TEFAL EASYCORD PRESSING Notice D'emploi
TEFAL EASYCORD PRESSING Notice D'emploi

TEFAL EASYCORD PRESSING Notice D'emploi

Generateur de vapeur
Masquer les pouces Voir aussi pour EASYCORD PRESSING:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PRESSING
GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR
INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR
GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMGENERATOR
NOTICE D'EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR
MANUAL DE INSTRUÇÕES - GERADOR DE VAPOR
016841 - 27/05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL EASYCORD PRESSING

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSING GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMGENERATOR NOTICE D’EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR MANUAL DE INSTRUÇÕES - GERADOR DE VAPOR 016841 - 27/05...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat,Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem anerkannten TEFAL Service-Center nachsehen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. 3- VORBEREITUNG IHRES DAMPFGENERATORS 1.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 5- DAMPFBÜGELN 1. Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des zu bügelnden Stoffes ein (Abbildung B). 2. Die Kontrollleuchte des Bügeleisens (9) leuchtet auf. Achtung: Dampfgenerator und Bügeleisen sind bügelbereit sobald die Dampf-und die Temperaturkontrollleuchte erloschen sind.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 6- VERTIKALES AUFDÄMPFEN 1. Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens (10) auf Maximalposition. 2. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straffen Sie es mit der Hand. Da der austretende Dampf sehr heiß ist, dürfen Sie ein Kleidungsstück niemals an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten.
  • Page 9: Mögliche Ursachen

    All manuals and user guides at all-guides.com 10- DAS WEGRÄUMERN DES DAMPFGENERATORS 1. Stellen Sie den Bügelautomaten auf die Bügeleisenablage (2) des Dampfgenerators. 2. Schalten Sie den Ein/Ausschalter (5 ) aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Lassen Sie den Dampfgenerator abkühlen, wenn Sie ihn in einem Wandschrank oder auf engem Raum wegstellen. 4.
  • Page 10: Safety Recommendations

    - An earthed socket. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended. • Should the power cord or the boiler cord linking the iron to the base unit become damaged, it must be replaced by a TEFAL approved service centre in order to avoid any danger.
  • Page 11: Using Your Steam Generator

    These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled or demineralised water as advised above.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5- USING YOUR STEAM GENERATOR 1. Place the iron’s temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (Figure B). 2. The thermostat light (9) comes on. Be careful : the steam generator and the iron are ready to use when both the iron’s thermostat light (9) and the steam indicator (6) go out.
  • Page 13: Vertical Steam Ironing

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- VERTICAL STEAM IRONING 1. Set the iron temperature control slide (10) to the MAX position. 2. Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. As steam is very hot, never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garment on a coat hanger.
  • Page 14: Possible Causes

    Never dismantle your iron : always take it to an Approved Service Centre. HELPLINE If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on : 0845 602 1454 (UK) (Calls charged at local rate) - (01) 4751947 (Ireland) Consult our web site : www.tefal.co.uk...
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt : als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van TEFAL. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 3- STOOMGENERATOR GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK 1.
  • Page 17: Strijken Met Stoom

    All manuals and user guides at all-guides.com 5- STRIJKEN MET STOOM 1. Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer in op het type stof dat u gaat strijken (Figuur B). 2. Het controlelampje van het strijkijzer (9) gaat branden. De stoomtank en het strijkijzer zijn klaar voor gebruik als zowel het controlelampje “strijkijzer” (9) als het lampje “stoomtank gereed”...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 6- VERTICAAL STOMEN 1. Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer (10) op de maximum stand. 2. Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand. De vrijkomende stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl ze worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger.
  • Page 19: Opbergen Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com 10- OPBERGEN VAN HET APPARAAT 1. Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau (2). 2. Zet de aan/uit-schakelaar (5) uit en haal de stekker uit het stopcontact. 3. Laat de generator afkoelen voordat u hem opbergt, indien u hem in een kast of kleine ruimte moet plaatsen. 4.
  • Page 20: Decouvrez Votre Generateur De Vapeur

    • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. • Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un centre service agréé TEFAL, afin d’éviter un danger.
  • Page 21: Preparez Votre Generateur

    All manuals and user guides at all-guides.com PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
  • Page 22: Pour Repasser A La Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com 5- POUR REPASSER A LA VAPEUR 1. Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (Fig. B). 2. Le voyant du fer (9) s’allume. Attention : le générateur et le fer sont prêts à repasser quand le voyant vapeur (6) et le voyant du fer (9) sont éteints.
  • Page 23: Pour Defroisser Verticalement

    All manuals and user guides at all-guides.com 6- POUR DEFROISSER VERTICALEMENT 1. Réglez le curseur de température du fer (10) sur la position maxi. 2. Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main. La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre. 3.
  • Page 24: Pour Ranger Le Generateur

    All manuals and user guides at all-guides.com 10- POUR RANGER LE GENERATEUR 1. Posez le fer sur la plaque repose-fer (2) du générateur. 2. Eteignez l’interrupteur marche / arrêt (5) et débranchez la prise. 3. Laissez refroidir le générateur avant de le ranger si vous devez le stocker dans un placard ou un espace étroit.
  • Page 25 • Durante a lavagem da caldeira, nunca a encha directamente com a torneira. • Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não pode ser utilizado. Nunca o desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica da TEFAL a fim de evitar qualquer tipo de perigo.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento 3- PREPARE O SEU GERADOR DE VAPOR 1.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 5- PARA ENGOMAR COM VAPOR 1. Rode o cursor para regular a temperatura do ferro seleccionando o tipo de tecido a engomar (Figura B). 2. A luz piloto do ferro (9) acende-se. Atenção : o gerador e o ferro estarão prontos para começar a engomar assim que a luz-piloto do vapor e a luz- piloto do ferro se apagarem.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 6- ENGOMAR NA VERTICAL 1. Regule o cursor de temperatura do ferro (10) na posição máxima. 2. Pendure a peça de vestuário num cabide e estique ligeiramente o tecido com uma mão. Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca passe a ferro roupa vestida numa pessoa, utilize sempre um cabide.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 10- PARA ARRUMAR O GERADOR DE VAPOR 1.Coloque o ferro sobre a base para repouso (2). 2.Desligue o interruptor ligar/desligar (5) e retire a ficha da tomada. 3.Deixe arrefecer o gerador antes de o arrumar num armário fechado ou num local estreito. 4.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières