Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATEFORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
SÉRIE „V"
V6 E
UTILISATION ET ENTRETIEN
- FRANÇAIS – INSTRUCTIONS ORIGINALES
AIRO est une division TIGIEFFE SRL
Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-
 +39-0522-977365 -  +39-0522-977015
WEB:
www.airo.com
069.20.UEM - FR
2016-06A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airo V Serie

  • Page 1 SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR SAMOKRETNE RADNE PLATFORME SÉRIE „V“ V6 E UTILISATION ET ENTRETIEN - FRANÇAIS – INSTRUCTIONS ORIGINALES AIRO est une division TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com 069.20.UEM - FR...
  • Page 2 Date révision Description révision  2013-06 Première émission.  2013-10 Instructions points d'ancrage du harnais spécifiées.  2014-07 Mise à jour position étiquettes; description pour commandes avec contrôle PGT ajoutée.  Information sur la limite maximum des forces manuelles insérée. 2014-09 ...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.1.6.2. Klaxon (J) ................................27 5.1.6.1. Indicateur batterie / Compteur horaire / Écran (L) - indicateur circulaire ..............27 5.1.6.2. Indicateur batterie / Compteur horaire / Écran (L) - AIRO DIAGNOSTIC SYSTEM ..........28 5.2. Poste de commande au sol ............................... 29 5.2.1.
  • Page 4 5.2.3. Commutateur déblocage freins pour le remorquage de secours (D) ................. 31 5.2.4. Fusibles (E) ................................31 5.2.5. Avertisseur sonore des mouvements (F) ........................31 5.3. Accès au poste de conduite ............................... 32 5.4. Démarrage de la machine ..............................32 5.5.
  • Page 5: Introduction

    Afin de suivre l'évolution de la technique, AIRO-Tigieffe s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications au produit et/ou au manuel d'instructions, sans être pour autant tenu de mettre à...
  • Page 6: Vérifications Périodiques Successives

    1.1.2.2. Vérifications périodiques successives Les vérifications annuelles sont obligatoires. En Italie, il est nécessaire que le propriétaire de la Plate-forme Aérienne présente une demande – par lettre recommandée – de vérification périodique à l’organe de contrôle (ASL/USL ou ARPA ou autres sujets publics ou privés agréés) compétent sur le territoire au moins vingt jours avant l’échéance d’un an à...
  • Page 7: Débarquement En Hauteur

    Au cours du déplacement de la machine avec plate-forme soulevée, il n'est pas permis d'appliquer des charges horizontales (l’opérateur à bord ne doit pas tirer des cordes ou des câbles, etc.). Un système de détection de surcharge interrompt le fonctionnement normal de la machine si la charge soulevée excède de 30% environ la charge nominale (voir chapitre “normes générales d’utilisation”) avec plate-forme soulevée.
  • Page 8: Postes De Manœuvre

    Cette caractéristique permet de maintenir les charges (poste de conduite élevable et plateau de chargement) en position même en cas de rupture accidentelle du tuyau d’alimentation. La plate-forme est pourvue de garde-corps et de chasse-pieds présentant une hauteur réglementaire (les garde-corps ont une hauteur de ...
  • Page 9: Identification

    1.8. Identification Pour l'identification de la machine, à l'occasion de la demande de pièces de rechange ainsi que d’interventions techniques, il faut toujours mentionner les données qui figurent sur la plaquette d'immatriculation. Au cas où cette plaque serait perdue ou serait devenue illisible (comme c’est le cas pour toutes les autres plaques qui sont placées sur la machine) il est nécessaire de la remettre en état le plus rapidement possible.
  • Page 10: Emplacement Des Composants Principaux

    1.9. Emplacement des composants principaux 1) Plateau de chargement (manuel ou motorisé); 2) Vérin mécanique (optionnel pour commander le plateau de chargement motorisé); 3) Logement de chargement au sol; 4) Feux clignotants (optionnels); 5) Avertisseur sonore de mouvement; 6) Roues pivotantes; 7) Roues motrices et motoréducteurs traction;...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques Des Machines Standard (Dimensions Et Prestations)

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MACHINES STANDARD (DIMENSIONS ET PRESTATIONS) Dimensions : V6 E Hauteur maximum de travail 5,50 Hauteur maximale de la plate-forme 3,50 Hauteur maximum du plateau de chargement en plate-forme 4,65 Hauteur libre du sol (au centre du châssis) Hauteur libre du sol (sous les patins anti-renversement) Hauteur du plancher activation vitesse de sécurité...
  • Page 12 Fig.3 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 12...
  • Page 13: Vibrations Et Bruit

    2.1. Vibrations et bruit Des essais concernant le bruit produit dans les conditions jugées les plus défavorables ont été effectués pour en évaluer l'effet sur l'opérateur. Le niveau de pression sonore continu équivalent pondéré (A) dans les postes de travail ne dépasse pas 70dB(A). Pour les vibrations, on a considéré...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Équipements de protection individuelle (EPI) Porter toujours des équipements de protection individuels conformément aux normes en vigueur en matière d'hygiène et de sécurité du travail (en particulier, le port du casque et de chaussures de sécurité est OBLIGATOIRE). L’opérateur ou le responsable de la sécurité...
  • Page 15: Normes D'emploi

    3.3. Normes d’emploi 3.3.1. Générales Les circuits électriques et hydrauliques sont dotés de dispositifs de sécurité, réglés et scellés par le fabricant. NE PAS ALTÉRER OU MODIFIER LE TARAGE DES COMPOSANTS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE. La machine doit être utilisée seulement dans des zones bien éclairées, en s'assurant que le sol est plat et ...
  • Page 16: Phases De Travail

    La machine ne doit pas être utilisée directement sur la route.  Ne pas employer la machine pour le transport de personnes (voir paragraphe 1.2 “Usage auquel la machine  est destinée”). La seule personne à bord est l’opérateur au poste de conduite. Effectuer les déplacements sur rampe avec une pente max.
  • Page 17 Effectuer le soulèvement du poste de conduite seulement si la machine pose sur des sols consistants et  horizontaux. Ne procéder à la manœuvre de traction avec poste de conduite soulevé que si le terrain sur lequel on se trouve est résistant et horizontaux. En fin de travail, pour éviter que des personnes non autorisées n'utilisent la machine, il faut ôter les clefs du ...
  • Page 18: Pression Au Sol De La Machine Et Portance Du Terrain

    3.3.4. Pression au sol de la machine et portance du terrain Avant d’utiliser la machine, l’opérateur devra vérifier que le sol peut supporter les charges et les pressions spécifiques au sol avec une certaine marge de sécurité. Le tableau suivant indique les paramètres en jeu et deux exemples de calcul de la pression au sol, moyenne sous la machine et maximum sous les roues ou stabilisateurs (p1 et p2).
  • Page 19: Lignes Haute Tension

    Ci-après, nous reprenons le tableau indiquant la capacité portante du sol par type de terrain. Se référer aux données contenues dans les tableaux spécifiques de chaque modèle (chapitre 2, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARD) pour trouver la donnée relative à la pression maximum au sol provoquée par chaque roue.
  • Page 20: Installation Et Controles Préliminaires

    4. INSTALLATION ET CONTROLES PRÉLIMINAIRES La machine est livrée complètement montée ; elle peut donc exécuter, en toute sécurité, toutes les fonctions prévues par le constructeur. Aucune opération préliminaire n'est nécessaire. Pour effectuer le déchargement de la machine, suivre les indications du paragraphe “Manutention et transport”.
  • Page 21: Mode D'emploi

    5. MODE D'EMPLOI Il est nécessaire de lire ce chapitre dans son intégralité avant d'utiliser la machine. ATTENTION ! Se conformer exclusivement aux indications figurant dans les paragraphes suivants et suivre les règles de sécurité indiquées ci-après et dans les paragraphes précédents. Lire attentivement les paragraphes qui suivent pour comprendre les modalités de démarrage et d'arrêt et toutes les fonctions et le mode d'utilisation approprié.
  • Page 22: Sélecteur À Clé Principale

    POSITION DES GRILLES La position des grilles est contrôlée par deux minirupteurs. Si la plate-forme est complètement abaissée et une ou les deux grilles sont ouvertes, le soulèvement de la plate-forme sera inhibé alors que la traction restera active. Si la plate-forme est soulevée, l'ouverture de l'une ou des deux grilles provoquera l'inhibition de tous les mouvements.
  • Page 23: Traction Et Braquage

    5.1.2. Traction et braquage Les commandes utilisées pour obtenir le déplacement de la machine sont : Pédale homme mort B;   Capteur consentement mouvements F;  Bouton de traction D; Interrupteur de braquage C;  Pour obtenir le braquage, actionner l’interrupteur de braquage C. L’interrupteur de braquage est proportionnel ; il est possible de régler l’ampleur du braquage proportionnellement à...
  • Page 24: Soulèvement/Descente De La Plate-Forme

    Avec poste de conduite complètement baissé, il est possible de moduler la vitesse de traction jusqu’à obtenir la vitesse maximum. Quand le tableau de commande est soulevé, la vitesse de sécurité de traction est insérée automatiquement. Il est interdit de procéder à la manœuvre de traction quand la plate-forme est soulevée si le châssis n’est pas sur une surface plate et suffisamment solide.
  • Page 25: Soulèvement /Descente Du Plateau De Chargement Mobile À Commande Électrique (Optionnel)

    5.1.4. Soulèvement /Descente du plateau de chargement mobile à commande électrique (OPTIONNEL) Les commandes utilisées pour obtenir le soulèvement et la descente du plateau de chargement mobile sont : Pédale homme mort B;  Capteur consentement mouvements F;   Bouton soulèvement plateau de chargement N;...
  • Page 26: Positionnement Manuel Du Plateau De Chargement (De Série)

    5.1.5. Positionnement manuel du plateau de chargement (DE SÉRIE) Le plateau de chargement avant livré de série sur la machine peut être positionné manuellement à des hauteurs différentes selon les besoins de l'opérateur. Pour déplacer le plateau de chargement, tirer vers l’extérieur la poignée P indiquée sur la figure et déplacer le plancher à la position désirée (en haut ou en bas).
  • Page 27: Autres Fonctions Du Tableau De Commande De La Plate-Forme

    5.1.6. Autres fonctions du tableau de commande de la plate-forme 5.1.6.1. Bouton d'arrêt d'urgence (E) En appuyant sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence, on interrompt toutes les fonctions de commande de la machine. Pour obtenir les fonctions normales, tourner le bouton dans le sens horaire d'un quart de tour (comme indiqué...
  • Page 28: Indicateur Batterie / Compteur Horaire / Écran (L) - Airo Diagnostic System

    HEURES : MINUTES), les messages d'erreur du système de commande, les éventuels nécessités d'entretien. En outre, à travers AIRO DIAGNOSTIC SYSTEM, il est possible, pour le centre d’assistance autorisé, d’effectuer un diagnostic approfondi de la machine et d’effectuer les réglages des différentes fonctions.
  • Page 29: Poste De Commande Au Sol

    5.2. Poste de commande au sol Au sol, les dispositifs de commande suivants sont situés dans différentes positions (voir figure suivante): A. Bouton STOP d’arrêt d’urgence (circuit de puissance) B. Bouton STOP d’arrêt d’urgence (circuit de commande) C. Interrupteur montée/descente de la plate-forme D.
  • Page 30: Bouton D'arrêt D'urgence (Circuit De Puissance) (A)

    5.2.1. Bouton d’arrêt d’urgence (circuit de puissance) (A) En appuyant sur le bouton rouge STOP, on obtient l'arrêt immédiat de la machine. En tirant vers l’extérieur, le bouton rouge d'arrêt d'urgence sort et on obtient l'activation conséquente du circuit de puissance de la machine. Fig.
  • Page 31: Commutateur Déblocage Freins Pour Le Remorquage De Secours (D)

    5.2.3. Commutateur déblocage freins pour le remorquage de secours (D) Ce commutateur permet de déconnecter les freins de stationnement (à commande électrique) de la machine en cas d'urgence pour être en mesure de remorquer le véhicule. Aucune autre utilisation de cet interrupteur n’est autorisée. Voir aussi le chapitre REMORQUAGE D'URGENCE.
  • Page 32: Accès Au Poste De Conduite

    5.3. Accès au poste de conduite La “position d’accès” est la seule position où il est permis d’embarquer ou de débarquer de l’opérateur de la plate-forme. La “position d’accès” à la plate-forme est la configuration complètement abaissée. Pour accéder à la plate-forme ouvrir les grilles A et se placer au poste de conduite.
  • Page 33: Soulèvement Et Transport Des Chargements

    5.5. Soulèvement et transport des chargements ATTENTION! Suivre les instructions reprises dans ce chapitre pour éviter les risques d’instabilité et de chute du matériel. La plate-forme est destinée même aux opérations manuelles de prélèvement, chargement, déchargement de matériaux emballés et/ou de forme homogène ayant des dimensions et un poids réduits. La charge max. permise est ainsi subdivisée : 90 kg de matériel sur le plateau de chargement en plate-forme;...
  • Page 34: Soulèvement Et Transport De Charges Sur Le Plateau De Chargement En Plate-Forme

    5.5.2. Soulèvement et transport de charges sur le plateau de chargement en plate-forme Il est absolument défendu de dépasser les charges maximum indiquées sur la plaquette se trouvant sur le poste de conduite élevable. Les charges doivent être positionnées dans le périmètre du plateau de chargement. Occasionnellement, il sera permis de soulever des charges ayant des dimensions supérieures pourvu que la charge maximum soit opportunément réduite et que la charge soit fixée comme indiqué...
  • Page 35: Transport De Charges Sur Le Logement De Chargement Au Sol

    5.5.3. Transport de charges sur le logement de chargement au sol Il est absolument défendu de dépasser les charges maximum indiquées sur la plaquette se trouvant sur le poste de conduite élevable. Transporter uniquement du matériel emballé et/ou ayant une forme homogène de dimensions et de poids réduits.
  • Page 36: Arrêt De La Machine

    5.6. Arrêt de la machine 5.6.1. Arrêt standard Durant l’utilisation normale de la machine, on obtient l’arrêt de la manœuvre en relâchent les commandes. L’arrêt se fait dans un temps établi en usine, qui permet d'obtenir un freinage doux. 5.6.2. Arrêt d’urgence Au cas où...
  • Page 37: Descente Manuelle D'urgence

    5.7. Descente manuelle d'urgence IL EST INTERDIT d'utiliser la commande de descente manuelle d’urgence pour abaisser la plate-forme surchargée. En cas de défaut du circuit électrique ou du circuit hydraulique, pour exécuter les manœuvres d'urgence suivre la procédure suivante : Tirer le levier d’urgence A vers l’extérieur;...
  • Page 38: Déplacement Et Transport

    6. DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 6.1. Déplacement Pour déplacer la machine en cours d’utilisation normale, suivre les instructions du chapitre “MODE D'EMPLOI” au paragraphe “Traction et braquage”. Avec la plate-forme complètement baissée, il est possible de déplacer la machine (effectuer la traction) à des vitesses différentes que l’utilisateur pourra sélectionner à...
  • Page 39 Au moyen de la rampe de chargement et des commandes de translation se trouvant sur le poste de conduite, il  pourra amener la machine directement sur le véhicule de transport (si la pente des rampes est inférieure ou égale à la pente maximum surmontable indiquée sur la fiche “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”...
  • Page 40: Remorquage D'urgence De La Machine

    6.3. Remorquage d’urgence de la machine En cas de défaut, pour remorquer la machine exécuter les opérations suivantes :  Fixer la machine au trou A prévu.  À bord de la plate-forme, sélectionner le tableau de commande au sol à l'aide du sélecteur à clé B. Enlever le logement de chargement au sol C en le soulevant.
  • Page 41: Entretien

    à une longue période d’inactivité de la machine, il sera nécessaire d’interpeller le service assistance AIRO pour changer la fréquence des interventions. Seul le personnel formé à cet effet est autorisé à exécuter des travaux de réparation et d'entretien. Toutes ...
  • Page 42: Entretien Général

    7.2. Entretien général Les principales opérations d’entretien prévues et la relative périodicité sont spécifiées ci-dessous (la machine est pourvue d’un compteur horaire). Opération Périodicité Serrage des vis voir paragraphe "Réglages divers" Après les 10 premières heures de travail Contrôle niveau huile dans le réservoir hydraulique Après les 10 premières heures de travail État de la batterie...
  • Page 43: Réglages Divers

    7.2.1. Réglages divers Contrôler l'état des composants suivants et, si besoin est, en ajuster le serrage après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois par an : 1. vis des roues 2. vis de fixation motoréducteurs traction 3.
  • Page 44: Graissage

    7.2.2. Graissage Le graissage de tous les points d’articulation pourvus de graisseur (ou prédisposition pour graisseur) doit être fait au moins une fois par mois. Il est conseillé de lubrifier l'extension télescopique au moins une fois par mois au moyen d’une spatule ou d’un pinceau. En outre, il faut se rappeler de graisser les articulations : après le nettoyage de la machine;...
  • Page 45 HUILE POUR CIRCUIT HYDRAULIQUE TYPE TYPE MARQUE QUANTITÉ REQUISE -20°C +79°C -30°C +48°C HUILES SYNTHÉTIQUES - STANDARD ESSO Invarol EP46 Invarol EP22 AGIP Arnica 46 Arnica 22 Hydrelf DS46 Hydrelf DS22 SHELL Tellus SX46 Tellus SX22 Energol SHF46 Energol SHF22 25 litres TEXACO Rando NDZ46...
  • Page 46: Huile Hydraulique Biodégradable (Optionnel)

    7.2.3.1. Huile hydraulique biodégradable (Optionnel) Sur demande du client, les machines peuvent être équipées avec de l’huile hydraulique biodégradable compatible avec l’environnement. L’huile biodégradable est un liquide hydraulique complètement synthétique, sans zinc, non polluant et très performant, à base d’esters saturés, associé à des additifs spéciaux. Les machines équipées avec de l’huile biodégradable utilisent les mêmes composants des machines standard mais il est opportun de prendre en considération une utilisation de ce type d’huile dès la construction.
  • Page 47: Élimination

    7.2.3.1.6. Mélange Les mélanges avec d’autres huiles biodégradables ne sont pas autorisés. La partie résiduelle de l’huile minérale ne doit pas dépasser 5% de la quantité de remplissage total, à condition cependant que l’huile minérale soit adaptée au même emploi. 7.2.3.1.7.
  • Page 48: Remplacement Filtre Hydraulique

    7.2.4. Remplacement filtre hydraulique La machine est dotée d'un filtre d'aspiration inséré à l’intérieur du réservoir. Il est conseillé d’en effectuer le remplacement au moins tous les deux ans. Pour procéder au nettoyage du filtre d'aspiration monté à l’intérieur du réservoir, il est nécessaire de : éteindre la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence du ...
  • Page 49: Vérification Fonctionnement Et Réglage Inclinomètre

    7.2.5. Vérification fonctionnement et réglage inclinomètre ATTENTION! En général, l’inclinomètre ne doit pas être réglé si ce n’est qu’en cas de remplacement du dispositif en question. Les équipements exigés pour le remplacement et le réglage de ce composant impliquent que ces opérations doivent être effectuées par un personnel spécialisé.
  • Page 50: Vérification Du Fonctionnement Et Réglage Du Système De Détection De Surcharge Sur La Plate-Forme

    ATTENTION! Les dimensions des épaisseurs A et B se réfèrent aux valeurs d'inclinaison max. admises, comme mentionné dans le tableau “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”. À utiliser pendant le tarage de l’inclinomètre. 7.2.6. Vérification du fonctionnement et réglage du système de détection de surcharge sur la plate-forme Le système de détection de surcharge n’exige pas, en général, de réglages, dans la mesure où...
  • Page 51: Contrôle Du Bon Fonctionnement Des Minirupteurs De Sécurité

    7.2.7. Contrôle du bon fonctionnement des minirupteurs de sécurité Tous les minirupteurs sont identifiés par des plaquettes d'identification. Fonction des minirupteurs :  insère la vitesse de sécurité en traction avec poste de conduite soulevé ; insère la fonction anti-cisaillement / anti-écrasement lors de la descente de la plate-forme avec le plancher se trouvant à...
  • Page 52: Rechargement De La Batterie

    7.3. Batterie La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine. 7.3.1.
  • Page 53 ATTENTION ! Le gaz qui se dégage pendant le rechargement de la batterie est EXPLOSIF. Il est donc conseillé d'effectuer le rechargement dans des locaux aérés, ne présentant pas de dangers d'incendie ou d'explosion et disposant de moyens d'extinction. Relier le chargeur de batterie à un réseau électrique pourvu de toutes les protections conformément aux dispositions en vigueur en matière de sécurité...
  • Page 54: Chargeur Batterie: Sécurités Et Signalisation Des Pannes

    Quand le chargeur de batterie est allumé, la machine s’éteint automatiquement. Pour débrancher le chargeur de batterie du réseau débrancher la machine de la ligne électrique. ATTENTION ! Avant d’utiliser la machine, vérifier que la prise de courant du chargeur de batterie est débranchée. 7.3.4.
  • Page 55: Marques Et Certifications

    8. MARQUES ET CERTIFICATIONS Les modèles de plate-forme aérienne automotrice décrits dans le présent manuel ont fait l'objet de l'examen CE de type, conformément à la Directive CEE 2006/42/CE. L'organisme qui a effectué cette certification est : ICE Spa Via Garibaldi, 20 40011 Anzola Emilia –...
  • Page 56: Plaques Et Étiquettes

    CODE DESCRIPTION QUANTITÉ 001.10.024 Plaque immatriculation AIRO 001.10.060 Étiquette point de levage 069.10.010 Étiquette AIRO jaune pré-espacée 435x145 (divisible) 001.10.243 Étiquette charge max. par roue 069.10.008 Étiquette bande jaune-noire plate-forme coulissante 042.10.001 Étiquette charge et interdictions 045.10.011 Étiquette fiche chargeur de batterie 001.10.031...
  • Page 57 Fig. 39 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 57...
  • Page 58: Registre De Contrôle

    10. REGISTRE DE CONTRÔLE Le registre de contrôle est confié à l’utilisateur de la plate-forme aux termes de l’annexe 1 de la Directive machines 2006/42/CE. Le présent registre doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’équipement et doit accompagner la machine durant tout le cours de sa vie, jusqu’à...
  • Page 59: Inspections Périodiques Obligatoires Par L'organisme Préposé

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR L’ORGANISME PRÉPOSÉ SIGNATURE + DATE REMARQUES CACHET Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 59...
  • Page 60: Inspections Périodiques Obligatoires Par Le Propriétaire

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER Contrôler l'intégrité des garde-corps ; de l’éventuelle échelle d’accès ; VÉRIFICATION VISUELLE l’état de la structure de levage ; la rouille ; l’état des pneus ; les pertes d’huile ;...
  • Page 61 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER RÉGLAGES DIVERS Voir chapitre 7.2.1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8° ANNÉE 9°...
  • Page 62 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT Voir chapitre 7.2.3 CONTRÔLE NIVEAU HUILE Opération à effectuer tous les mois. Il n'est pas nécessaire d'en indiquer RÉSERVOIR HYDRAULIQUE l'exécution tous les mois, mais au moins une fois par an lors des autres opérations.
  • Page 63 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L’HUILE DU RÉSERVOIR Voir chapitre 7.2.3. HYDRAULIQUE ( TOUS LES DEUX ANS ) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8°...
  • Page 64 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE EFFICACITÉ DE Voir chapitre 7.2.5. L’INCLINOMÈTRE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7°...
  • Page 65 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ La machine lancée à la vitesse max. doit pourvoir s’arrêter au VÉRIFICATION EFFICACITÉ relâchement de la manette dans un espace inférieur à 0,5 m, sur terrain SYSTÈME DE FREINAGE.
  • Page 66 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ Voir chapitre 9. Contrôler la lisibilité de la plaquette sur la plate-forme où sont résumées les principales instructions ; que les autocollants de la CONTRÔLE ÉTIQUETTES ET plate-forme indiquant la charge soient présents et lisibles;...
  • Page 67 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DISPOSITIFS DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER D’URGENCE VÉRIFICATION DESCENTE Voir chapitre 5.7. MANUELLE D’URGENCE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8°...
  • Page 68 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et Entretien - V6 E Pag.
  • Page 69 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et Entretien - V6 E Pag.
  • Page 70: Schéma Électrique Machines Standard

    11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE MACHINES STANDARD SCHÉMA ZAPI: 069.08.007 SCHÉMA PGT: 069.08.017 AVERTISSEUR ACOUSTIQUE AU SOL AVERTISSEUR ACOUSTIQUE SUR PLATE-FORME CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIE ÉLECTROPOMPE ÉLECTROVANNE DE DESCENTE FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE FUSIBLE CIRCUIT DE COMMANDE FUSIBLE ACTUATEURS DE COMMANDE FUSIBLE PLANCHER DE CHARGEMENT FUSIBLE NÉGATIF GRF1-2 CLIGNOTANTS...
  • Page 71 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 71...
  • Page 72 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 72...
  • Page 73 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 73...
  • Page 74 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 74...
  • Page 75 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 75...
  • Page 76 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 76...
  • Page 77 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 77...
  • Page 78 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 78...
  • Page 79 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 79...
  • Page 80 Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 80...
  • Page 81: Schéma Hydraulique Machines Standard

    12. SCHÉMA HYDRAULIQUE MACHINES STANDARD RÉSERVOIR HUILE FILTRE POMPE À ENGRENAGES GROUPE INTÉGRÉ VANNE UNIDIRECTIONNELLE CYLINDRE LEVAGE BOUCHON RÉSERVOIR ET DÉCOMPRESSION VANNE DE PRESSION MAXIMUM OPÉRATEUR MANUEL DESCENTE D’URGENCE ÉLECTROVANNE DESCENTE MOTEUR ÉLECTRIQUE PRESSOSTAT Utilisation et Entretien - V6 E Pag.
  • Page 82: Facsimilé Déclaration De Conformité Ce

    13. FACSIMILÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Utilisation et Entretien - V6 E Pag. 82...
  • Page 84 AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com – e-mail: info@airo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

V6 e

Table des Matières