zdarma opravíme za predpokladu, že boli...
  • Page 69 Μην επισκευάζετε χαλασµένο καλώδιο, να το αντικαταστήσετε Ποτέ µην πλησιάζετε τα χέρια σας ή τα πόδια σας µε καινούργιο. Χρησιµοποιείτε µόνο το καλώδιο αντικατάστασης στα µαχαίρια κοπής. πάρχει κίνδυνος σοβαρού παίθριων Προϊόντων GARDENA. τραυµατισµού. 10. Πάντα να κουλουριάζετε το καλώδιο προσεκτικά, αποφεύγοντας τη συστροφή.
  • Page 70: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    προτού αφήσετε τη συσκευή αφύλακτο για κάποια περίοδο εξωτερικούς χώρους. προτού καθαρίσετε ένα έµφραγµα Πού να χρησιμοποιήσετε το κοπτικό GARDENA Powermax 32 E Το κοπτικό GARDENA έχει σχεδιαστεί για το κό ιμο του χαμόδεντρων, για το κό ιμο και το κλάδεμα αναρριχητικών...
  • Page 71 4. Αν εξακολουθούν να υπάρχουν κραδασμοί: αντικαταστήστε την. Αποσυνδέστε αμέσως από την παροχή ηλεκτρικού και 4. Η ασφάλεια καίγεται ξανά συμβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της GARDENA. Αποσυνδέστε αμέσως από την παροχή ηλεκτρικού και Η ώθηση του χλοοκοπτικού γίνεται δύσκολα συμβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της GARDENA.
  • Page 72 υπάρχουσες αξιώσεις εγγύησης έναντι του αντιπροσώπου / κατασκευής. πωλητή. Σύμφωνα με την εγγύηση, θα αντικαταστήσουμε ή θα Εάν προκύ ει βλάβη στο χλοοκοπτικό σας Powermax 32 E, επισκευάσουμε δωρεάν τη μονάδα, εάν ισχύουν τα επιστρέ τε την ελαττωματική μονάδα μαζί με ένα αντίγραφο ακόλουθα: της...
  • Page 73 изношен ли кабель лектропитания перед тем, как не оставляйте ее снаружи, если идет дождь. смотать кабель для хранения. Не чините поврежденный кабель, замените его новым кабелем. Используйте для замены только кабель GARDENA. Держите кабель лектропитания в 10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая стороне от лезвия.
  • Page 74 установленных на своем месте. для детей. Не храните вне помещений. 11. Включайте лектродвигатель согласно инструкциям Где лучше всего работать с косилкой GARDENA Powermax 32 E Косилка GARDENA предназначена для стрижки стрижке кустов, живой изгороди, а также при газонов в саду и около него.
  • Page 75 4. Если вибрация продолжается, 4. Не работает предохранитель Немедленно отключите изделие от лектросети и Немедленно отключите изделие от лектросети и свяжитесь с Сервисным центром GARDENA. свяжитесь с Сервисным центром GARDENA. Газонокосилка становится тяжелой Плохой сбор травы 1. Отсоедините устройство от питания...
  • Page 76 существующие гарантийные требования что их причиной является дефект материала или пользователя к посреднику / продавцу. изготовления. По условиям гарантийного Если ваша газонокосилка Powermax 32 E оказалась обслуживания, мы заменим вам устройство либо неисправной, пожалуйста, верните ее, оплатив бесплатно отремонтируем его при соблюдении...
  • Page 77: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
  • Page 78: Navodila Za Montažo

    če pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z delom dosahu detí. Neskladujte v exteriéri. in se prepričajte, da je kosilnica še varna za delo. Kje uporabljati kosilnico GARDENA Powermax 32 E Kosilnica GARDENA je namenjena košnji trave na vrtu Da bi se izognili poškodbam, kosilnice ne smete in okoli njega.
  • Page 79 4. V primeru, da pregori tudi nova varovalka: Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in se posvetujte pri storitvenem središču GARDENA. se posvetujte pri storitvenem središču GARDENA. Kosilnico težko potiskate Slabo nabiranje trave 1.
  • Page 80 Powermax 32 E pride do okvare, V času garancije bomo enoto popravili ali brezplačno pokvarjeni del vrnite skupaj s kopijo računa in opisom zamenjali, če veljajo naslednji pogoji:...
  • Page 81: Mjere Opreza

    G ašenje Isključite iz struje prije prilagoµavanja, popravljajte oštećeni kabel, zamijenite ga novime. čišćenja ili ako je kabel zapleten ili oštećen. Koristite samo GARDENA zamijenski kabel. Držite kabel dalje od noževa. 10.Uvijek namotavajte kabel pažljivo, izbjegavajući čvorove. 11.Nikada ne nosite proizvod držeći kabel.
  • Page 82: Upute Za Sastavljanje

    15.Isključite iz struje: Ne ostavljate vani. prije ostavljanja obrezivača bez nadzora, na bilo koje vrijeme Gdje koristiti vašu GARDENA Powermax 32 E kosilicu GARDENA kosilica oblikovana je za košenje travnjaka Da biste izbjegli ozljede, kosilica se ne smije koristiti za vrtu.
  • Page 83 4. Da li osigurač i dalje pregara : Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i obratite se vašemu GARDENA servisnom centru. obratite se vašemu GARDENA servisnom centru. Kosilica je postala teška za guranje Loše prikupljanje trave...
  • Page 84 Ovim jamstvom će se ure aj ili zamijeniti ili besplatno Ako do e do kvara na vašoj Powermax 32 E kosilici, popraviti uz sljedeće uvjete: molimo vas da pošaljete pokvareni ure aj zajedno s Ure ajem se rukovalo na propisan način i održavalo...
  • Page 85 Тримайте руки і ноги подалі від поворотного кабелю для зберігання. Не ремонтуйте леза. пошкоджений кабель, замініть його новим. Для заміни використовуйте лише кабель GARDENA. Лезо продовжує обертатися після того, як 10. Завжди обережно змотуйте кабель, уникаючи пристрій вимкнено. Перш, ніж торкатися...
  • Page 86 7. Зберігайте у прохолодному сухому місці подалі від 14. Ніколи не піднімайте і не переносьте пристрій, який дітей. Не зберігайте надворі. Призначення газонокосарки GARDENA Powermax 32 E Mower Газонокосарку GARDENA створено для скошування трави використовувати для обрізування кущів, огорож, на садових газонах і довкола них.
  • Page 87 4. Якщо вібрація залишається: 4. Запобіжник продовжує горіти Негайно вийміть штепсель із розетки та зверніться до Негайно вийміть штепсель із розетки та зверніться до сервісного центра GARDENA. сервісного центра GARDENA. Газонокосарка занадто важка для пересування Проблема зі збиранням трави 1. Вийміть штепсель електричного пристрою з розетки.
  • Page 88: Гарантія Та Обслуговування

    стосуються виробництва та матеріалів, з яких претензії покупця до дилера або продавця. виготовлений виріб. Якщо з газонокосаркою Powermax 32 E сталася Згідно з гарантією, виріб буде відремонтований або проблема, надішліть виріб разом із копією чеку та замінений безкоштовно в разі дотримання таких умов: описом...
  • Page 89 Nu reparaţi cablul deteriorat, mașina este oprită. nainte să le atingeţi, înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb așteptaţi până când toate piesele mașinii se GARDENA. opresc. STOP 10. ntotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea.
  • Page 90: Instrucţiuni De Asamblare

    7. Păstraţi produsul într-un loc rece şi uscat, inaccesibil sub piesele rotative. copiilor. A nu se depozita în exterior. Unde să utilizaţi maşina de tuns iarba GARDENA Powermax 32 E Maşina de tuns iarba GARDENA este proiectată pentru Pentru prevenirea rănirilor, maşina de tuns iarba nu se tăierea gazonului în şi în jurul grădinii.
  • Page 91: Pornirea Şi Oprirea

    4. Siguranţa continuă să se ardă Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi consultaţi Centrul de Service GARDENA. consultaţi Centrul de Service GARDENA. Maşina de tuns iarba este greu de împins Colectare insuficientă...
  • Page 92: Informaţii Privind Mediul

    înlocui produsul sau îl vom dealer/vânzător. repara gratuit dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: Dacă maşina de tuns iarba Powermax 32 E se Maşina trebuie utilizată în mod corespunzător şi defectează, returnaţi prin poştă plătită produsul defect respectând cerinţele din instrucţiunile de utilizare.
  • Page 93: Güvenlik Önlemleri

    Hasarlı işlemleri yaparken ya da kablo dolaşmışsa kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece veya hasar görmüşse fişi prizden çıkarın. GARDENA yedek kablolarını kullanın. Kabloyu bıçaktan uzak tutun. 10.Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak vermeyecek şekilde sarın.
  • Page 94: Montaj Talimatları

    ürünü tek başına bırakmadan önce şekilde saklayın. Açık alanlarda depolamayın. Bir engeli temizlemeden önce GARDENA Powermax 32 E Çim Biçme Makinesinin Kullanılabileceği Yerler GARDENA çim biçme makinesi, bahçe içindeki ve Olası yaralanmaları önlemek amacıyla çim biçme çevresindeki çimlerin kesilmesinde kullanılmak üzere...
  • Page 95 4. Titreme devam ediyorsa: değiştirin. Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve 4. Sigorta atmaya devam ediyor mu : GARDENA Servis Merkezine başvurun. Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Çim biçme makinesi zorla itiliyor GARDENA Servis Merkezine başvurun. 1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
  • Page 96 ürünü satın aldığınız mağazaya danışın. Garanti / Servis GARDENA, bu ürün için 2 yıl garanti vermektedir satın Bıçak, aşınan bir parçadır ve garanti dahilinde tutulmaz. alma tarihinden itibaren geçerlidir . Bu garanti, ünitedeki Bu üretici garantisi, kullanıcının bayi/satıcı...
  • Page 97 Не поставяйте ръцете си или краката в ремонтирайте повреден кабел, заменете го с нов. близост до въртящия се нож. Използвайте само GARDENA кабел за подмяна. 10. Винаги навивайте кабела внимателно, като Ножът продължава да се върти след избягвате усукването му, или образуването на възли.
  • Page 98: Регулиране На Височината На Косене

    открито. когато работи или е все още включена към захранващата мрежа. Къде да използвате Вашата косачка GARDENA Powermax 32 E Косачката GARDENA е разработена за косене на ниски храсти, за подрязване и кастрене на катерливи поляни в и около градината.
  • Page 99 ушонът продължава да гърми : нова. Веднага изключете от електрическия контакт и се 4. Ако вибрациите продължават: консултирайте с Вашия сервизен център на GARDENA. Веднага изключете от електрическия контакт и се Лоша събираемост на трева консултирайте с Вашия сервизен център на GARDENA.
  • Page 100 място за събиране на отпадъци за рециклиране на купили продукта. Гаранция / Сервиз GARDENA дава две години гаранция за този продукт Режещата част подлежи на износване и не се започваща от деня на покупката . Тя покрива всички покрива от гаранцията.
  • Page 101 Ärge parandage juhe liikuvatest osadest eemal. kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. Kasutage ainult GARDENA varujuhet. Ettevaatust varvaste ja kätega. Ärge pange 10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. varbaid või käsi pöörleva lõiketera ligidale.
  • Page 102: Niitmiskõrguse Reguleerimine

    7. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle haardeulatusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes. Muruniiduki GARDENA Powermax 32 E kasutuskohad GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks aias Vigastuste vältimiseks ei tohi niidukit kasutada põõsaste ja aia ümbruses.
  • Page 103: Käivitamine Ja Seiskamine

    4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist. põlenud, vahetage see välja. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja 4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist. pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse. Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
  • Page 104 Muruniiduki Powermax 32 E vea ilmnemisel tagastage Garantii alusel me vahetame toote välja või parandame toode koos ostutšeki ja veakirjeldusega ning tasutud selle tasuta, kui täidetud on järgmised tingimused: postikuludega mõnda selle kasutusjuhendi tagaküljel...
  • Page 105 šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite Saugokite pėdas ir rankas nuo supjaustymo. jį nauju. Naudokite tiktai GARDENA laidus. Nelaikykite rankų, ar delnų, arti besisukančios 10. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimų ir geležtės.
  • Page 106: Surinkimo Instrukcijos

    Nelaikykite lauke. veikia, ar yra prijungtas. Kur naudoti GARDENA Powermax 32 E vejapjovę GARDENA vejapjovė skirta vejos pjovimui sode ir apie jį. Siekiant išvengti sužeidimo, vejapjovė negali būti Nesinaudokite vejapjove esant didesniam nei 20 šlaitui. naudojama krūmų, gyvatvorės, krūmokšnių kirpimui, vijoklinių...
  • Page 107 4. Jei vibracija vis tiek yra: 4. Saugiklis perdega pakartotinai : Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros centrą. GARDENA techninės priežiūros centrą. Vejapjovę tampa sunku stumti Blogai surenkama nupjauta žolė...
  • Page 108 Vietoj to jis bus perduotas į reikiamą surinkimo vietą gaminį. elektros įrangos perdirbimui. Garantija / Servisas GARDENA šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją nuo Jei gamintojas ar neįgaliota trečioji šalis nebandė įsigijimo datos . Ši garantija apima visus prietaiso remontuoti įrenginio.
  • Page 109 Nelabojiet kājas rotējošajam asmenim. bojātu vadu, nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai GARDENA rezerves kabeli. Asmens turpina griezties arī pēc tam, kad 10. Kabeli vienmēr tiniet uzmanīgi, nepieļaujiet tā mašīna ir izslēgta. Pagaidiet, līdz visi mašīnas salocīšanos.
  • Page 110 7. Uzglabājiet vēsā, sausā un bērniem nepieejamā vietā - pirms atstājat izstrādājumu bez uzraudzības uz Neuzglabājiet ārā. jebkādu laikposmu Kur lietot zāles pļāvēju GARDENA Powermax 32 E Zāles pļāvējs GARDENA ir paredzēts dārza mauriņu Lai nepieļautu savainojumus, zāles pļāvēju nedrīkst apstrādei.
  • Page 111 4. Vai drošinātājs izdedzis atkārtoti Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas centru. centru. Nepietiekama nopļautās zāles savākšana Zāles pļāvēju ir grūti pārvietot 1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
  • Page 112: Es Atbilstības Deklarācija

    Šīs garantijas laikā mēs vai nu nomainīsim ierīci pret Ja zāles pļāvējs Powermax 32 E darbojas nepareizi, jaunu, vai arī remontēsim to bez maksas, ja tiks ievēroti lūdzu, atgrieziet bojāto ierīci kopā ar iegādes čeka kopiju šādi nosacījumi:...
  • Page 116 Phone: 90 216 38 93 939 Poland Cassillas 272 Phone: 30 210 66 20 225 info gardena-dost.com.tr GARDENA Polska Sp. z o.o. Centro de Cassillas service agrokip.gr Ukraine / Україна Szymanów 9 d Santiago de Chile Hungary ТОВ ГАРДЕНА УКРА НА...

Table des Matières