Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

Free flap E
Free fold E
DE (Originalbetriebsanleitung): Inhaltsverzeichnis ............................................................................ 2
CS: Obsah ....................................................................................................................................... 12
DA: Indholdsfortegnelse................................................................................................................... 22
EL: Πίνακας περιεχομένων .............................................................................................................. 32
EN: Table of contents ....................................................................................................................... 42
ES: Índice......................................................................................................................................... 52
FI: Sisällysluettelo ............................................................................................................................ 62
FR: Sommaire.................................................................................................................................. 72
IT: Indice........................................................................................................................................... 82
JA: 目次............................................................................................................................................ 92
PL: Spis treści ................................................................................................................................ 102
PT: Índice ....................................................................................................................................... 112
RU: Оглавление............................................................................................................................ 122
TR: İçindekiler ................................................................................................................................ 132
ZH-CN: 目录................................................................................................................................... 142
Free up E
Free swing E
372.91.xxx
372.37.xxx
372.33.xxx
372.34.xxx

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Häfele Free Serie

  • Page 1 372.91.xxx Free flap E Free up E 372.37.xxx Free fold E Free swing E 372.33.xxx 372.34.xxx DE (Originalbetriebsanleitung): Inhaltsverzeichnis ................2 CS: Obsah ............................12 DA: Indholdsfortegnelse........................22 EL: Πίνακας περιεχομένων ......................32 EN: Table of contents ........................42 ES: Índice............................52 FI: Sisällysluettelo ..........................
  • Page 2 DE (Originalbetriebsanleitung) Inhaltsverzeichnis Inhalt und Zielgruppe der Anleitung ............3 Sicherheitsbestimmungen ..............3 2.1 Bedeutung der Sicherheitshinweise ............3 2.2 Sicherheitshinweise ................3 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 2.4 Bestimmungswidrige Verwendung ............4 2.5 Nutzungsbeschränkung ................ 4 Allgemeine Montagehinweise ............... 5 Programmierung ...................
  • Page 3: Sicherheitsbestimmungen

    1. Inhalt und Diese Bedienungsanleitung beschreibt Programmierung und Inbetriebnahme von Zielgruppe Free-Klappenbeschlägen mit motorisch unterstützter Öffnungs- und Schließfunktion. der Anleitung Die Betriebsanleitung sowie die separate Montageanleitung bis zur Entsorgung des Produkts aufbewahren und bei Weiterverkauf oder Weitergabe an den neuen Besit- zer weitergeben.
  • Page 4 Elektrische Sicherheit » Die Stromversorgung muss den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils entsprechen. » Netzstecker und das Netzgerät müssen leicht zugänglich sein. » Netzgerät nie in Wasser tauchen, Feuchtigkeit aussetzen oder mit feuchten Händen anfassen. Kurzschluss- und Brandgefahr. » Netzstecker und Netzkabel nicht austauschen oder modifizieren. »...
  • Page 5 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter: www.hafele.com: #W7Q 3. Allgemeine HINWEIS Montagehinweise Voraussetzung für eine reibungslose Programmierung und Funktion des elektri- schen Antriebs ist die genaue Einstellung der Tragkraft der beiden mechanischen Grundbeschläge auf das individuelle Klappengewicht.
  • Page 6 Nächster Menüpunkt Der nächste Menüpunkt wurde erreicht. Warnung Warnsignal bei Fehlfunktion/Fehlbedienung. Optische Rückmeldung Jede Handlung wird durch Blinken oder Leuchten der LEDs bestätigt. LED leuchtet dauerhaft LED blinkt LED dauerhaft aus Betätigungen Grüne LED Langes Drücken > 2 s: Setup Start / Menüpunkt aktivieren Schaltknopf Menü- Sehr kurzes Antippen <...
  • Page 7: Funktaster Auslernen

    » Schrittweise Anleitung siehe Bildteil Seite 153, Punkt 4.2. » Fortfahren zum nächsten Menüpunkt oder Setup abschließen, siehe Abschnitt „4.4 Setup durch automatische Referenzfahrt abschließen“. HINWEIS Die Referenzfahrt darf auf keinen Fall durch Eingreifen gestoppt oder unterbrochen werden. 4.3 Übereckbetrieb anlernen (Optional) HINWEIS Um bei einer Übereckkonstellation das Zusammenstoßen der Fronten zu vermei- den, müssen die jeweiligen Menüpunkte beider Antriebseinheiten innerhalb von...
  • Page 8 6. Bedienung » Schrittweise Anleitung siehe Bildteil Seite 157, Punkt 6. » Die Steuerung der am 24 V Beleuchtungsausgang angeschlossenen Schrank- innenbeleuchtung erfolgt über die Antriebseinheit, d.h. nach dem Öffnungsvor- gang wird das Licht eingeschaltet, vor dem Schließvorgang wieder ausgeschaltet. »...
  • Page 9: Problembehandung

    9. Problembehandung Störung Ursache Abhilfe Keine Funktion Netzspannung nicht Prüfen, ob der Netzstecker vorhanden eingesteckt ist Steckverbindungen haben Alle Steckverbindungen auf keinen Kontakt sicheren Kontakt prüfen Nach 2 Minuten Dauerbe- 8 Minuten abwarten trieb - 8 Minuten Standzeit Referenzfahrt nicht Abstimmung Funktaster/ Abstimmung Funktaster durchführbar...
  • Page 10 11. Konformitäts- HINWEIS erklärungen » Die Konformitätserklärungen können auch aufgerufen werden unter www.hafele.com: #W7Q 11.1 Netzteil ist Teil des Lieferumfangs 10/160...
  • Page 11 11.2 Netzteil ist nicht Teil des Lieferumfangs 11/160...
  • Page 12 CZ (Překlad původního návodu k obsluze) Obsah Obsah a cílová skupina návodu ............13 Bezpečnostní předpisy ................ 13 2.1 Důležitost bezpečnostních upozornění ..........13 2.2 Bezpečnostní upozornění ..............13 2.3 Použití v souladu s určeným účelem ..........14 2.4 Použití v rozporu s určeným účelem ........... 14 2.5 Omezení...
  • Page 13: Bezpečnostní Upozornění

    1. Obsah a cílová Tento návod k obsluze popisuje naprogramování výklopného kování Free s motoric- skupina návodu ky podporovanou funkcí otevírání a zavírání a jeho uvedení do provozu. Návod k ob- sluze stejně jako samostatný montážní návod musí být uschován až do okamžiku likvidace výrobku a v případě...
  • Page 14: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Bezpečnost elektrického zařízení » Napájení proudem musí odpovídat údajům uvedeným na typo- vém štítku zdroje napájení. » Síťová zástrčka a síťový přístroj musí být snadno přístupné. » Síťový přístroj nikdy neponořujte do vody, nevystavujte vlhkosti ani se jej nedotýkejte mokrýma rukama. Hrozí riziko zkratu a požáru.
  • Page 15: Omezení Použití

    2.5 Omezení použití Tento přístroj mohou používat děti od 8 let včetně a také osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jestliže byly pod dohledem anebo poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumí rizikům z toho vyplývajících.
  • Page 16 Přerušení Předchozí krok byl přerušen. Další bod nabídky Oznamuje přechod na další bod nabídky. Varování Varovný signál při chybné funkci / nesprávné obsluze. Optický zpětný signál Každý krok je potvrzen blikáním nebo rozsvícením LED diody. LED dioda nepřetržitě svítí LED dioda bliká LED dioda je trvale vypnutá...
  • Page 17: Tovární Nastavení

    » Postupný návod viz obrazová příloha strana 153, bod 4.2. » Přejděte k dalšímu bodu nabídky anebo ukončete Setup, viz kapitola „4.4 Ukončení Setup automatickou referenční jízdou“. UPOZORNĚNÍ Referenční jízda nesmí být v žádném případě jakýmkoliv zákrokem zastavena nebo přerušena. 4.3 Naprogramování...
  • Page 18 6. Obsluha » Postupný návod viz obrazová příloha strana 157, bod 6. » Vnitřní osvětlení skříňky napojené na výstup osvětlení 24 V je řízeno hnací jednotkou, tzn. po otevření se světlo rozsvítí, před zavřením se zase zhasne. » V případě, že výklopná dvířka skříňky zůstanou delší dobu otevřená, vnitřní osvětlení...
  • Page 19: Výměna Baterie

    9. Řešení problémů Porucha Příčina Jak vyřešit Vůbec nefunguje chybí síťové napětí zkontrolujte, jestli je zastrčen konektor zástrčky nemají kontakt zkontrolujte všechny zástrčky, jestli mají bezpečný kontakt po 2 minutách nepřetržité- vyčkejte 8 minut ho provozu – 8 minut prostoje Nedaří...
  • Page 20 11. Prohlášení o shodě UPOZORNĚNÍ » Prohlášení o shodě lze spustit také na www.hafele.com: #W7Q 11.1 Zdroj napájení je součástí rozsahu dodávky FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu 1999/5/ES 2014/53/EU...
  • Page 21 11.2 Zdroj napájení není součástí rozsahu dodávky FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu 1999/5/ES 2014/53/EU 2001/95/EU 2001/95/ES (ProdSG RL) 2014/30/EU EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 Registry number: 01-09-...
  • Page 22 DA (Oversættelse af original betjeningsvejledning) Indholdsfortegnelse Vejledningens indhold og målgruppe ..........23 Sikkerhedsbestemmelser ..............23 2.1 Sikkerhedsanvisningernes betydning ..........23 2.2 Sikkerhedsanvisninger ................ 23 2.3 Tilsigtet brug ..................24 2.4 Ikke-tilsigtet brug ................. 24 2.5 Anvendelsesbegrænsning ..............25 Generelle monteringsanvisninger ............25 Programmering ...................
  • Page 23 1. Vejledningens ind- Denne betjeningsvejledning beskriver programmeringen og idriftsættelse af hold og målgruppe Free-klapbeslag med motoriseret understøttet åbnings- og lukkefunktion. Sørg for at opbevare betjeningsvejledningen og den separate montagevejledning, indtil produktet bortskaffes og overdrag den til den nye ejer ved salg eller videregi- velse.
  • Page 24: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed » Strømtilførslen skal stemme overens med oplysningerne på strømforsyningens typeskilt. » Strømstik og strømforsyningen skal være let tilgængelig. » Sørg for aldrig at sænke strømforsyningen ned i vand, udsætte den for fugt eller røre ved den med fugtige hænder. Fare for kort- slutning og brand.
  • Page 25 2.5 Anvendelsesbegrænsning Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derud over af perso- ner med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglen- de erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist med hensyn til den sikre brug af apparatet og de heraf resulterende farer.
  • Page 26 Akustisk tilbagemelding Hver handling afsluttes af et signal. Bekræft Et indlært trin ved indlæringen/programmeringen blev bekræftet. Afbryd Det forrige trin blev afbrudt. Næste menupunkt Det næste menupunkt er nået. Advarsel Advarselsignal ved forkert funktion/betjening. Optisk tilbagemelding Hver handling bekræftes af, at LED'en blinker eller lyser. LED lyser konstant LED blinker LED slukket konstant...
  • Page 27 4.2 Indlæring af paralleldrift (optional) BEMÆRK Der kan altid kun afstemmes to drev til hinanden samtidigt. For hvert yderligere drev skal processen gentages. Der kan maks. kobles tre E-anvendelser i række. For at begge drev kan kobles parallelt, skal de tilsvarende menupunkter for begge drev aktiveres inden for 30 sekunder.
  • Page 28 5.3 Fjernelse af indlæring fra trådløs trykknap Den trådløse trykknap sættes tilbage til fabriksindstillingen og kan indlæres igen. » Tag batteriet ud af den trådløse trykknaps hus og sæt det ind igen, mens knappen trykkes. » Trinvis vejledning, se billeddelen side 157, punkt 5.3. 6.
  • Page 29 8. Bortskaffelse » Ved bortskaffelse og genanvendelse af beslaget eller dets komponenter skal de nationale og lokale bestemmelser overholdes! 9. Problemaf- Fejl Årsag Afhjælpning hjælpning Ingen funktion Ingen strømspænding Kontrollér at stikketer sat i Stikforbindelserne har Kontrollér alle stikforbindelser ingen kontakt for sikker kontakt Efter 2 minutters konstant Vent 8 minutter...
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    11. Overensstemmel- BEMÆRK seserklæring » Overensstemmelseserklæringerne kan også hentes på www.hafele.com: #W7Q 11.1 Strømforsyningen følger med i leveringen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU – Overensstemmelseserklæring Producent: FLAP Competence Center Kft.
  • Page 31 11.2 Strømforsyningen følger ikke med i leveringen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU – Overensstemmelseserklæring Producent: FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 Det fulde ansvar for at udstede denne overensstemmelseserklæring bærer producenten.
  • Page 32 ΕL (Μετάφραση οδηγιών λειτουργίας) Πίνακας περιεχομένων Περιεχόμενο και άτομα στα οποία απευθύνεται το εγχειρίδιο ..... 33 Διατάξεις ασφαλείας ................33 2.1 Σημασία των υποδείξεων ασφαλείας ..........33 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας ................. 33 2.3 Προβλεπόμενη χρήση ................. 34 2.4 Μη προβλεπόμενη χρήση ..............34 2.5 Περιορισμοί...
  • Page 33: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Περιεχόμενο και Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού θα βρείτε όλες τις πληροφορίες σχετικά με τον άτομα στα οποία προγραμματισμό και τη θέση σε λειτουργία των μηχανισμών καπακιού Free, με απευθύνεται το μηχανοκίνητη υποβοήθηση λειτουργίας για το άνοιγμα και το κλείσιμο. Φυλάξτε εγχειρίδιο...
  • Page 34: Μη Προβλεπόμενη Χρήση

    Ηλεκτρική ασφάλεια » Η παροχή ρεύματος πρέπει να ανταποκρίνεται στα στοιχεία που παρατίθενται στην πινακίδα τύπου του τροφοδοτικού. » Το φις και το τροφοδοτικό πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμα. » Το τροφοδοτικό δεν πρέπει να βυθίζεται ποτέ σε νερό, να εκτίθε- ται...
  • Page 35 • Χρήση κοντά σε συσκευές που επηρεάζονται από ηλεκτρομαγνη- τικά κύματα • Χρήση από μη καταρτισμένα άτομα 2.5 Περιορισμοί χρήσης Η χρήση της παρούσας συσκευής επιτρέπεται σε παιδιά από την ηλικία των 8 ετών και άνω, καθώς και σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθαντικές...
  • Page 36 Ακουστική ειδοποίηση Κάθε ενέργεια τερματίζεται με ένα ηχητικό σήμα. Επιβεβαίωση Επιβεβαίωση ενός βήματος κατά την εκμάθηση / τον προγραμματισμό του. Διακοπή Διακοπή του προηγούμενου βήματος. Επόμενο στοιχείο μενού Επίτευξη του επόμενου στοιχείου μενού. Προειδοποίηση Προειδοποιητικό σήμα σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας/χειρισμού. Οπτική...
  • Page 37: Εργοστασιακή Ρύθμιση

    4.2 Εκμάθηση παράλληλης λειτουργίας (Προαιρετικά) ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μόνο δύο μονάδες μοτέρ μπορούν να ρυθμιστούν ταυτόχρονα μεταξύ τους. Για κάθε περαιτέρω μονάδα μοτέρ πρέπει να επαναληφθεί η διαδικασία. Το πολύ 3 ηλεκτρικές εφαρμογές μπορούν να συνδεθούν σε σειρά. Για να είναι δυνατή η παράλληλη ενεργοποίηση και των δύο μονάδων μοτέρ πρέπει τα...
  • Page 38: Αλλαγή Μπαταρίας

    » Οδηγίες βήμα προς βήμα στις εικόνες της σελίδας 156, παράγραφος 5.2. 5.3 Επαναφορά ασύρματου διακόπτη Ο ασύρματος διακόπτης επαναφέρεται στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και μπορεί να γίνει εκ νέου η εκμάθησή του. » Βγάλτε την μπαταρία από τη θήκη του ασύρματου διακόπτη και ξαναβάλτε την ενώ...
  • Page 39: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    » Οδηγίες βήμα προς βήμα στις εικόνες της σελίδας 158, παράγραφος 7.3. 8. Απόρριψη » Κατά την απόρριψη και ανακύκλωση του σκελετού και των υποσυστημάτων του, τηρείτε πάντα τους εκάστοτε εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς! 9. Αντιμετώπιση Βλάβη Αιτία Βοήθεια προβλημάτων Καμία...
  • Page 40 11. Δηλώσεις ΥΠΟΔΕΙΞΗ συμμόρφωσης » Μπορείτε να βρείτε τις δηλώσεις συμμόρφωσης και στη διεύθυνση www.hafele.com: #W7Q 11.1 Το τροφοδοτικό είναι κομμάτι του παραδοτέου εξοπλισμού FLAP Competence Center Kft 297 1411 – FLAP Competence Center Kft EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 40/160...
  • Page 41 11.2 Το τροφοδοτικό δεν είναι κομμάτι του παραδοτέου εξοπλισμού FLAP Competence Center Kft 297 1411 – FLAP Competence Center Kft ProdSG EN 300 440-2 V 1.4.1 EN 301 489-3 V 1.6.1 EN 301 489-1 V 1.9.2 41/160...
  • Page 42 EN (Translation of original operating instructions) Table of contents Contents and target group of the instructions ........43 Safety regulations ................43 2.1 Meaning of the safety notes ..............43 2.2 Safety notes ..................43 2.3 Correct purpose of use ............... 44 2.4 Incorrect purpose of use ..............
  • Page 43: Safety Regulations

    1. Contents and target These operating instructions describe the programming and start-up of Free flap group of the fittings with motorised opening and closing functionality. instructions The operating instructions and the separate installation instructions must be retained until the product is disposed of and passed on to the new owner in the event of resale or transfer.
  • Page 44: Incorrect Purpose Of Use

    Electrical safety » The power supply must comply with the information on the type plate. » The power plug and the power supply unit must be easily acces- sible. » Never immerse the power supply unit in water, expose to humid- ity, or touch with wet hands.
  • Page 45 2.5 Usage restriction This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 46 Cancel The previous step has been cancelled. Next menu item The next menu item has been reached. Warning Warning signal in the event of a malfunction or erroneous operation. Visual feedback Every action is confirmed by flashing or illumination of the LEDs. LED permanently on LED flashing LED permanently off...
  • Page 47: Factory Settings

    » For step by step instructions, see picture section on page 153, point 4.2. » Continue to next menu item or complete setup, see section "4.4 Complete setup by carrying out an automatic reference run". NOTE The reference run must not be stopped or interrupted by intervening under any circumstances.
  • Page 48: System Maintenance

    6. Operation » For step by step instructions, see picture section on page 157, point 6. » The interior cabinet lighting that is connected to the 24 V lighting output takes place via the drive unit, i.e. after opening the light is switched on, and is switched off again before closing.
  • Page 49 9. Troubleshooting Interference Cause Remedy Not working Mains voltage not present Check whether power plug has been inserted Plug connections have Check all plug connections no contact for proper contact After 2 minutes of perma- Wait for 8 minutes nent operation - stop for 8 minutes Unable to perform Push button sender /...
  • Page 50 11. Conformity NOTE declarations » The conformity declarations can also be called up at www.hafele.com: #W7Q 11.1 The power supply is part of the scope of delivery FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU Declaration of conformity...
  • Page 51 11.2 The power supply is not part of the scope of delivery FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EU Declaration of conformity Manufacturer: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 52 ES (Instrucciones de funcionamiento originales) Índice Contenido y destinatarios de las instrucciones ........53 Normas de seguridad ................53 2.1 Significado de las advertencias de seguridad ........53 2.2 Advertencias de seguridad ..............53 2.3 Utilización correcta ................54 2.4 Utilización incorrecta ................54 2.5 Restricciones de uso ................
  • Page 53: Normas De Seguridad

    1. Contenido Este manual de instrucciones describe cómo programar y poner en servicio los y destinatarios de herrajes para puertas elevables Free con apertura y cierre motorizado. las instrucciones Guarde las instrucciones de funcionamiento y las instrucciones de montaje editadas por separado durante toda la vida útil del producto y, en caso de reventa o cesión del mismo, entrégueselas al nuevo propietario.
  • Page 54: Utilización Correcta

    Seguridad eléctrica » El suministro de corriente debe cumplir las especificaciones indi- cadas en la placa de características del transformador. » El enchufe y el transformador deben estar fácilmente accesibles. » Nunca introduzca el transformador en agua, no lo exponga a la humedad, ni lo toque con las manos mojadas.
  • Page 55: Restricciones De Uso

    • Instalación cerca de dispositivos sensibles a influencias electro- magnéticas • Uso por parte de personas que no estén instruidas en su manejo 2.5 Restricciones de uso Las personas con capacidades limitadas, ya sean físicas, sensoriales o mentales, así como los niños desde 8 años y las personas sin suficiente experiencia o conocimiento solo pueden utilizar este dispositivo cuando estén supervisados, o cuando se les haya explicado cómo manejar con seguridad el dispositivo y entiendan...
  • Page 56 Respuesta acústica Todas las acciones finalizan con una señal acústica. Confirmación Se confirma el paso guardado durante el procedimiento de configuración / programación. Interrupción Se ha interrumpido el paso anterior. Siguiente elemento del menú Se ha llegado al siguiente elemento del menú. Advertencia Señal de advertencia de fallos de funcionamiento o errores de manejo.
  • Page 57: Configuración De Fábrica

    4.2 Configuración para funcionamiento paralelo (opcional) NOTA Solo se pueden configurar simultáneamente dos unidades de accionamiento para sin- cronizarlas. Para cada unidad de accionamiento adicional es preciso repetir el proce- so. Como máximo, se pueden conectar en serie hasta tres aplicaciones eléctricas. Para poder conectar en paralelo dos unidades de accionamiento, es preciso acti- var los correspondientes elementos del menú...
  • Page 58: Reiniciar El Radiopulsador

    5.3 Reiniciar el radiopulsador El radiopulsador recupera su estado de fábrica y se puede volver a configurar. » Extraiga las pilas del radiopulsador e insértelas otra vez manteniendo presionado el pulsador. » Vea las instrucciones paso a paso en la parte ilustrada, página 157, sección 5.3. 6.
  • Page 59: Solución De Problemas

    8. Gestión de residuos » Para deshacerse del herraje o sus componentes reciclándolos tenga en cuenta la normativa nacional y local sobre gestión de residuos. 9. Solución Fallo Causa Solución de problemas No funciona No hay corriente eléctrica Compruebe si el enchufe está conectado a la red Falla el contacto de los Asegúrese de que los conecto-...
  • Page 60: Declaraciones De Conformidad

    11. Declaraciones NOTA de conformidad » Las declaraciones de conformidad también se pueden descargar en www.hafele.com: #W7Q 11.1 Transformador incluido en el suministro FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaración de conformidad UE Fabricante: FLAP Competence Center Kft...
  • Page 61 11.2 Transformador distinto del incluido en el suministro FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaración de conformidad UE Fabricante: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 El fabricante asume la responsabilidad exclusiva por la emisión de esta declaración de conformidad.
  • Page 62 FI (alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Sisällysluettelo Ohjeen sisältö ja kohderyhmä ............. 63 Turvallisuusmääräykset ..............63 2.1 Turvallisuusohjeiden merkitys ............. 63 2.2 Turvallisuusohjeet ................63 2.3 Määräystenmukainen käyttö ............... 64 2.4 Määräystenvastainen käyttö ............... 64 2.5 Käytön rajoitukset ................65 Yleiset asennusohjeet ................. 65 Ohjelmointi ..................
  • Page 63 1. Ohjeen sisältö Tässä käyttöohjeessa kuvataan moottorilla tuetuilla avaus- ja sulkutoiminnoilla ja kohderyhmä varustettujen Free-nosto-ovihelojen ohjelmointi ja käyttöönotto. Säilytä käyttöohje sekä erillinen asennusohje tuotteen hävittämiseen saakka ja luovuta ne eteenpäin myydessäsi tai luovuttaessasi tuotteen uudelle omistajalle. Käyttöhenkilöstön tai käyttäjän pitää olla tietoinen tuotteen turvallisesta ja asianmukaisesta käsittelystä.
  • Page 64: Määräystenmukainen Käyttö

    Sähköinen turvallisuus » Virtasyötön pitää olla verkko-osan tyyppikilven arvojen mukainen. » Verkkopistokkeeseen ja virtalähteeseen pitää päästä helposti käsiksi. » Älä koskaan upota virtalähdettä veteen, aseta alttiiksi kosteudelle tai kosketa märillä käsillä. Oikosulku- ja tulipalovaara. » Älä vaihda verkkopistoketta tai verkkojohtoa tai tee niihin muutoksia.
  • Page 65: Käytön Rajoitukset

    2.5 Käytön rajoitukset Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden psyykkiset, sensoriset tai mentaaliset kyvyt ovat alentuneita tai joilla on puutteita kokemuksessa ja tiedoissa, jos heitä valvotaan tai ovat saaneet opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat.
  • Page 66 Akustinen paluuilmoitus Jokainen toimenpide lopetetaan signaalilla. Vahvistus Opittu vaihe vahvistettiin opetuksen / ohjelmoinnin yhteydessä. Keskeytys Edellinen vaihe keskeytettiin. Seuraava valikkokohta Seuraavaan valikkokohtaan saavuttiin. Varoitus Varoitussignaali vikatoiminnon/virhekäytön yhteydessä. Optinen paluuilmoitus Jokainen toimenpide vahvistetaan LEDin vilkkumisella tai palamisella. LED palaa pysyvästi LED vilkkuu LED pysyvästi sammuneena Käyttö...
  • Page 67 4.2 Rinnakkaiskäytön opetus (valinnainen) OHJE Samanaikaisesti voidaan mukauttaa aina vain kaksi käyttöyksikköä. Tapahtuma pitää toistaa jokaiselle muulle käyttöyksikölle. Sarjaan voidaan kytkeä enintään kolme E-sovellusta. Jotta molemmat käyttöyksiköt voidaan kytkeä sarjaan, pitää molempien käyttöyk- siköiden kyseiset valikkokohdat kutsua esiin 30 sekunnin sisällä. »...
  • Page 68: Pariston Vaihto

    5.3 Ohjauspainikkeen resetointi Ohjauspainike palautetaan tehdasasetukseen ja voidaan opettaa uudelleen. » Ota paristo pois ohjauspainikkeen kotelosta ja aseta se takaisin painikkeen ollessa painettuna. » Vaiheittainen ohje, katso kuvaosa sivulla 157, kohta 5.3. 6. Käyttö » Vaiheittainen ohje, katso kuvaosa sivulla 157, kohta 6. »...
  • Page 69 8. Hävittäminen » Helan tai sen osien hävittämisen ja kierrättämisen yhteydessä on noudatettava voimassa olevia kansallisia ja paikallisia määräyksiä! 9. Ongelmien käsittely Häiriö Aiheuttaja Ei toimintoa Ei verkkojännitettä Tarkasta, onko verkkopistoke kytkettynä Yhdistimillä ei ole koske- Tarkasta kaikki yhdistimet tusta varman kosketuksen osalta 2 minuutin jatkuvan käytön Odota 8 minuuttia...
  • Page 70 11. Vaatimuksenmukai- OHJE suusvakuutukset » Vaatimuksenmukaisuusvakuutukset voidaan hakea myös osoitteesta www.hafele.com: #W7Q 11.1 Virtalähde sisältyy toimitukseen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EY – vaatimuksenmukaisuusvakuutus Valmistaja: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 71 11.2 Virtalähde ei sisälly toimitukseen FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu EY – vaatimuksenmukaisuusvakuutus Valmistaja: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 Valmistaja on yksinomaan vastuussa tämän vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen laadinnasta.
  • Page 72 FR (Traduction des Instructions d'utilisation originales) Sommaire Contenu et groupe cible des Instructions ..........73 Règles de sécurité ................73 2.1 Signification des consignes de sécurité ..........73 2.2 Consignes de sécurité ................ 73 2.3 Utilisation conforme à l'emploi ............74 2.4 Utilisation non conforme à...
  • Page 73: Règles De Sécurité

    1. Contenu et Le présent mode d'emploi décrit la programmation et la mise en service des ferrures groupe cible pour relevants Free avec fonction d'ouverture et de fermeture à assistance motorisée. des Instructions Les Instructions d'utilisation ainsi que les Instructions de montage séparées doivent être conservées jusqu'à...
  • Page 74: Utilisation Non Conforme À L'emploi

    Sécurité électrique » L'alimentation électrique doit correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation. » La fiche d'alimentation secteur et l'alimentation doivent être faci- lement accessibles. » Ne jamais plonger l'alimentation dans l'eau, la mettre en pré- sence d'humidité...
  • Page 75: Restriction D'utilisation

    • utilisation en tant que dispositif de fermeture sur des portails et des portes • utilisation à proximité d'appareils sensibles aux ondes électromagné- tiques • utilisation par des personnes non formées à cet effet 2.5 Restriction d'utilisation Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien manquant d'expérience et de connaissances, lorsque celles-ci se trouvent sous surveillance ou...
  • Page 76: Apparier La Télécommande

    Signal sonore Chaque action se termine par un signal. Confirmation Une action appariée lors de l'appairage/de la program- mation a été confirmée. Interruption L'étape précédente a été interrompue. Point de menu suivant Le point de menu suivant a été atteint. Avertissement Signal d'avertissement en cas de dysfonctionnement/ mauvaise manipulation...
  • Page 77: Apparier Le Fonctionnement Parallèle (Option)

    4.2 Apparier le fonctionnement parallèle (option) REMARQUE Seules deux unités d'entraînement peuvent être simultanément adaptées entre elles. La procédure doit être répétée pour chaque autre unité d'entraînement. Trois applications E au maximum peuvent être connectées en ligne. Pour que deux unités d'entraînement puissent être couplées parallèlement, les points de menu correspondants des deux unités d'entraînement doivent être ouverts dans les 30 secondes.
  • Page 78: Déprogrammer La Télécommande

    5.3 Déprogrammer la télécommande La télécommande est réinitialisée aux réglages d'usine et peut de nouveau être appariée. » Retirer la pile du boitier de la télécommande et la remettre en place en appuyant sur la touche. » Notice des étapes à réaliser voir la partie illustrée page 157, point 5.3. 6.
  • Page 79: Élimination

    8. Élimination » Respecter les prescriptions nationales et locales lors de l'élimination et du recyclage de la ferrure ou de ses composants. 9. Élimination Dysfonction- Cause Remède des problèmes nement Aucune fonction Pas de tension réseau Vérifier si la fiche d'alimentation secteur est bien branchée Aucun contact entre les Vérifier le bon contact entre...
  • Page 80: Déclarations De Conformité

    11. Déclarations REMARQUE de conformité » Les déclarations de conformité peuvent également être consultées sur le site www.hafele.com: #W7Q 11.1 Le bloc d'alimentation fait partie de la livraison FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Déclaration de conformité...
  • Page 81: Le Bloc D'alimentation Ne Fait Pas Partie De La Livraison

    11.2 Le bloc d'alimentation ne fait pas partie de la livraison FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Déclaration de conformité UE Fabricant : FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 82 IT (Istruzioni d'uso originali) Indice Indice e gruppo di destinatari delle istruzioni ........83 Norme di sicurezza ................83 2.1 Significato delle indicazioni di sicurezza ..........83 2.2 Avvertenze sulla sicurezza ..............83 2.3 Utilizzo appropriato ................84 2.4 Utilizzo inappropriato ................84 2.5 Limitazione d'uso ................
  • Page 83: Significato Delle Indicazioni Di Sicurezza

    1. Indice e gruppo Le presenti istruzioni d'uso descrivono la programmazione e l'attivazione di di destinatari delle guarniture per ante ribaltabili Free con funzione di apertura e chiusura motorizzata. istruzioni Conservare le istruzioni d'uso e le separate istruzioni di montaggio fino allo smaltimento del prodotto e, in caso di rivendita o passaggio, trasmetterle al nuovo proprietario.
  • Page 84: Utilizzo Appropriato

    Sicurezza elettrica » L'alimentazione elettrica deve corrispondere sempre alle indica- zioni sulla targhetta dell'alimentatore. » La spina elettrica e l'alimentatore di rete devono essere facilmen- te accessibili. » Non immergere mai l'alimentatore di rete in acqua, non esporlo all'umidità, non toccarlo con mani umide. Pericolo di cortocircuito e d'incendio.
  • Page 85 • impiego nei pressi di apparecchi sensibili elettromagneticamente • utilizzo da parte di persone non istruite 2.5 Limitazione d'uso Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età a partire da 8 anni, nonché da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o con conoscenze ed esperienza limitate, a condizione che tali persone vengano sorvegliate o adeguatamente addestrate all'uso del dispositivo in sicurezza, oltre che informate sui conseguenti rischi.
  • Page 86: Configurazione Di Un Tasto Radiotrasmettitore

    Riscontro acustico Ogni azione termina con l'emissione di un segnale acustico. Conferma Conferma dell'istruzione di un passo in configurazione/ programmazione. Interruzione Interruzione del passo precedente. Voce di menu successiva Raggiungimento della voce di menu successiva. Avvertenza Segnale di avvertimento in caso di malfunzionamento/ errore utente.
  • Page 87: Impostazione Di Fabbrica

    4.2 Inizializzazione del funzionamento in parallelo (opzionale) AVVISO Possono essere accordate contemporaneamente l'una all'altra sempre solo due uni- tà di comando. Per ogni ulteriore unità di comando la procedura deve essere ripetu- ta. È possibile collegare in serie fino a un massimo di tre applicazioni elettriche. Per inserire parallelamente due unità...
  • Page 88: Sostituzione Delle Batterie

    5.3 Reset di un tasto radiotrasmettitore Il tasto radiotrasmettitore si resetta riportandolo allo stato di consegna e può essere nuovamente programmato. » Togliere la batteria dalla scatola del tasto radiotrasmettitore e reinserirla tenendo premuto il tasto. » Consultare le istruzioni passo nelle immagini a pagina 157, punto 5.3. 6.
  • Page 89: Smaltimento

    8. Smaltimento » In caso di smaltimento e riciclaggio della ferramenta o dei suoi componenti osservare le relative norme nazionali e locali! 9. Soluzione Guasto Causa Rimedio dei problemi Nessuna funzione Tensione di rete non Verificare che la spina di disponibile alimentazione sia inserita Assenza di contatto nei...
  • Page 90: Dichiarazioni Di Conformità

    11. Dichiarazioni AVVISO di conformità » Le dichiarazioni di conformità sono disponibili anche su Internet, alla pagina www.hafele.com: #W7Q 11.1 L'alimentatore è incluso nella fornitura FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu UE - Dichiarazione di conformità...
  • Page 91 11.2 L'alimentatore non è incluso nella fornitura FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu UE - Dichiarazione di conformità Produttore: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u. 30 La responsabilità...
  • Page 92 JP ( 取扱説明書原本の翻訳 ) 目次 説明書の内容と対象者 ................ 93 安全性に関する規定 ................93 2.1 安全指示の意味 ................... 93 2.2 安全指示 ....................93 2.3 用途に沿った使用 ................94 2.4 不適切な使用 ..................94 2.5 使用制限 ....................95 一般的な取付指示 ................95 プログラミング ................... 95 4.1 押しボタン送信機の学習 ..............96 4.2 平行配置での操作の学習...
  • Page 93 1. 説明書の内容と対象 この取扱説明書には、電動アシスト開閉機能付きフリー フラップ金具のプログラ 者 ミングおよび試運転についての詳細が記載されています。 この取扱説明書および個別の取付説明書を製品を廃棄するまで大切に保管し、製 品を転売もしくは譲渡する場合は、製品の新しい所有者に引き渡してください。 操作者もしくは使用者は、製品の安全で正しい取扱方法を理解している必要があ ります。 2. 安全性に関する規 2.1 安全指示の意味 定 この取扱説明書の安全指示は危険の度合いにより分類されていま す。 警告 この安全指示は、重大な人身事故につながる可能性のある潜 在的に危険な状況を示しています。 注意 この指示を遵守しない場合、製品に損傷を与える可能性がある場合 の注意指示です。重要な追加情報にも、この注意指示が使用されま す。 安全指示 基本的な安全指示 » 設置および接続、試運転、保守および解体作業は、訓練を受け た専門の担当者が実施してください。 » エンドユーザーは、操作に関して訓練を受けた専門の担当者か ら指示を受けてください。 » 全ての修理作業は、訓練を受けた専門の担当者が実施してくだ さい。電源やケーブルの破損、液体がこぼれたり、落下物、湿 気による破損、機能の不良もしくは停止により装置が損傷した 場合、修理作業が必要です。 » フリー E ドライブを水場の近くもしくは湿った環境で使用しな いでください。フリー...
  • Page 94 電気保全 » 電源供給は、パワーサプライユニットの銘板の記載に対応して いる必要があります。 » 電源プラグおよびパワーサプライユニットが届きやすい位置に あるようにしてください。 » パワーサプライユニットを絶対に水に浸けたり、湿気にさらし たり、濡れた手で触れないでください。ショートおよび火災が 発生する危険。 » 電源プラグおよび電源ケーブルを交換もしくは変更しないでく ださい。 » 電源ケーブルを引っ張らず、電源プラグを持って引くようにし てください。 装置の電源ケーブルが損傷した場合、危険を回避するため、製造者 またはそのサービス代理店もしくは同様の資格を有する者が電源ケ ーブルの交換を行ってください。 2.3 用途に沿った使用 電動ドライブユニット付きフリー フラップ金具は、リビング、オフ ィスやキッチンエリアのフラップタイプのフロントパネルを備え、 キャビネット高さと前扉重量がそれぞれ対応している背の高いキャ ビネットや吊り戸棚での使用にのみ適しています。それぞれの適用 領域の詳細に関しては、付属の取付説明書を参照してください。 • 背の高いキャビネット (壁との間隔もしくはキャビネットの奥 行 = 600 +/- 50 mm)で使用する場合、フロントパネルの下側の 縁と床面の間に最低 1700 mm の間隔が必要になります。 •...
  • Page 95 2.5 使用制限 安全責任者により、装置の使用中に監督が行われたり指示が与えら れる場合を除いて、 この装置は身体的、感覚的または精神的能力が低い者、もしくは経 験や知識が欠如している者 ( 子供を含む ) による使用を意図してい ません。 子供が装置で遊ばないよう目を配り、注意してください。 さらに詳しい情報はインターネットの以下のページを参照してくだ さい : www.hafele.com: #W7Q 3. 一般的な取付指示 注意 電気ドライブのプログラミングおよびその機能のトラブルを避けるための前提条 件は、個々のフラップ重量上の両方の機械的な基本金具のベアリング耐荷重を精 密に設定することです。金具は、約 25 ~ 30° の開角度からフラップが解放され た位置で停止するように ( 下へ沈んだり、独立して上へ振り上がらないように ) 設定してください。 製造者からの出荷時は、ドライブユニットは、ペアリングや押しボタン送信機へ の配置に関係なく設置できる状態になっています。 吊り戸棚に取り付けられた後も、電源プラグが容易に手が届く位置にあることを 常に確認してください。 4. プログラミング 出荷時は、押しボタン送信機の学習が何も行われていない状態です。個々の押し ボタン送信機の学習を行ったり削除することができます。 »...
  • Page 96 確認 学習 / プログラミング時に学習されたステップ が確認されました。 中断 前のステップが中断されました。 次のメニュー項目 次のメニュー項目に達しました。 警告 機能不良 / 誤操作時の警告シグナルです。 視覚フィードバック 各動作は、LED の点滅もしくは点灯により確認されます。 LED が永続的に点灯 LED が点滅 LED が永続的に消灯 確認 緑の LED 長押し > 2 秒 : 設定スタート / メニュー項目を有効 メニュー選 にする 択 切り替え ボタン 非常に短くタップ < 100 ミリ秒。 次のメニュー項目...
  • Page 97 4.2 平行配置での操作の学習 ( オプション ) 注意 常に 2 台のドライブユニットのみを同時に相互調整することができます。さらに 追加のドライブユニットがある場合、手順を繰り返してください。最大で 3 つの E アプリケーションを一列に並べて接続することができます。 両方のドライブユニットを平行に配置して接続できるようにするためには、両方 のドライブユニットの各メニュー項目を 30 秒以内に呼び出してください。 » ステップごとの手順は、図解部 ページの 4.2 項を参照。 4.4 自動基準動作に » 次のメニュー項目に進む、もしくは設定を終了します。 「 よる設定の終了 」の節を参照。 注意 基準動作は、いかなる場合においても何かに妨げられて停止したり中断されない ようにしてください。 4.3 角に配置される場合の操作の学習 ( オプション ) 注意 角に配置される場合、フロントパネル同士の衝突を避けるため、両方のドライブ ユニットの各メニュー項目を...
  • Page 98 5.2 工場出荷時の設定 ドライブユニットは、出荷時の設定にリセットされます。 注意 保存された全ての設定が消去されます。 » ステップごとの手順は、図解部 ページの 5.2 項を参照。 5.3 押しボタン送信機の学習消去 押しボタン送信機は、工場出荷時の設定にリセットされ、新たに学習を行う事が できます。 » 押しボタン送信機のハウジングからバッテリーを取り出し、ボタンを押しな がら再びバッテリーを挿入してください。 » ステップごとの手順は、図解部 ページの 5.3 項を参照。 6. 操作 » ステップごとの手順は、図解部 ページの 6 項を参照。 » 24 V の発光出力に接続されているキャビネット内部の照明の制御は、ドライ ブユニットで行われます。すなわち、開扉後にライトが点灯し、閉扉後に消 灯します。 » キャビネットのフラップが長時間開いている場合、キャビネット内部の照明 は 5 分後に自動的に消灯します。 7.
  • Page 99 7.3 バッテリーの交換 注意 » 古いバッテリーは環境に配慮した方法で廃棄してください。 警告 バッテリーの漏れもしくは損傷による腐食の危険 » 損傷したり変形もしくは漏れているバッテリーは、必ず保護手袋を 装着してから触れてください。 » ステップごとの手順は、図解部 ページの 7.3 項を参照。 8. 廃棄 » 金具もしくはそのコンポーネントの廃棄およびリサイクル方法は、各国およ び地域の規定に従ってください ! 9. 異常時の対策 不具合 原因 解決方法 機能しない 主電源の電圧がない 電源プラグが差し込まれてい るか点検する プラグイン接続の接続が 全てのプラグイン接続がしっ ない かりと接続されているか点検 する 2 分間の連続運転後 - 8 分 8 分間待つ...
  • Page 100 10. テクニカルデータ フリー E 72071 型 ( フリーフォールド、フリーアッ プ、フリースイング用 ) 72072 型 ( フリーフラップ用 ) 電圧 / 周波数 / 電流 100 ~ 240 V AC / 50 ~ 60 Hz / 1.3 A 24 V DC / 2.5 A ドライブ 消費電力 60 Watt 周囲温度範囲...
  • Page 101 101/160...
  • Page 102 PL (tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi) Spis treści Treść i grupa docelowa dla instrukcji obsługi ........103 Instrukcje bezpieczeństwa ..............103 2.1 Znaczenie instrukcji bezpieczeństwa ..........103 2.2 Instrukcje bezpieczeństwa ..............103 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 104 2.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ........104 2.5 Ograniczenie dotyczące użytkowania ..........
  • Page 103: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. Treść i grupa Niniejsza instrukcja obsługi opisuje programowanie i uruchomienie okuć do klap docelowa dla Free wyposażonych w funkcję otwierania i zamykania z napędem silnikowym. instrukcji obsługi Instrukcję obsługi wraz z osobną instrukcją montażu należy przechowywać do momentu usunięcia produktu i w przypadku odsprzedaży lub przekazania innemu użytkownikowi przekazać...
  • Page 104: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bezpieczeństwo elektryczne » Parametry zasilania elektrycznego muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza. » Wtyk sieciowy i zasilacz muszą być łatwo dostępne. » Nigdy nie zanurzać zasilacza w wodzie, nie wystawiać go na działanie wilgoci ani nie chwytać wilgotnymi dłońmi. Niebezpie- czeństwo zwarcia i wybuchu pożaru.
  • Page 105 • w pobliżu urządzeń wrażliwych na działanie pola elektromagne- tycznego, • obsługi przez nieprzeszkolone osoby. 2.5 Ograniczenie dotyczące użytkowania Niniejsze urządzenie mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, mentalnych lub percepcyjnych, albo mające niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, pod warunkiem, że są...
  • Page 106 Akustyczny sygnał zwrotny Każde działanie kończy się emisją sygnału. Potwierdzenie Nastąpiło potwierdzenie zaprogramowanego etapu podczas programowania. Anulowanie Anulowano poprzedni etap. Kolejna pozycja menu Osiągnięto kolejną pozycję menu. Ostrzeżenie Sygnał ostrzegawczy w przypadku nieprawidłowego działania / nieprawidłowej obsługi. Wizualny sygnał zwrotny Każde działanie potwierdzane jest miganiem lub świeceniem diod LED.
  • Page 107: Ustawienie Fabryczne

    4.2 Programowanie trybu równoległego (opcjonalne) UWAGA Jednocześnie można zsynchronizować ze sobą tylko dwa zespoły napędowe. Dla każdego następnego zespołu napędowego należy wykonać procedurę ponownie. Szeregowo można połączyć ze sobą maksymalnie trzy napędy elektryczne. Aby możliwe było równoległe włączanie obu zespołów napędowych, w ciągu 30 sekund należy wywołać...
  • Page 108 5.3 Zerowanie przycisków radiowych Nastąpi przywrócenie ustawień fabrycznych przycisku radiowego i można go zapro- gramować na nowo. » Wyjąć baterię z obudowy i włożyć ponownie przytrzymując przycisk. » Instrukcja krok po kroku – patrz część ilustracyjna, strona 157, punkt 5.3. 6.
  • Page 109: Rozwiązywanie Problemów

    8. Usuwanie » W przypadku usuwania i recyklingu okucia kub jego podzespołów należy zawsze przestrzegać właściwych przepisów krajowych i lokalnych! 9. Rozwiązywanie Usterka Przyczyna Pomoc problemów Brak działania Brak napięcia zasilania Sprawdzić, czy wtyk kabla zasilającego jest podłączony do gniazda Brak styku w połączeniach Sprawdzić...
  • Page 110: Deklaracje Zgodności

    11. Deklaracje UWAGA zgodności » Deklaracje zgodności dostępne są także w Internecie pod adresem www.hafele.com: #W7Q 11.1 Zasilacz jest objęty zakresem dostawy FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Producent: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapeszt, Hengersor u.
  • Page 111 11.2 Zasilacz nie jest objęty zakresem dostawy FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Producent: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapeszt, Hengersor u. 30 Przedmiot deklaracji: 1999/5/WE dyrektywa R&TTE 2014/53/UE...
  • Page 112 PT (Tradução do Manual de instruções original) Índice Conteúdo e grupo-alvo do manual ............. 113 Normas de segurança ................ 113 2.1 Significado das indicações de segurança .......... 113 2.2 Instruções de segurança ..............113 2.3 Utilização correta ................114 2.4 Utilização incorreta ................114 2.5 Limitações de utilização ..............
  • Page 113: Normas De Segurança

    1. Conteúdo e grupo- Este manual de instruções explica a programação e a colocação em funcionamento alvo do manual de compassos Free com função de abertura e fecho com apoio motorizado. Guardar o manual de instruções e as instruções de montagem até à eliminação do produto e entregá-los, em caso de revenda ou transmissão, ao novo proprietário.
  • Page 114: Utilização Correta

    Segurança elétrica » A alimentação elétrica tem que corresponder ao indicado na placa de identificação da fonte de alimentação. » Tanto a ficha como a fonte de alimentação têm de estar facilmen- te acessíveis. » Nunca mergulhar a fonte de alimentação em água, expô-la à...
  • Page 115: Limitações De Utilização

    • Utilização como dispositivo de fecho em portões e portas • Utilização perto de aparelhos sensíveis a campos eletromagnéticos • Utilização por pessoas não autorizadas 2.5 Limitações de utilização Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, se as mesmas estiverem a ser supervisionadas ou receberam...
  • Page 116 Resposta sonora Cada ação é terminada com um sinal sonoro. Confirmação Um passo programado foi confirmado. Cancelamento O passo anterior foi cancelado. Próximo ponto do menu Chegou ao próximo ponto do menu. Aviso Sinal de aviso em caso de erro de funcionamento/ erro de operação.
  • Page 117: Definições De Fábrica

    4.2 Programar acionamento paralelo (Opcional) NOTA Só é possível sintonizar duas unidades de propulsão uma na outra de cada vez em simultâneo. Para cada unidade de propulsão adicional o processo terá que ser repetido. Podem ser ligadas no máximo três e-utilizações em série. Para que ambas as unidades de propulsão possam ficar ligadas em paralelo, cada ponto de menu de ambas as unidades de propulsão terá...
  • Page 118: Substituição Da Pilha

    5.3 Desprogramar interruptores sem fio São repostas as definições de fábrica para o interruptor sem fio que pode agora ser reprogramado. » Retirar a pilha da caixa do interruptor sem fio e, pressionando continuamente o interruptor, voltar a colocá-la. » Para a orientação passo-a-passo consultar os gráficos da página 157, ponto 5.3. 6.
  • Page 119 8. Eliminação » Na eliminação e reciclagem das ferragens ou dos respectivos componentes devem ser respeitadas as normas nacionais e locais correspondentes! 9. Resolução Avaria Causa Resolução do problema Nenhuma função Tensão de rede inexistente Verifique se a fichaestá ligada à...
  • Page 120 11. Declarações NOTA de conformidade » Poderá consultar as declarações de conformidade também na página www.hafele.com: #W7Q 11.1 Fonte de alimentação faz parte dos materiais fornecidos FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaração de conformidade da EC...
  • Page 121 11.2 Fonte de alimentação não faz parte dos materiais fornecidos FLAP Competence Center Kft. H-1184 Budapest, Hengersor u. 30. Phone: +36 1 297 1411 Fax: +36 1 295 4231 E-Mail: secretary@fcc.hu Declaração de conformidade da EC Fabricante: FLAP Competence Center Kft H-1184 Budapest, Hengersor u.
  • Page 122 RU (Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации) Оглавление Содержание и целевая группа инструкции ........123 Правила техники безопасности ............123 2.1 Значение указаний по технике безопасности ....... 123 2.2 Указания по технике безопасности ..........123 2.3 Применение согласно предписанию ..........124 2.4 Применение...
  • Page 123: Правила Техники Безопасности

    1. Содержание Эта инструкция по эксплуатации описывает программирование и ввод и целевая группа в эксплуатацию фурнитуры для откидных створок серии Free с моторной инструкции поддержкой функций открывания и закрывания. Эта инструкция по эксплуатации, а также отдельная инструкция по монтажу должны храниться вплоть до утилизации изделия и его перепродажи или передачи...
  • Page 124 » Нельзя вскрывать блок привода, блок питания или клавишу дистанционного радиоуправления. Самовольное введение изменений в конструкцию фурнитуры исключает ответствен- ность фирмы-изготовителя за вытекающий из-за этого ущерб. » При открытии и закрытии дверей шкафа нельзя браться ру- ками за фурнитуру или детали, находящиеся в зоне переме- щения...
  • Page 125: Применение Не По Назначению

    • Применение в качестве верхнего шкафа допустимо только над рабочими плитами с минимальной глубиной 600 мм и при расстоянии между нижней кромкой лицевой панели и рабочей плитой не менее 500 +/-50 мм. • Кромки движущихся лицевых панелей и кромки корпуса, ука- зывающие...
  • Page 126 3. Общие указания УКАЗАНИЕ по монтажу Предпосылкой для легкого программирования и безупречного функциониро- вания электрического привода является точная настройка несущей способно- сти обеих основных механических частей фурнитуры на индивидуальный вес откидных створок. Фурнитура должна быть настроена таким образом, чтобы, начиная с угла раскрытия примерно 25-30°, откидная створка оставалась в той...
  • Page 127 Оптическая обратная связь Каждое действие подтверждается миганием или горением светодиодов. Светодиод постоянно горит Светодиод мигает Светодиод постоянно выключен Приведение в действие Зеленый светодиод Продолжительное нажатие > 2 с: Запуск начальной установки / Клавиша Активирование пункта меню переключе- ния / Выбор Очень...
  • Page 128: Заводская Настройка

    » Переход к следующему пункту меню или окончание начальной установки см. в разделе „4.4 Окончание начальной установки путем автоматиче- ского контрольного перемещения“. УКАЗАНИЕ Контрольное перемещение ни в коем случае нельзя останавливать или прерывать путем вмешательства в процесс движения. 4.3 Настройка поперечного режима (опционально) УКАЗАНИЕ...
  • Page 129 5.3 Обучение (настройка) клавиши дистанционного радиоуправления Клавиша дистанционного радиоуправления сбрасывается на заводскую настройку и может «обучаться» снова. » Вынуть батарейку из корпуса клавиши дистанционного радиоуправления и снова ее вставить при нажатой клавише. » Пошаговую инструкцию см. на фрагментах рисунка на странице 157, пункт...
  • Page 130: Замена Батарейки

    7.3 Замена батарейки УКАЗАНИЕ » Утилизация старой батарейки должна производиться с соблюдением требований закона об охране окружающей среды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения химических ожогов при вытекших или повре- жденных батарейках. » К поврежденным, деформированным или вытекшим батарейкам можно прикасаться только в защитных перчатках. »...
  • Page 131 УКАЗАНИЕ » Если после принятия описанных выше мер неисправность фурнитуры не устраняется или возникают другие неисправности, обращайтесь за помощью к Вашему специализированному продавцу. 10. Технические Free Е данные Тип 72071 (для серий Free fold, Free up, Free swing) Тип 72072 (для серии Free flap) Напряжение...
  • Page 132 TR (Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi) İçindekiler Kılavuzun içeriği ve hedef kitlesi ............133 Güvenlik talimatları ................133 2.1 Güvenlik uyarılarının anlamı ............. 133 2.2 Güvenlik uyarıları ................133 2.3 Talimatlara uygun kullanım ............... 134 2.4 Talimatlara aykırı kullanım ..............134 2.5 Kullanım sınırlaması...
  • Page 133: Güvenlik Talimatları

    1. Kılavuzun içeriği Bu kılavuz, motor destekli açma ve kapatma fonksiyonlu Free kapak menteşelerinin ve hedef kitlesi programlanmasını ve işletime alınmasını açıklamaktadır. İşletim kılavuzu ve de ayrı montaj kılavuzu ürün imha edilene kadar saklanmalı ve ürünün satılması veya başkasına verilmesi durumunda yeni sahibine verilmelidir. Kullanıcı...
  • Page 134: Talimatlara Uygun Kullanım

    » Kullanım şekline ve montaj konumuna bağlı olarak kullanım için arta kalan riskler tamamen önlenemediğinden dolayı, monte edil- miş Free E motorunu piyasaya arz eden firma, kullanıma hazır mobilya için güvenliğe ilişkin bir risk analizinin yapılmasını sağla- makla sorumludur. Elektrik güvenliği »...
  • Page 135 • Açık alanlarda kullanım • Patlama tehlikesi bulunan ve yoğun kimyasal maddeler içeren ortamlarda kullanım • Bahçe kapılarında ve daire kapılarında kapatma donanımı olarak kullanım • Elektromanyetik olarak hassas cihazların yakınında kullanım • Eğitimsiz kişiler tarafından kullanım 2.5 Kullanım sınırlaması Bu cihazın, fiziki veya zihinsel kapasitesi kısıtlı...
  • Page 136 UYARI Etkin bir menü noktası 30 saniye boyunca etkin durumda kalır, ardından Setup menüsü otomatik olarak sonlandırılır. Sesli geri bildirim Her işlem uygulaması bir uyarı sesi ile sonlandırılır. Onay Tanıtma / programlama sırasında tanıtılmış bir işlem adımı onaylandı. İptal Önceki işlem adımı iptal edildi. Sonraki menü...
  • Page 137 UYARI Referans çalışması, kesinlikle kullanıcı müdahalesi ile durdurulmamalı veya kesintiye uğratılmamalıdır. 4.2 Eş zamanlı çalışma şeklinin tanıtılması (opsiyonel) UYARI Her zaman sadece iki sürücü ünitesi birbirine uyumlu ayarlanmış olabilir. Başka her sürücü ünitesi için uygulama yeniden yapılmalıdır. Her zaman en fazla üç E uygu- laması...
  • Page 138 5.2 Fabrika ayarı Sürücü ünitesi, teslim edildiği sıradaki fabrika ayarına geri getirilir. UYARI Kayıtlı tüm ayarlar silinir. » Adım adım işlem talimatı için bkz. resimler, sayfa 156, bölüm 5.2. 5.3 Kablosuz düğmeli vericinin sıfırlanması Kablosuz düğmeli verici, fabrika ayarlarına geri getirilir ve yeniden tanıtılabilir. »...
  • Page 139: Pillerin Değiştirilmesi

    7.3 Pillerin değiştirilmesi UYARI » Kullanılmış pilleri çevre korumasına uygun olarak imha edin. İKAZ Asitleri dışarı akmış veya hasarlı piller nedeniyle tahriş tehlikesi vardır » Hasarlı, deforme olmuş veya asidi akmış piller sadece koruyucu eldivenler ile tutulmalıdır. » Adım adım işlem talimatı için bkz. resimler, sayfa 158, bölüm 7.3. 8.
  • Page 140 10. Teknik veriler Free E Tip 72071 (Free fold, Free up, Free swing için) Tip 72072 (Free flap için) Gerilim / Frekans / Akım kuvveti 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz / 1,3 A 24 V DC / 2,5 A Sürücü...
  • Page 141 141/160...
  • Page 142 CN (原版操作说明译稿) 目录 操作说明的内容及目标群体 ............... 143 安全规定 .................... 143 2.1 安全提示的含义 ................. 143 2.2 安全提示 .................... 143 2.3 按规定使用 ..................144 2.4 违规使用 .................... 144 2.5 使用限制 .................... 144 一般安装说明 ..................144 编程 ....................145 4.1 示教无线按钮 ..................146 4.2 示教平行模式 (可选) ..............146 4.3 示教对角模式...
  • Page 143 1. 操作说明的内容及目 本操作说明描述具有电动开启和闭锁功能的 Free 翻门五金的编程及调试。 标群体 请在对本产品进行废弃处理之前妥善保管操作说明以及单独的安装说明,并在转售 或转让时将其转交给新的所有者。 操作人员或用户必须了解如何安全且正确地使用本产品。 2. 安全规定 2.1 安全提示的含义 在本操作说明中,按照危险严重程度对安全提示进行分类。 警告 此安全提示标示可能导致严重身体伤害的危险情况。 提示 此提示用于警示如不遵守可能对产品造成的间接损伤。此提示亦用于 重要附加信息。 安全提示 基本安全提示 » 仅允许经过培训的专业人员进行安装及连接、调试、保养和拆 卸。 » 最终用户必须由经过培训的专业人员对操作进行指导。 » 由经过培训的专业人员进行所有维修工作。当因电源线及插头损 坏、液体溅出、物体掉入、潮湿、功能故障或倾倒而导致设备损 坏时,就必须进行维修。 » 不得在水体附近或潮湿的空间内使用 Free 电驱动器。仅允许使 用干燥的或略湿的布清洁 Free 电驱动器。Free 电驱动器不得被 物品、产品 (例如食物)掩埋或遮盖,或被嵌入外壳中。 »...
  • Page 144 2.3 按规定使用 配备电驱动组件的 Free 翻门五金仅适用于居住区、办公区或厨房区内 带翻门前面板的高柜或吊柜,需要在相应的柜高下根据指定的前面板 重量安装。关于各个应用范围的详细信息请参阅对应的安装说明。 • 在高柜 (到墙距离或柜深 = 600 +/- 50 mm)中使用时,前下边缘 和地面之间的最小距离应为 1700 mm。 • 在吊柜 (到墙距离或柜深 = 300 +/-50 mm)中使用时,前下边缘 和地面之间的最小距离应为 1500 mm。 • 仅允许在最小深度为 600 mm 的台面上方且前下边缘和台面之间 的距离至少为 500 +/-50 mm 的情况下用作吊柜。 • 周围的前缘和朝向开启方向的柜子边缘必须具有至少 1.5 mm 的半 径。...
  • Page 145 4. 编程 在供货状态下,无线按钮未进行示教。可以示教或取出单个无线按钮。 » 在编程之前,在无线按钮中装入电池或取出嵌入的分隔条,参见第 页的图 块。 编程过程 提示 已激活的菜单项保持激活 30 秒,之后将自动退出设置菜单。 声反馈 每一个动作都由一个信号终止。 确认 已确认示教 / 编程时经过示教的步骤。 中断 前一步骤已中断。 下一个菜单项 已到达下一个菜单项。 警告 功能故障 / 误操作时发出警告信号。 光学反馈 每一个动作均通过 LED 闪烁或亮起得以确认。 LED 持续亮起 LED 闪烁 LED 持续熄灭 145/160...
  • Page 146 操作 绿色 LED 长按 2 s 以上: 设置启动 / 激活菜单项 菜单选择开 关按钮 快速轻击 < 100 ms。 下一个菜单项 红色 LED 4.1 示教无线按钮 提示 无线按钮始终只能在驱动器上进行示教。 选择菜单项后,必须在 30 秒内按下无线按钮。示教成功通过信号音得以确认。 » 分步说明请参见第 页第 4.1 点的图块。 » 重复有分配到驱动组件的所有无线按钮参与的过程 (通常有两个无线按钮) 。 4.4 通过自动参考运行完成设 » 继续进行到下一个菜单项或完成设置,参见章节 “ 置...
  • Page 147 5. 编程变化 5.1 启动新的参考运行 如果对系统作出改动 (例如新的有不同压铁的前面板)或在开关期间驱动器保持静 止,则必须重新进行参考运行。 » 选择菜单项并在 30 秒内关闭柜翻门。 » 通过轻按前面板触发参考运行。 » 分步说明请参见第 页第 5.1 点的图块。 提示 绝不允许通过干预停止或中断参考运行。 提示 使用多个驱动组件用于连续前面板时,必须在所有并联的驱动器上同时进行或激活 新的参考运行。 5.2 出厂设置 驱动组件被重置为供货状态。 提示 将删除所有存储的设置。 » 分步说明请参见第 页第 5.2 点的图块。 5.3 结束示教无线按钮 无线按钮被重置为出厂设置,可以重新进行示教。 » 从无线按钮外壳中取出电池,并将其在已按下按钮的情况下重新装入。 » 分步说明请参见第 页第...
  • Page 148 7.2 前面板清洁 提示 » 干式清洁时,仅允许使用抹布或吸尘器。 » 湿式清洁时,仅允许使用柔软的湿布。 » 打开前面板,按下按钮上的橡胶按键。 » 在 3 秒内开始手动关闭前面板。此关闭过程必须在 10 秒内完成。 驱动组件将在 2 分钟内不再对按下前面板作出反应。 » 2 分钟的闭锁时间可通过手动打开前面板中止。 » 分步说明请参见第 页第 7.2 点的图块。 7.3 电池更换 提示 » 以环保方式对旧电池进行废弃处理。 警告 电池漏液或损坏时有化学性灼伤的危险 » 仅允许戴手套接触损坏、变形或漏液的电池。 » 分步说明请参见第 页第 7.3 点的图块。 8.
  • Page 149 10. 技术参数 Free E 72071 型 (用于 Free fold、Free up、Free swing) 72072 型 (用于 Free flap) 电压 / 频率 / 电流强度 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz / 1.3 A 24 V DC / 2.5 A 驱动器功耗...
  • Page 150 150/160...
  • Page 151 Batterie einlegen / Taster 4.1 151/160...
  • Page 152 > 2 s > 2 s ≤ 30 s > 2 s > 2 s ≤ 30 s 152/160...
  • Page 153 4.2a < 100ms > 2 s > 2 s ≤ 30 s > 2 s < 100 ms > 2 s 153/160...
  • Page 154 > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s ≤ 30 s > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s 154/160...
  • Page 155 4.1+5.1 > 2 s < 100 ms < 100 ms > 2 s < 100 ms ≤ 30 s 155/160...
  • Page 156 Funktionskontrolle / Taster 5.2 > 2 s RESET < 100 ms < 100 ms < 100 ms > 2 s < 100 ms 156/160...
  • Page 157 5.3+6 157/160...
  • Page 158 7.2+7.3 ≤ 3 s 2 min 10 s 158/160...
  • Page 159 159/160...
  • Page 160 160/160 Subject to © 2017 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Free flap eFree fold eFree up eFree swing e

Table des Matières