Télécharger Imprimer la page

Baxi ROCA NORA 28/28 F Instructions De Fonctionnement page 7

Publicité

Códigos anomalías / Fault codes / Codes d'anomalie
Störungscodes / Codici di anomalie / Códigos de anomalia
ES
Si se encienden los leds de temperatura (A) junto con el
led de anomalía (B) significa que la caldera está
bloqueada por alguna anomalía. Tome nota de los que
se encienden y llame a su instalador o a nuestro servicio
técnico. No obstante, si la combinación de pilotos que
se enciende es alguna de las siguientes, antes de llamar
puede hacer lo siguiente:
60-70-90 ó 40-80-90: Puede ser que no llegue gas a la
caldera. Verifique si alguna llave de paso del gas está
cerrada. Una vez subsanada la anomalía, gire el
conmutador a la posición
R ,
servicio deseado y la caldera intentará reanudar el
servicio.
50-60-90: Ha actuado el dispositivo de seguridad por
sobretemperatura en el circuito primario y se debe purgar
el aire de la instalación. La caldera entra en un estado
transitorio durante el cual el led de temperatura
parpadean.
Al
enfriarse
el
sobretemperatura, los leds quedan fijos. Se debe purgar
la caldera y los radiadores y girar el conmutador a la
posición R. A continuación, vuelva a girarlo al servicio
deseado y la caldera intentará reanudar el servicio.
40-50-90: Falta de presión en el circuito de Calefacción.
Llenar el circuito y luego cerrar bien el grifo de llenado.
Solicitar directamente servicio
DE
Wenn sie LED von Temperatur (a) zusammen mit der
LED von Abweichung (b) anzünden, bedeutet es, daß
der Dampfkessel durch irgendeine Abweichung blockiert
wird. Notieren Sie, welche Anzeigen aufleuchten und
setzen Sie sich mit Ihrem Installateur oder mit unserem
Kundendienst in Verbindung. Wenn allerdings eine der
folgenden Kombinationen aufleuchtet, können Sie das
Problem möglicherweise selbst lösen:
60-70-90 oder 40-80-90: Es kann sein, das der
Heizkessel nicht mit Gas versorgt wird. Überprüfen Sie,
ob irgendein Gashahn geschlossen ist. Öffnen Sie den
Hahn und drehen Sie den Schalter auf Position R ,
drehen Sie es wieder zum gewollt Dienst und der
Heizkessel wird daraufhin versuchen, den Betrieb wieder
aufzunehmen.
50-60-90: Der Thermostat hat sich durch Überhitzung im
Heizungkreis betätigt und die Luft der Installation muß gelüftet
werden. Der Heizkessel beginnt einen vorübergehenden
Zustand, während dessen die Leuchtanzeigen des
Temperatur aufblinken. Wenn der Thermostat sich
abkühlt,bleiben die Leuchtanzeigen fest. Sie muss die
Heizkörper und die Heizkessel entlüften und den
Wahlschalter zu Position R drehen. Dann drehen Sie den
Wahlschalter wieder zum gewünschten Dienst und der
Heizkessel versucht, den Service wieder aufzunehmen.
40-50-90: Mangel an Druck im der Heizungkreislauf. Füllen
Sie den Heizungkreislauf und stellen Sie dann gut der
Füllung Hahn ab. Schließlich, bitten Sie um Dienst direkt.
1
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
If they ignite leds of temperature (a) along with the LED
of anomaly (b) it means that the boiler is blocked by
some anomaly. Please take note of the lamps that light up
and call your installer or nearest After-Sales Service.
However, if the lamps that light up are as indicated below,
before calling you may try to rectify the faulty condition
yourself as follows:
60-70-90 or 40-80-90: This means that burners fail to light
up due to the lack of gas. Check if any of the gas inlet
cocks is closed. Once the fault has been cleared, turn the
vuelva a girarlo al
service selector switch to the position marked R , rotate
it to the wanted service again and then the boiler will
attempt to light up again.
50-60-90: The thermostat has actuated by overheat in
the primary circuit and the air of the installation must be
vented. The boiler starts a transitory state during which
the temperature LED's blink. When the thermostat cool
dispositivo
de
down, the LED's get fixed. It must vent each radiator
and the boiler and turn the commutator to position R.
Then, turn it again to the desired service and the boiler
will try to resume the service.
40-50-90: Lack of pressure in the circuit of Heating. Fill
the circuit and then turn off well the filling tap. Finally,
ask for service directly.
IT
Se si accendono i leds di temperatura (A) con led
d'anomalie (B) significa che la caldaia è bloccata da una
certa anomalia. Prendere nota delle spie che si
accendono e rivolgersi al proprio Installatore di fiducia o
al nostro Servizio di Assistenza Tecnica. Ciononostante,
se la sequenza di spie che si accende è la seguente,
prima di rivolgersi a un tecnico fare quanto segue:
60-70-90 o 40-80-90: Può darsi che non giunga gas alla
caldaia. Controllare se qualche rubinetto del gas è chiuso.
Una volta eliminata l'anomalia, ruotare il commutatore R
, lo routi di nouvo al servizio ricercato e in posizione e
la caldaia cercherà di rimettersi in funzionamento.
50-60-90: Ha attuato il dispositivo di sicurezza per
sovratemperatura nel circuito primario e si deve spurgare
l'aria dal circuito. La caldaia entra in uno stato transito-
rio durante il quale i leds di temperature lampeggiano.
Quando il dispositivo si raffredda, i leds restano fissi.
Si deve apurgare i radiatori e la caldaia e girare il selettore
alla posizione R. In seguito, lo giri nuovamente al servizio
auspicato e la caldaia proverà a riprendere il servizio.
40-50-90: Mancanza di pressione nel circuito di
riscaldamento. Riempire il circuito e, in seguito, chiudere
bene bene il rubinetto di riempimento. Sollecitare
direttamente servizio.
2
A
B
FR
Si on allume les leds de température (A) avec le led
d'anomalie (B) il signifie que la chaudière est bloquée
par une certaine anomalie. Prendre note de celles qui
s'allument et appeler l'installateur ou notre service
technique. Cependant, si la combinaison de lampes
témoin allumées est l'une des suivantes, avant d'appeler,
on peut porcéder de la façon suivante:
60-70-90 ou 40-80-90: Il est probable que le gaz n'arrive
pas à la chaudière. Vérifier si quelque vanne de passage
du gaz n'est pas fermée. Une fois cette anomalie corrigée,
tourner le commu-tateur vers la position R , tournez-le
enore au service desiré et la chaudière essaiera de
redonner le service.
50-60-90 : Le dispositif de sécurité a été actionné par
surchauffe dans le circuit primaire et on doit purger l'air
de l'installation. La chaudière rentre dans un état
transitoire pendant lequel les leds de temperature clignote.
Quand le dispositif se refroidit, les leds restent fixes. Il
faut purger les radiateurs et la chaudière et tourner le
sélecteur à la position R. Ensuite, tournez le sélecteur
encore au service souhaité et la chaudière essayera de
reprendre le service.
40-50-90 : Manque de pression dans le circuit de
Chauffage. Remplir le circuit et fermer ensuite bien le
robinet de remplissage. Solliciter directement service.
PT
Se se acendem os leds de temperatura (A) e o led de
anomalia (B) significa que a caldeira está bloqueada por
certa anomalia. Tome nota dos que se encontram acesos
e chame o seu instalador ou o serviço de Assistência
Técnica a Clientes. Não obstante, antes de ligar, verifi-
que se a combinação de pilotos que se acende coincide
com alguma das seguintes:
60-70-90 ou 40-80-90: Pode ser que não chegue gás à
caldeira. Verifique que as torneiras de passagem de gás
não se encontram fechadas. Uma vez resolvida a
anomalia, rode o comutador para a posição R , gire
novamente para o serviço pretendido e se a caldeira
tentará repôr o serviço.
50-60-90: Actuou o dispositivo de segurança por sobre-
temperatura no circuito primário e deve-se purgar o ar
da instalação. A caldeira entra num estado transitório
durante o qual os leds de temperatura piscam. Ao
arrefecer o dispositivo de temperatura, os leds ficam
fixos. Deve purga-se a caldeira e os radiadores e, rodar
o comutador para a posição R. Seguidamente girálo de
novo para o serviço desejado e a caldeira tentará reto-
mar o serviço.
40-50-90: Falta de pressão no circuito de aquecimento
central. Encher o circuito e fechar seguidamente e com
firmeza a torneira do enchimento. Finalmente,solicitar
directamente o serviço.
3
A
B
7

Publicité

loading