Télécharger Imprimer la page
TEFAL EXPRESS Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EXPRESS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE_049420_OK
13/02/03
16:52
Page 1
EXPRESS
Mod.
EXPRESS
TURBO
Mod.
GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR
NOTICE D'EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR
GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMSTATION
INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR
ISTRUZIONI PER L'USO - GENERATORE DI VAPORE
049420 - 08/2001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL EXPRESS

  • Page 1 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 1 EXPRESS Mod. EXPRESS TURBO Mod. GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR NOTICE D’EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMSTATION INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR ISTRUZIONI PER L’USO - GENERATORE DI VAPORE 049420 - 08/2001...
  • Page 2 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 2...
  • Page 3 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 3 Deutsch 1- LERNEN SIE IHREN DAMPFGENERATOR KENNEN Der Bügelautomat: 1- Dampftaste 2- Turbo-Taste (Je nach Modell) 3- Temperaturregler 4- Temperaturkontrollleuchte Das Gehäuse: 5- Druckbehälter (im Innern des Gehäuses) 6- Wassertank 7- Füllklappe 8- Ablage für den Bügelautomaten 9- Verschluss des Druckbehälters und Dampfkabelbefestigungsclip...
  • Page 4 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 4 2- VORBEREITUNG IHRES DAMPFGENERATORS 1. Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagerechte Fläche, die hitzeunempfindlich ist. 2. Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen ist. 3. Öffnen Sie die Füllklappe des Wassertanks. 4. Füllen Sie den Wassertank mit einem Behältnis maximal bis zur Höchstgrenze 5.
  • Page 5 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 5 5- DAMPFBÜGELN 1. Stellen Sie den Temperaturregler am Dampfgenerator auf die Temperatur des zu bügelnden Stoffes ein 2. Die Kontrollleuchte des Bügelautomaten leuchtet auf. Die Sohle ist heiß, sobald die Temperaturkontrollleuchte erlischt. 3. Regeln Sie erforderlichenfalls die Dampfmenge. Der Dampf wird einige Augenblicke später zur Verfügung stehen 4.
  • Page 6 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 6 8- TURBO-FUNKTION (je nach Modell) Drücken Sie 2 bis 3 Mal auf die Turbo-Taste , damit vorübergehend mehr Dampf erzeugt wird, z.B.: • bei dicken Geweben • um Falten herauszubügeln Achtung: Bitte seien Sie bei der Benutzung der Turbo-Dampffunktion vorsichtig. Durch die außergewöhnliche Dampfleistung kann es bei Unachtsamkeit zu Verbrennungen kommen.
  • Page 7 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 7 12- SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstet: - einem Sicherheitsventil als Schutz gegen Überdruck. Bei einem Defekt tritt aus dem Verschluss Dampf aus. - einer Thermosicherung, um einer Überhitzung vorzubeugen. •...
  • Page 8 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 8 13- EIN PROBLEM ? Problem? Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Sie verwenden Dampf bei zu niedriger Senken Sie die Dampfmenge, wenn Wasser. Temperatur oder bevor der Sie bei niedriger Temperatur bügeln Bügelautomat heiß...
  • Page 9 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 9 Français 1- DECOUVREZ VOTRE GENERATEUR DE VAPEUR Le fer : 1- Commande vapeur 2- Commande Turbo (selon modèle) 3- Commande thermostat 4- Voyant du thermostat Le boîtier : 5- Chaudière (à l’intérieur du boîtier) 6- Réservoir d’eau 7- Trappe de remplissage du réservoir 8- Plaque repose-fer...
  • Page 10 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 10 2- PREPAREZ VOTRE GENERATEUR 1. Placez le générateur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas la chaleur. 2.Vérifiez que votre appareil est débranché. 3. Ouvrez la trappe de remplissage du réservoir. 4. Remplissez le réservoir à l’aide d’une carafe d’eau sans dépasser le niveau Max 5.
  • Page 11 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 11 5- POUR REPASSER A LA VAPEUR 1. Placez la commande du thermostat du fer sur le type de tissu à repasser 2. Le voyant du fer s’allume : le fer sera chaud lorsque le voyant de thermostat s’éteindra. 3.
  • Page 12 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 12 8- FONCTION TURBO (selon modèle) Donnez 2 ou 3 impulsions sur la commande turbo pour obtenir ponctuellement un surplus de vapeur : • pour repasser les tissus plus épais • pour éliminer les faux plis. Attention : Utilisez la fonction Turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
  • Page 13 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 13 12- CONSEILS POUR VOTRE SECURITE • Votre générateur est un appareil de type électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’uti- lisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement. Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - Une soupape évitant toute surpression, qui en cas de disfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur.
  • Page 14 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 14 13- UN PROBLEME AVEC VOTRE FER Problèmes Causes possibles Solutions L’eau coule par les trous de la semelle Vous utilisez de la vapeur à température Diminuez le débit de vapeur lorsque trop basse ou avant que le fer soit chaud. lorsque vous repassez à basse tempéra- ture (bouton du boîtier).Attendez que le voyant du fer soit éteint avant de repasser.
  • Page 15 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 15 Nederlands Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en hem zorgvuldig te bewaren. 1- DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN UW STOOMSTATION Het strijkijzer: 1- Stoomknop 2- Turbo-knop (extra stoom) (afhankelijk van model) 3- Thermostaat voor de tempe- ratuur van de strijkzool 4- Controlelampje thermostaat De stoomtank:...
  • Page 16 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 16 2- HET STOOMSTATION GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK 1. Plaats de stoomtank op een hittebestendige, stabiele en horizontale ondergrond 2. Controleer of de stekker uit het stopcontact is 3. Open het vulluikje van het reservoir 4.Vul het reservoir met een waterkan zonder het Max peil te overschrijden 5.
  • Page 17 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 17 5- STRIJKEN MET STOOM 1. Zet de thermostaat van het strijkijzer op het type stof dat u gaat strijken 2. Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden: het strijkijzer is op temperatuur zodra het lampje weer uitgaat.
  • Page 18 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 18 8- TURBO-FUNCTIE (al naar gelang model) Geef 2 of 3 impulsen op de turbo-knop , om direct een gerichte hoeveelheid extra stoom te krijgen: • voor het strijken van dikkere stoffen • om hardnekkige kreukels te verwijderen. Pas op : wees voorzichtig met het gebruik van de Turbo-functie aangezien de uitzonderlijk krachtige stoom brandwonden kan veroorzaken.
  • Page 19 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 19 12- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • BELANGRIJK! Indien uw strijkijzer is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat altijd te laten controleren door de Technische Dienst van GROUPE SEB Nederland BV of GROUPE SEB Belgium SA. Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwending toch schade zijn ontstaan aan het waterreservoir of de thermostaatbe- veiliging.
  • Page 20 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 20 13- PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er komt water uit de gaatjes van U gebruikt te veel stoom op een Verminder de hoeveelheid stoom de strijkzool. te lage temperatuur of voordat het wanneer u op lage temperaturen strijkijzer op temperatuur is.
  • Page 21 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 21 English 1- UNDERSTANDING YOUR STEAM GENERATOR The iron: 1- Steam control 2- Turbo steam button 3- Thermostat control 4- Thermostat light The generator : 5- Steam generator water tank (in the base) 6- Water tank 7- Water Tank filler cover 8- Iron rest 9- Steam generator tank drain...
  • Page 22 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 22 2- PREPARING YOUR STEAM GENERATOR 1. Place the generator on a stable, horizontal heat-resistant surface. 2. Check that the appliance is not plugged in. 3. Open the water tank filler cover. 4. Fill up the water tank using a jug; do not fill beyond the Max level indicated 5.
  • Page 23 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 23 5- STEAM IRONING 1. Set the iron's thermostat control to the type of fabric to be ironed 2.The iron's thermostat light comes on : the iron has heated to the correct temperature when the light goes out.
  • Page 24 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 24 9- PUTTING YOUR STEAM GENERATOR AWAY 1. Unplug the appliance from the socket 2. Place the iron on the rest 3. Put the power cord in the appropriate compartment 4.Tidy away the iron-base cord by making a loop passing over the front of the generator and then fastening the cord in the clip 5.
  • Page 25 Seek professional advice if unsure of the correct procedure for the above. Important : If the electrical cord of this Use cable gripper appliance is damaged or shows signs of wear, it must only be replaced by an authorised Tefal Service Centre (see section After Sales Service). 13- IS THERE A PROBLEM ?
  • Page 26 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 26 Italiano 1- CONOSCENZA DEL GENERATORE DI VAPORE Il ferro: 1- Comando vapore 2- Comando turbo 3- Commando Termostato 4- Spia termostato La caldaia: 5- Caldaia 6- Serbatoio dell'acqua 7- Sportello di riempimento 8- Supporto poggiaferro 9- Tappo di scarico della caldaia e gancio di fissaggio del cavo vapore...
  • Page 27 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 27 2- PREPARARE IL GENERATORE 1. Posizionate il generatore su un piano stabile, orizzontale, che possa sopportare il calore. 2.Verificate che l'apparecchio sia disinserito. 3. Aprite lo sportello di riempimento del serbatoio. 4. Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi. 5.
  • Page 28 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 28 5- PER STIRARE A VAPORE 1. Posizionate il comando del termostato del ferro sul tipo di tessuto da stirare 2. La spia del termostato si accenderà: il ferro sarà caldo quando la spia del termostato si spegnerà. 3.
  • Page 29 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 29 9- PER RIPORRE IL GENERATORE 1. Disinserite la presa 2. Appoggiate il ferro sulla piastra poggiaferro 3. Riponete il cavo di alimentazione nell'apposito alloggio 4. Riponete il cavo ferro-caldaia avvolgendolo attorno alla parte anteriore dell'apparecchio , quindi fissate il cavo nel gancio fissa-cavo.
  • Page 30 NOTICE_049420_OK 13/02/03 16:52 Page 30 Attenzione: • La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere tempera- ture elevate e possono provocare ustioni: in tal caso, non toccatele. • L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Express turbo