Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour lamber F85-RGB

  • Page 2 Nous soussignés - Ondergetekende fa.- The following - Nosotros: LAMBER SRL – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant - verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat het volgende produkterklärt unter eigener - hereby declares under full responsability that the following product - declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Appareil –...
  • Page 3 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil (EN 60335-2-102/7.12).
  • Page 4 The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste. Lamber guarantees a percentage of recovery at least of 90% in medium weight for each equipment. The 80% - always as regards the medium weight- of recovered material is recycled or reused.
  • Page 5 SOMMAIRE FRANÇAIS Remarques générales pag. 05 Introduction et normes de securité pag. 06 Faites connaissance avec l’appareil pag. 10 Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 11 Emploi contrôles pag. 12 Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 13 Deuxième partie - Instructions pour l'installateur: pag.
  • Page 6: Remarques Generales

    REMARQUES GENERALES FRANÇAIS Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VAISSELLE. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles.
  • Page 7 INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' L'appareil est une lave-vaisselle industrielle à ouverture frontal. Bruit de la machine, inférieur à 56 dB(A), (Normes EN ISO 4871 et EN ISO 11204) REMARQUES PRELIMINAIRES Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité...
  • Page 8: Algemene Veiligheidsnormen

    INTRODUCTIE NEDERLANDS EN VEILIGHEIDSNORMEN De machine is een industriële frontlader-vaatwasma De geluidsontwikkeling van de machine is bij een afstand van 1 m. en een hoogte van 1.6 m. minder dan 56 dB(A). (EN ISO 4871, EN ISO 11204) VOOR-OPMERKINGEN Leest u aandachtig de in dit handboekje opgenomen opmerkin-gen, die u belangrijke aanwijzingen verschaffen voor veilig-heid bij installatie, bediening en onderhoud.
  • Page 9: General Safety Regulations

    INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS The machine is an Industrial dish-washing machine . Noise level of the machine, less than 56 dB(A), (Norms EN ISO 4871 and EN ISO 11204) PRELIMINARY OBSERVATION Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about safety of installation, operation and maintenance: carefully keep the present manual for further consultations;...
  • Page 10 INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Y NORMAS DE SEGURIDAD La máquina es una Lavavajillas de tipo industrial. Rumorosidad de la máquina, medida a 1m de distanzia y a 1,6 de altura inferior a 56 dB(A). (Normas EN ISO 4871 y EN ISO 11204) OBSERVACIONES PRELIMINARES Leer atentamente las advertencias del presente manual de instrucciones, ya que presenta indicaciones importantes, las cuales se refieren a la seguridad de instalación, uso y mantenimento de la máquina;...
  • Page 11 Faites connaissance avec l'appareil Maakt u kennis met het apparaat Learn to use the appliance Esquema aprende a utilizar el equipo Lavage supérieur rotatif en acier inoxydable Bovenste wasarm van roestvrij staal (rvs) Stainless steel Upper rotating washing Panneau de contrôle Lavado superior rotante en acero inoxidable Bedieningspaneel Control panel...
  • Page 12: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR VOOR DE GEBRUIKER INSTRUCTIONS FOR THE USER NORMAS PARA EL USUARIO...
  • Page 13 EMPLOI CONTROLES BEDIENINGSPANEEL PANEL DE MANDOS CONTROL PANEL Bouton cycle Bouton sélecteur temps de lavage Programma start knop Wastijd Keuzeschakelaar Cycle pushbutton Wash time selection pushbutton Pulsador ciclo Selector tiempo lavado Bouton Pompe de vidange Interrupteur général Afvoerpomp Drain pump pushbutton Hoofdschakelaar Bomba de desagüe Main switch...
  • Page 14: Première Partie - Instructions Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI L'appareil Lave-vaisselle assure une production horaire de 600 assiettes. L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression. La disposition correcte de la vaisselle est condition essentielle pour obtenir les meilleures résultats de lavage.
  • Page 15: Resultats Optimaux

    de 5 secondes et une phase de rinçage de 18 contrôler que les jets de rinçage sont propres et qu'il y secondes utilisant de l’eau propre entre 85° ÷ 90° C. ait une pression suffisante dans le réseau de distribution de l'eau (idéale entre 2~4 bar). Le bouton est bleu pendant la phase de lavage et il En cas des traces de saleté, vérifier que: commence à...
  • Page 16: Important

    AVANT d'actionner la machine ou de -2 Ouvrir la porte de la lave-vaisselle ; réactiver le cycle de production à la suite -3 Enlever le TROP-PLEIN de la cuve; d'opérations d'entretien réparation, -4 Presser ensuite le bouton « C » pour 3 secondes. s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.
  • Page 17: Detergent Et Produit De Rincage

    DETERGENT et PRODUIT DE RINCAGE Attention. Lors de l’utilisation de produits chimiques est conseillé de porter des vêtements appropriés, tells que des gants et des lunettes de protection. Le choix d'un détersif approprié est une condition indispensable pour obtenir des résultats optimaux de lavage sous le profil hygiénique.
  • Page 18 INCONVENIENTS POSSIBLES - CAUSES - REMEDES PROBLEMES CAUSES REMEDES Interrupteur général débranché; Insérer l'interrupteur La machine ne démarre Fiche d’alimentation pas insérée Insérer la fiche d’alimentation La machine ne charge Robinet à l'eau fermé; Ouvrir le Robinet pas l'eau Le Trop-plein n'est pas à sa Remettre Trop-plein dans...
  • Page 19: Conseils Utiles Pour L'entretien De L'acier Inoxydable

    DESINCRUSTATION A cause des eaux dures, il se forment à l'intérieur de la cuve, parfois aussi sur la vaisselle, des dépôts calcaires qui, pour des raisons d'hygiène et de fonctionnement, doivent être enlevés par désincrustation. Le procès et la fréquence de cette intervention sont conseillés par le fournisseur du détersif qui dispose de produits appropriés en général à...
  • Page 20 NEDERLANDS Deel 1 - VOOR DE GEBRUIKER WERKWIJZE EN GEBRUIK De vaatwasmachine kan tot 600 borden per uur verwerken. De beschermingsgraad van de machine is IP21 en mag daarom niet met directe hogedruk waterstralen worden gereinigd. De juiste schikking van de vaten is belangrijk voor een optimaal reinigingsresultaat. Gebruik geen oude, versleten of gebarsten vaten daar een ruw oppervlak en barsten vuil en bacteriën kunnen vasthouden.
  • Page 21 Alvorens de wascyclus te starten vergewis u normale werking hervatten druk ervan dat de startknop “C” groen is. Dit geeft aan dat hoofdschakelaar “A”. waswater spoelwater ideale werktemperatuur bereikt hebben (85÷90°C). WATERZUIVERING Druk op de startknop "C". (Voor machines met waterontharder) De wascyclus begint met de gekozen tijdsduur en, Indien het apparaat van Waterverzachter is voorzien behalve de wasfase, worden ook een pauze van 5...
  • Page 22 Tijdens de reiniging van de vloer gebruik AFVOERPOMP INSTRUCTIES niet te veel water om te vermijden dat de (alleen voor apparaten met afvoerpomp) onderkant van de machine met water wordt doordrenkt; De werking van de afvoerpomp is automatisch alleen tijdens de wascyclus om het overtollige water van de Om de machine van binnen te reinigen spoeling af te voeren.
  • Page 23 REINIGINGSMIDDEL en GLANSMIDDEL ATTENTIE: Tijdens het gebruik van chemische stoffen draag altijd beschermende kleding, beschermhandschoenen en een veiligheidsbril. Glansmiddel Om een perfecte spoeling en een snelle droging te waarborgen en om kalkaanslag op de vaten te vermijden moet aan het water een tensioactieve stof (glansmiddel) toegevoegd worden. De machine is voorzien van een doseereenheid voor het glansmiddel.
  • Page 24 STORINGEN - MOGELIJKE OORZAKEN - MAATREGEL STORING MOGELIJKE OORZAAK MAATREGEL De machine start niet De hoofdschakelaar aan de muur De schakelaar inschakelen is niet ingeschakeld Stekker niet ingevoerd De stekker insteken De machine neemt geen De waterkraan is dicht; De kraan openmaken water op De overloopklep zit niet op zijn De overloopklep goed plaatsen...
  • Page 25 ONTKALKING Bij hard water is de vorming van kalkaanslag in het apparaat, en soms ook op de vaten, mogelijk, deze moet met een ontkalkingsprocedure verwijderd worden om een goede hygiëne en de goede werking te garanderen. De werkingswijze en de regelmaat van deze handeling worden aanbevolen door de afwasmiddelleverancier die beschikt over de juiste middelen, meestal op basis van fosforzuur.
  • Page 26: Working And Use

    ENGLISH First Section - FOR THE USER WORKING AND USE The dishwashing machine can wash up to 600 dishes per hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high-pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result. We suggest rescaling dishes, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments by soaking it in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier.
  • Page 27 It is possible to interrupt the washing cycle at any time ACHIEVEMENTS simply pushing again the wash time selection button “B”. Any deficiency in the washing process is apparent when dirty residuals are visible. An insufficient rinsing Rinse will start only at the reached working might cause any halos: in this case, check that the temperature.
  • Page 28: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE CLEANING PREVENTIVE MAINTENANCE Disconnect the machine by wall switch and with pushbutton "A"; PRECAUTION CLEANING Lift the overflow pipe and let the water INSTRUCTIONS drain out of the tank; IMPORTANT : Before carrying out the cleaning maintenance operations, Please pay attention to the opening and disconnect the equipment from the mains closing of the door of the Dish/Glass-washers.
  • Page 29: Detergent And Rinse-Aid

    DETERGENT and RINSE-AID Attention. During the use of chemicals is advisable to wear appropriate clothing, such as gloves and protectives glasses. The choice of a suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain extremely good washing results as regards hygienic results. It’s therefore important to consider some factors.
  • Page 30 PROBLEMS - CAUSES - SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The machine doesn't catch Main switch is switched off; Turn ON the main switch; Power plug is not inserted Insert the power plug The water doesn't go in Water cock closed; Open water cock; The Overflow is not in place;...
  • Page 31 DESCALING When hard water is used you can find inside the machine and also on dishes calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid.
  • Page 32 ESPAÑOL Parte primera – NORMAS PARA EL UTILIZADOR FUNCIONAMIENTO Y UTILIZO La máquina lavavajilla asegura una producción horaria de 30 cestos/hora. El grado de protección de la máquina es IP21 y por lo tanto no tiene que ser lavada con chorros de agua directos a alta presión.
  • Page 33 una duración de 18 segundos con agua limpia a En el caso que resultasen marcas de suciedad en la 85°÷90°C. vajilla, controlar que:  los surtidores de lavado estén limpios  El botón es de color Azul durante la fase del lavado y haya detergente en la justa concentración ...
  • Page 34 Para la limpieza de la máquina no usar Apagar la máquina manteniendo apretado el detergentes abrasivos; interruptor “A” durante 2 segundos (el botón Antes de volver a poner en marcha el ciclo ciclo se cambia al color rojo productivo, después haber efectuado Abrir la puerta de la lavavajilla;...
  • Page 35 DETERGENTES Y ABRILLANTADORES Atención. Durante el utilizo de substancias químicas se aconseja de ponerse ropa apropiada, como por ejemplo guantes y gafas protectoras Saber elegir el detergente adecuado es una condición indispensabile para obtener optimos resultados de lavado considerando seguramente el lado higiénico. Es entonces importante considerar algunos factores.
  • Page 36 INCONVENIENTE - POSIBLE CAUSAS - RIMEDIOS ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO máquina Interruptor a pared desconectado Conectar el interruptor a pared enciende Enchufe colocado Poner el enchufe a la corriente corriente Grifo del agua cerrado; Abrir el grifo La máquina no se llena de agua El tubo rebosadero no està...
  • Page 37: Limpieza Diaria

    DESINCRUSTACIÓN Con la presencia de agua dura se forman dentro de la máquina, y a veces en la vajilla, depósitos calcáreos que por razones higiénicas y de funcionamiento deben ser removidos con una operación de desincrustación. Los procedimientos operativos y la frecuencia de esta intervención los indica el Proveedor del Detergente, el cual dispone de productos apropiados generalmente a base de ácido Fosfórico.
  • Page 38: Instructions Pour L'installateur

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à un personnel qualifié, qui est le seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié. INSTRUCTIE VOOR DE INSTALLATEUR De volgende aanwijzingen zijn bestemd voor het vakpersoneel, dat onderzoek en reparatie mag verrichten.
  • Page 39 INSTALLATION INSTALLATIESCHEMA ESQUEMA CONEXIONES INSTALLATION F85-RGB Hauteur maximale pour vidange à mur - Maximale hoogte voor wandwaterafvoer Maximum height for drain to wall - Altura máxima para desagüe Electrovanne chargement - Wateraansluiting 3/4" G Water inlet - Electroválvula de entrada agua Branchement eléctrique - Elektro-aansluiting...
  • Page 40: Deuxième Partie - Instructions Pour L'installateur

    FRANÇAIS Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et contrôler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivants du manque d'observation des normes citées.
  • Page 41: Branchement Hydraulique

    désincrustation augmenter BRANCHEMENT HYDRAULIQUE concentration de détersif. Il est conseillé d'utiliser seulement des Respecter rigoureusement normes adoucisseurs à "échange ionique" à Nationales et Régionales concernantes la "Osmose inverse": les procédés basés aux matière. champs électriques radiations électromagnétiques sont tout à fait inutiles L'installation doit avoir les caractéristiques pour l'usage en lave-vaisselle.
  • Page 42: Programmation Cycles De Régénération

    1 - Débrancher la machine du reseau électrique par l’interrupteur à mur. Avec la machine arrêtée, contrôler la position des dip-switch sur la fiche électronique et la mémoriser; F85-RGB-add 1 2 3 4 F85-RGB-add-PS 2 - Régler ensuite le dip-switch selon le tableau suivant en fonction du numéro des cycles de lavage désirés pour entamer la signalation de l’opération de régénération;...
  • Page 43: Désactivation-Activation Du Soft Start (Démarrage Progressif)

    Désactivation-activation du SOFT START (démarrage progressif) La machine est équipée d’usine du démarrage cycle avec système SOFT START à démarrage progressif de la pompe de lavage. Il est possible de désactiver cette fonction en procédant selon les instructions suivantes. 1. Fermer la porte de la machine; 2.
  • Page 44: Substitution Du Produit Lessiviel Et Nettoyage Des Tuyaux Du Doseur De Lavage

    Les conditions de garantie ne s’appliquent pas en cas de non respect des instructions telles que décrites ci-dessus. Lamber décline toute responsabilité sur le produit dans le cas où vous ne vous conformeriez pas à celles-ci.
  • Page 45 Première installation Machines avec adoucisseur automatique incorporé (série “add”) OPTION Lors d’une première installation, remplir d’eau le bac à sel “A” (voir la figure 1) ,avant de mettre le sel en pastilles spécifique en respectant les instructions suivantes : -1 – Dèvisser le bouchon du bac à...
  • Page 46: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS DEEL 2 - VOOR DE INSTALLATEUR Plaats de machine in de nabijheid van de aansluitingen. Tijdens de installatie de machine correct uitlijnen om de goed werking te garanderen. Het Bedrijf acht zich niet aansprakelijk voor eventuele schade te wijten aan het niet in acht nemen van de hieronder aangegeven voorschriften.
  • Page 47 raden aan alleen verzachters te WATERTOEVOER gebruiken met "Ionen uitwisselaars" of met "Omgekeerde Osmose". Het gebruik van Neem bestaande Nationale magnetische velden of elektromagnetische Regionale Normgevingen strikt in acht. stralingen is geheel nutteloos voor het specifieke gebruik bij Vaatwasmachines. hydraulische inrichting moet volgende eigenschappen hebben:...
  • Page 48 PROGRAMMERING REGENERATIE INSTELLING 1- Ontkoppel de machine van het voedingsnet door middel van de muurschakelaar; Met uitgeschakelde machine controleer de stand van de dip-switch op de elektronische kaart en sla deze F85-RGB-add 1 2 3 4 F85-RGB-add-PS 2- Stel de dip-switch in, volgens de onderstaande tabel naargelang het aantal wascyclussen die u wenst in te stellen, om de signalering van de regeneratie te starten;...
  • Page 49 Uitschakeling-inschakeling SOFT-START Als standaardinstelling is de machine voorzien van de startcyclus met SOFT-START systeem met progressieve start van de reinigingspomp. Deze functie kan uitgeschakeld worden door de volgende aanwijzingen op te volgen. 1 - Sluit de deur van de Vaatwasmachine 2 - Zet de machine uit door middel van de muurschakelaar;...
  • Page 50 - We raden aan in ieder geval om één keer per maand de doseerbuizen en de doseerder met water te reinigen. Indien deze voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen vervalt de garantie en Lamber ziet af van iedere productaansprakelijkheid. U kunt zelf de doseerbuizen en de doseerder met water reinigen.
  • Page 51 Machines met ingebouwde automatische waterontharder (serie “add”) (OPTIONAL) Tijdens de eerste installatiefase vul het reservoir “A”, afbeelding water alvorens de zoutpastilles toe te voegen, volg de volgende instructies op: -1 – Draai de deksel van het zoutbakje, in de vaatwasmachine, open. -2 –...
  • Page 52: Electrical Connection

    ENGLISH Second Section - FOR THE INSTALLER During installation carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above specified norms. For a correct installation see the drawing on page 38.
  • Page 53: Water Connections

    WATER CONNECTIONS WORKS TEMPERATURES Carefully comply with any national or Water temperature 55°÷60°C regional regulations in force. Rinse temperature 80°÷85°C Water installation must have the following characteristics: n.b.: To help correct working thermocontrol system, do NOT adjust the thermostat during the washing cycle. Temperature: 55°C DO NOT TAMPER WITH THE Dynamic Pressure :...
  • Page 54 With the machine stopped, check the position of the dip-switches on the electronic board and memorise it; 1 2 3 4 F85-RGB-add F85-RGB-add-PS 2 - Then set the dip-switch in accordance with the following table, according to the number of washing cycles you wish to set to start the regeneration operation signaling;...
  • Page 55 How to disable-enable the SOFT-START By default the machine is provided with SOFT START system with gradual start of the wash pump. It’s possible to disable this function by following the instructions below. 1. Close the door of the machine; 2.
  • Page 56 - You are recommended to proceed with the cleaning of the dosage hoses and the detergent pump with water once a month. Failure to comply with these guidelines will render this guarantee invalid. Lamber disclaims any liability for consequential damage on the product.
  • Page 57: First Installation

    FIRST INSTALLATION ! Machines with incorporated and automatic water-softener (series “add”). OPTION In case of first installation, fill with water the salt jar “A” (picture 1) , before putting the specific salt tablets in it, according to the following instructions : -1 –...
  • Page 58: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Parte segunda – NORMAS PARA EL INSTALADOR Posicionar la máquina cerca de las conexiones. En fase de instalación, hay que nivelar bien la máquina para obtener un correcto funcionamiento de esta. La empresa no se toma ninguna responsabilidad por eventuales daños que se pueden presentar causados por no haber respetado las normas abajo indicadas.
  • Page 59: Desagüe Hídrico

    ALIMENTACIÓN HIDRICA CONDUCTO: Proveer a posicionarles lo más posible cerca de la máquina. Efectuar una conexión con un tubo fléxible en dotación a una Respetar rigurosamente las Normas Regionales válvula corredera con un enlace seguetato y Nacionales exigentes en la materia. macho 3/4 Gas .
  • Page 60 1- Desconectar la máquina de la red de alimentación pulsando el interruptor del muro; Cuando la máquina esté apagada controlar la posición de los dip-switch en la tarjeta electrónica y memorizarla; F85-RGB-add 1 2 3 4 F85-RGB-add-PS 2- Programar el dip-switch según la tabla siguiente en función a la cantidad de ciclos de lavado, que se puedan programar para poder comenzar la señalización de las operaciones de regeneración;...
  • Page 61 Deshabilitación–habilitación SOFT-START Ya de fábrica la máquina está equipada para iniciar ciclo con el sistema SOFT-START (Arrancador suave), con arranque suave de la bomba de lavado. Se puede deshabilitar esta funcionalidad siguiendo las intrucciones abajo indicadas: 1 - Serrar la puerta de la máquina; 2 –...
  • Page 62 - Se aconseja de hacer una vez al mes, el lavado de los tubos del dosaje y del dosificador, con agua. Si no se respetan estas indicaciones, la garantía se pierde y Lamber no acepta ningún tipo de responsabilidad sobre el producto.
  • Page 63 Primera instalación . Máquinas con depurador automático incorporado (serie “add”). OPTIONAL ! Durante la fase de instalación, llenra de agua el contenedor “A” (dibujo 1) , antes de poner la sal en pastillas. Luego siga las siguientes instrucciones : -1 – Desatornillar la tapa del contenedor de la sal posicionado al interior de la lavavajilla.
  • Page 64 AANSLUITSCHEMA SCHEMA BRANCHEMENTS ESQUEMAS CONEXIONES CONNECTIONS SCHEME Résistance SURCHAUFFEUR - BOILERverwarming BOILER Elements - Resistencia CALDERÍN Marron - Bruin Braun - Marrón Noir - Zwart Black - Negro Noir - Zwart Black - Negro Ponts - Brug Staples - Puentes Résistance CUVE - TANKverwarming T ANK Elements - Resistencia CUBA Marron - Bruin...
  • Page 65 SCHEMA REGULATIONS - AFSTELSCHEMA REGULATION SCHEME - ESQUEMA REGULACIÓN Entrée du produit de rinçage Glansspoelmiddel Rinse-aid inlet Entrada aditivo para aclarado Thermostat Lavage et rinçage Tank- en Boilerthermostaat Wash and rinse thermostat Termóstato Lavado y aclarado Doseur de proudit pour rinçage Spoelmiddel-doseerapparaat Rinse-aid dispenser Dosificador aclarado...
  • Page 68 FICHE ELECTRONIQUE P .C.BOARD P .C.BOARD TARJETA ELECTRONICA TABLEAU SELECTION TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE TABLEAU SELECTION - SELECTIETABEL - SELECTIETABEL WASTIJDEN TEMPS DE RINÇAGE - SELECTION TABLE - WASH TIME SELECTION TABLE - SELECTIETABEL - TABLA SELECCIÓN - TABLA SELECCIÓN TIEMPO LAVADO SPOELTIJDEN - RINSE TIME SELECTION TABLE...
  • Page 69 COM PONENTEN COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTS SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE P.C.BOARD ELECTRONISCHE STEURUNG PCB1 1 2 3 4 PCB2 BOITE DE CONTROLE - SCHAKELOVERZICHT - CONTROL BOARD - CAJA PANEL DE MANDOS SOCLE - BASE - BASIS - ZÓCALO Cnp-F85-RGB-2015...

Ce manuel est également adapté pour:

F85-rgb-addF85-rgb-add-ps

Table des Matières